ビジネス日本語講座

日系企業で働きたい人に向けて、ビジネスで使われる日本語について解説します。言葉の使い方だけではなく、ビジネスマナーについても話します。また、面接や業界研究の仕方もあわせてお伝えします。 ***Preplyで日本語教師をしています。 https://preply.com/ja/tutor/3450777 ***ブログ https://businessnihongo555.blogspot.com/ ***漢字Tシャツ https://www.teepublic.com/user/shigechan ***ご意見・ご感想・ご質問はこちらへどうぞ。 https://forms.gle/LCPZDvFhCta6Y36LA

石の上にも三年の発想が日本人の可能性を潰してしまう

There is a Japanese proverb that say, “Three years on a stone” (石の上にも三年) This means that even a stone will get warm if a person sits on it for three years. This proverb is supported by many businessmen and managers in Japan. This episode discusses the merits and demerits of this proverb.

11-15
12:11

神田神保町を散歩する

Today I took a walk in Kanda Jimbocho. Kanda Jimbocho is known as one of the best bookstreets in Japan. There is nothing better than buying an old book at a used bookstore and having a cup of coffee at a cafe.

11-14
09:39

営業マンは自分だけの隠れ家を用意しなさい

Some may think that salespeople have an easy job because they can make money just by talking to customers. But salespeople can unknowingly become severely mentally exhausted. Salespeople need to slack off and take a breather.

11-13
12:26

日本のサラリーマンは他者に対して自らのアイデンティティを説明する必要がない

For many salarymen in Japan, the important thing is the company they work for. When meeting a stranger at work, once business cards are exchanged, there is no need to explain yourself further. Company people don’t have to explain themselves. At first glance, this may seem like a very easy way out, but it can have many negative effects later on.

11-12
12:29

「赤ちゃんが乗ってます」と書かれたステッカーについて思うこと

There are many cars in Japan with stickers saying “Baby on board”. For a long time I couldn’t understand the intention of this sticker. This sticker is very much in line with the mentality of many Japanese. This is because most Japanese people try to read the atmosphere.(空気を読む)

11-11
08:32

渡り職人ならぬ渡り営業マンの話

Skill supremacy creates a race for survival between the weak and the strong. In the old Japanese companies, employees were not evaluated solely on the basis of their work. Social interaction and popularity were also necessary for advancement. In the future, Japanese companies will also begin to evaluate their employees based on the supremacy of their skills. However, it is questionable whether the results of complicated office work can be fairly evaluated.

11-10
20:07

これからは真人間になります I will become a good citizen from now on.

Looking back, my job search as a student was terrible. I didn’t take job hunting seriously, because I didn’t want to become a business person. In this episode, I talk about the discomfort and inconsistency I feel about job hunting in Japan.

11-09
15:31

仕事の意味が失われているのが現代のサラリーマンの悲劇である

In today’s Japan, the meaning of work is harder to find. As industries have become more sophisticated and work has become more segmented and sophisticated, it seems that office workers tend to lose their spirit through their work. In the past, people simply had to work to eat, but as society has matured, each individual must consider the meaning of work.

11-08
17:26

サラリーマンにおける去る者は日々に疎しの問題について

There is an old saying that goes “Out of sight, out of mind (去る者は日々に疎し)”. The term applies well to relationships among salaried people.

11-07
14:45

茅場町のオフィスビルで掃除のアルバイトをした時の思い出

When I was a student, I worked part time as a cleaner at an office building in Kayabacho. I was forced to think about social issues or various problems that humanity faces. I talk about that.

11-06
18:45

転職してすぐはボーナス期間である

I talk about what to watch out for after you change jobs. In particular, there are a few things to keep in mind about relationships. People around you may be kind and supportive during the initial period of your new job, but you must not let your guard down. You need to learn the names of the people around you as soon as possible and work hard to build relationships.

11-05
11:49

のんびり働きたい人はリードタイムが長い商品を扱っている会社を選びなさい

Work in the world can be divided into two types. One is work that requires speed, and the other is work that doesn’t require much speed. People with a laidback personality are not suited to jobs that require speed. In this article, I talk about a job that doesn’t require speed that I have experienced.

11-04
13:32

成人式に対する違和感 Discomfort with the coming-of-age ceremony

In Japan, there is a coming-of-age ceremony(成人式) . I did not attend that ceremony. I thought it was a silly ceremony. This ceremony is an important ceremony for many ordinary Japanese people, and Japanese people who can honestly participate in the coming of age ceremony without any discomfort would be contributing to Japanese society and economy.

11-03
13:50

社会人とは何か?

The Japanese language has a word for working adults. There is no word in foreign languages that perfectly fits the Japanese word shakaijin. To be a member of society, one must be working in the real world, and this has become a breeding ground for discrimination in Japanese society.

11-02
09:13

営業は個人のエゴイズムが動機の源泉になる Salespeople are motivated by personal egoism.

It is important for salespeople to think about what they are in sales for, so that they can continue their work in sales. Making money is an obvious motive, but if that is the only motive, it will be difficult to remain a salesperson forever.

11-01
15:08

日本は芸術家に対して不寛容な国である

In Japan, artists who do not earn money are not recognized by society as artists. Whether art is a business or not is debatable, but this perception of art by the general public in Japan has trivialized people’s way of life and made it difficult to live in this society.

10-31
11:44

腹を割るというのは切腹のことでは無い

There is an expression in Japanese called “split one’s stomach”. This means to confide one’s true feelings, and doesn’t mean to commit suicide by harakiri. When working for a Japanese company, you should not hide your true feelings from the employees around you.

10-30
14:55

会社で就労しながら職探しをする場合、面従腹背して上司に悟らせない方がいい

If a salaried worker is looking for a job, it is better not to leave the company. This is because if you quit your company, you will not receive the monthly salary you used to receive and at the same time, your talent value in the job market will decrease. There is an old saying that goes “Many kiss the hand they wish to cut off (面従腹背)”. Your boss must not know about your job search until you have received a job offer.

10-29
12:58

転職後は周囲の人の仕事観に合わせるチューニングが必要である

Different people have different views of work. In Japan, there's also freedom of thought. However, it is best to avoid expressing your views on work to those around you after you change jobs. This is because your boss may have a different view of work than you do. As with politics, differences in values can easily lead to conflicts, and you should be cautious about topics such as your views on work because you will not have your own supporters in the company immediately after you change jobs.

10-28
11:40

なぜ、日本人は会社を辞められないのか Why can’t Japanese people quit their companies?

For many Japanese company employees, resignation can be a troublesome event. This is because those who leave a company are often viewed as traitors by the remaining employees.

10-27
12:19

Recommend Channels