DiscoverVida y salud del intérprete
Vida y salud del intérprete
Claim Ownership

Vida y salud del intérprete

Author: RadioEcléctica Show

Subscribed: 1Played: 2
Share

Description

Estos audios son para un grupo de profesionales freelance que son quienes se encargan de comunicar en por lo menos dos idiomas todo lo que se diga en una interacción igualmente bilingüe.
Puede que alguien que hable otro idioma pretenda traducir por escrito o interpretar de forma oral, pero más vale contratar a un profesional que haya estudiado en alguna institución reconocida en el ramo. De esa forma, la elasticicidad, la memoria y agilidad requerida estarán a la orden y todos los mensajes en buenos oídos y vía de transmisión conocedora.
Como cualquier otra profesión, tiene su dosis de estrés, ansiedad, hay mucha responsabilidad y hay entornos que pueden provocar más nervios que otros. El profesional sabe lo que debe hacer, pero no es de acero. En estos audios, se aportan ciertas consideraciones para que aplique un profesional intérprete que se preocupa por su salud y productividad.
2 Episodes
Reverse
Flor Montero, una muy conocida intérprete en la Ciudad de México, dió una conferencia en un evento organizado por el Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferencias, sobre manejo del estrés. Escucha si es que eres intérprete de conferencias, o bien independiente de cualquier profesión que ejerzas, es muy posible que el estrés esté causando daños a veces silenciosos en tu sistema. No lo permitas, hay opciones y este podcast contiene esa información. Gracias Edición audio Verónica Gutiérrez Terp-wise soluciones@terpwise.com Contacto Facebook https://www.facebook.com/profile.php?id=100007636845947&fref=ts
En esta entrega sin generalizaciones, por supuesto para evitar caer en errores sino abrir perspectivas, Flor Montero con todo el respeto y cariño que ha mostrado de manera sostenida al gremio de intérpretes en México y debido al conocimiento que ha ganado gracias a su esfuerzo por estudiar y profundizar en estos temas, nos comparte generosamente lo que ha vivido como intérprete y como terapeuta. ¿Cuántas veces no hemos querido que alguien con esta formación nos aconseje, nos de un empujoncito?. Con el buen juicio y apacibilidad que la caracterizan, nos regala esta reflexión y además con un EXTRA excelente: una meditación guiada para conocer un poco sobre la utilidad de los anclajes y cómo podemos crear personalmente el que nos ayude a reforzarnos individualmente cuando nuestros recursos se quedaron cortos ante la necesidad de seguir adelante en un trabajo demandante como el nuestro y que nos apasiona lo suficiente como para continuar dando nuestro 100% de manera renovada. Gracias por escuchar a Flor Montero, pero seguramente estas reflexiones crearán agradecimiento unísono. Contacto Verónica Gutiérrez Traductora / Intérprete ING /ESP Podcaster whatsapp 0445554529330 terpwise@gmail.com Twitter: @terp_wise FACEBOOK https://www.facebook.com/pages/Terp-wise-Contacto-y-Difusi%C3%B3n-Interpretaci%C3%B3n-de-Conferencias/663329517090305?fref=ts https://www.facebook.com/profile.php?id=100007636845947&fref=ts
Comments 
Download from Google Play
Download from App Store