#esl #английский put one's hand on См.: LAY ONE'S HANDS ON (3). Категории: hand
#esl #английский #неформальное #существительное other fish to fry {n. phr.}, {informal} Другие дела; другие планы. They wanted John to be the secretary, but he had other fish to fry. Mary was invited to the party but she refused because she had other fish to fry. Категории: {informal} {n. phr.}
#esl #английский #наречие one of these days or some of these days {adv. phr.} Когда-нибудь; скоро. One of these days Herbert will be famous. I'm going to do that sewing some of these days. Категории: {adv. phr.} Telegram-канал: Учим Английский
#esl #английский #существительное boot hill {n.} Кладбище на старом Диком Западе, где раньше хоронили ковбоев, полицейских и грабителей прямо в их обуви. Т.о. в шутку — любое кладбище. Good old Joe, the cowboy, is resting comfortably in the nearby boot hill. Категории: {n.}
#esl #английский #неформальное #глагол pull out of a hat {v. phr.}, {informal} Доставать как по волшебству; изобретать; выдумывать. When the introduction to a dictionary tells you how many hours went into its making, these figures were not pulled out of a hat. Let's see you pull an excuse out of your hat. Ср.: брать с потолка Категории: {informal} {v. phr.}
#esl #английский #глагол play into one's hands {v. phr.} ~играть на руку Быть кем-л. или делать что-л., что другой может использовать против вас; помогать противнику в действиях против себя. In the basketball game, Jerry's foul played into the opponents' hands. Mary and Bobby both wanted the last piece of cake, but Bobby played into Mary's hands by trying to grab it. Категории: {v. phr.} Telegram-канал: Учим Английский
#esl #английский #глагол make conversation {v. phr.} Разговаривать с кем-л. просто ради беседы. John made conversation with the stranger so that he would not feel left out. Mary didn't really mean what she said about Joan. She was only making conversation. Категории: {v. phr.} Последние комментарии :: make conversationSerg 2009-11-26 13:52:45~вести пустой разговор Ответить
#esl #английский #существительное radio ham {n. phr.} Радиолюбитель; тот, чьё хобби — коротковолновые радиостанции. The code letters C.Q. are used by radio hams to invite other radio hams to join in the conversation. — Позывные "СиКъю" используются радиолюбителями для приглашения других радиолюбителей на беседу. Категории: {n. phr.} Telegram-канал: Учим Английский
#esl #английский #наречие for fear of {adv. phr.} По причине боязни чего-л.; из-за испуга. Dave refuses to go to Europe for fear of an airplane crash and for fear of a shipwreck. — Дэйв отказывается ехать в Европу по причине боязни возможной авиакатастрофы или кораблекрушения. Категории: fear {adv. phr.}
#esl #английский #наречие on the wrong track {adv. phr.} Потерянный; двигающийся неверным путем или в неверном направлении. Professor MacAlister confessed that his chemical experiments were on the wrong track. Контр.: BARK UP THE WRONG TREE. Категории: {adv. phr.} Последние комментарии :: on the wrong trackAlex 2010-02-05 11:01:01здесь, похоже, опечатка, перекочевавшая из оригинала. "BARK UP THE WRONG TREE" — это скорее сходная по смыслу идиома, а не противоположная ОтветитьAlex 2010-02-05 11:06:08А еще хочется обратить внимание на то, что в русском языке идиома переводится как прилагательное, хотя в оригинале на английском — это составное наречие {adv. phr.}. Или кто-то может привести примеры перевода именно как наречия? Ответить
#esl #английский #глагол pass over or pass by {v.} Не обращать внимания; не замечать; игнорировать. I can pass over the disorderliness of the troops, but their disobedience is serious. In choosing men to be given a salary raise, the foreman passed Mr. Hart by. She was unattractive, the kind of a girl that everybody would pass by. Категории: relation {v.}
#esl #английский #наречие later on {adv.} Позже; не сейчас. Finish your lessons. Later on, we may have a surprise. Bill couldn't stand on his head when school started, but later on he learned how. Категории: {adv.}
#esl #английский #неформальное #прилагательное hot and bothered {adj.}, {informal} Возбужденный и взволнованный, раздосадованный или озадаченный. Fritz got all hot and bothered when he failed in the test. Leona was all hot and bothered when her escort was late in coming for her. Jerry was hot and bothered about his invention when he couldn't get it to work. It is a small matter; don't get so hot and bothered. Категории: bother {adj.} {hackneyed phrase} {informal}
#esl #английский #неформальное #существительное pipe dream {n.}, {informal} Нереализуемая, финансово несостоятельная, беспочвенная мечта; невыполнимый план. Joe went through the motions of pretending that he wanted to buy that $250,000 house, but his wife candidly told the real estate lady that it was just a pipe dream. Ср.: PIE IN THE SKY. Категории: {informal} {n.}
#esl #английский #глагол pack up {v. phr.} Паковать чемоданы для путешествия; готовить посылку. Without saying a single word, the unhappy husband packed up and left. Категории: {v. phr.}
#esl #английский #глагол borrow trouble {v. phr.} Беспокоиться понапрасну из-за неприятности, которая может и не произойти; создавать себе лишнюю проблему. Don't borrow trouble by worrying about next year. It's too far away. You are borrowing trouble if you try to tell John what to do. Ср.: ASK FOR, CROSS ONE'S BRIDGES BEFORE ONE COMES TO THEM, CRY BEFORE ONE IS HURT. Категории: hurt {v. phr.}
#esl #английский #сленг #существительное #жаргон good buddy {n.}, {slang}, {citizen's band radio jargon} Приветствие, используемое дальнобойщиками и водителями при общении по коротковолновому радио. What's the Smokey situation, good buddy? Категории: cars {citizen's band radio jargon} {n.} {slang}
#esl #английский #неформальное #глагол couldn't care less {v. phr.}, {informal} Быть безразличным; вовсе не беспокоиться о / интересоваться чем-л. The students couldn't care less about the band; they talk all through the concert. Также, все чаще можно слышать как "could care less" (что является не стандартной формой). Категории: {informal} {v. phr.}
#esl #английский #сленг yak-yak или yakety-yak или yakib-yak {slang} Много разговоров на второстепенные темы; пустая болтовня. Tom sat behind two girls on the bus and he got tired of their silly yak-yak. Категории: time {n.} {slang}
#esl #английский #неформальное #глагол #существительное #прилагательное pass the buck {v. phr.}, {informal} Вынуждать другого принять решение чего-л. или взвалить ответственность на себя, или отдавать приказания вместо того, чтобы делать это самому; переваливать на другого или избегать ответственности или вины/порицания; сваливать обязанности или вину на другого. Mrs. Brown complained to the man who sold her the bad meat, but he only passed the buck and told her to see the manager. If you break a window, do not pass the buck; admit that you did it. Ср.: LET GEORGE DO IT. - buck-passer {n. phr.} Тот, кто перекладывает ответственность. Mr. Jones was a buck-passer even at home, and tried to make his wife make all the decisions. - buck-passing {n.} или {adj.} Buck-passing clerks in stores make customers angry. Категории: {adj.} {informal} {n. phr.} {n.} {v. phr.} Telegram-канал: Учим Английский