田鼠阿佛 作者: 李歐‧李奧尼 譯者: 孫晴峰 出版社:上誼文化公司 音樂:舒伯特: 野玫瑰 (森林版) · 許惠鈞 Powered by Firstory Hosting
老人與海 The Old Man and THE SEA 作者: 海明威, 腓德烈.柯丁、瑪莉莎.梅迪納 原文作者: Ernest Hemingway, Fredrik Colting, Melissa Medina 譯者: 周惠玲 繪者: 江曼琪 出版社:字畝文化 Powered by Firstory Hosting
巴黎的獅子 作者: 碧翠絲.阿雷馬娜 原文作者: Beatrice Alemagna 譯者: 陳妍如 繪者: 碧翠絲.阿雷馬娜(Beatrice Alemagna) 出版社:米奇巴克 Powered by Firstory Hosting
三隻山羊嘎啦嘎啦 The Three Billy Goats Gruff 作者: P.C. Asbjornsen, J.E. Moe 譯者: 林真美 繪者: 瑪夏.布朗 出版社:遠流 Powered by Firstory Hosting
爺爺一定有辦法 作者: 菲比‧吉爾曼 原文作者: Phoebe Gilman 譯者: 宋珮 繪者: 菲比‧吉爾曼 Phoebe Gilman 出版社:上誼文化公司 Powered by Firstory Hosting
我喜歡你 作者: 沃博 譯者: 楊茂秀 繪者: 齊華絲特 出版社:遠流 這是一本羅密歐會送給茱麗葉,查理.布朗會送給史努比的書;而你,可以把這本書送給你喜歡的朋友。 整本書的文字雖然不多,卻句句傳達著強烈的情感,讓人讀起來有一種心裡暖暖的感覺。 「我喜歡你 因為 你知道我哪裡怕癢 你不會搔我那裡 但是 有時候 你會來搔那麼一下下」原來這就是朋友啊!深知你的弱點,但是卻又貼心的不去戳破,偶爾適時地拿出來開開玩笑,你知道我不介意,我也知道你在開玩笑,這或許就是朋友最可貴的地方了吧! 「我喜歡你 因為 當我覺得悲傷時 你不會老是要讓我立刻高興起來 有時候難過比較好 要是有人每一分鐘都不停的吱吱喳喳 你一定會受不了 你要想事情 那需要時間」同理心人人會說,也人人知道,但是...要真的做起來就不是件容易的事,插畫的圖片巧妙地搭上了媽媽在曬衣服,小孩坐在籃子裡等待,媽媽用曬衣服的時間,讓孩子的心情沈澱,而隨著時間的流逝,不停落著水的衣服也被太陽曬乾了。我私自猜想,或許曬衣服的時間就像是等待著孩子修復情緒的時間,當時間過了,我知道你會慢慢自己好起來,而當你需要我的時候,我一直都在。 就如同封底所言:「這是一本羅密歐會送給茱麗葉,查理.布朗會送給史努比的書; 而你,可以把這本書送給你喜歡的朋友。」如果,你是一個不善於表達自己情感的人; 如果,你也正巧有那麼一個可以跟你分享一切喜怒哀樂的朋友,那麼「我喜歡你」這本書,就正適合送給那個你還不知道怎麼表達你的喜愛之情的朋友! Powered by Firstory Hosting
1000把大提琴的合奏 作者: 伊勢英子 譯者: 林真美 出版社:遠流 1000把大提琴,訴說著1000個故事,1000個故事,全都變成了一首曲子。1000種聲音,全都變成了同一顆心。 Powered by Firstory Hosting
光腳丫先生 文・圖:昆丁布萊 譯:洪妤靜 出版社:格林文化 猶如一件信手拈來的藝術品,散發著掩飾不住的才氣與風發的異性意興。 作者善於控制故事行進的步調,使它有如一列等速前進的火車,不疾不緩。其中音樂性的韻律節奏,洋溢於文字之間,製造了一齣詼諧的音樂喜劇。 ——世界繪本五大獎精選《親子手冊》 Powered by Firstory Hosting
噠酷唧嚧 噠酷唧嚧 最早的歌 作者:V‧ 貝瑞斯托夫、阪田寬夫 繪者:長新太 譯者:林真美 出版社:遠流出版事業股份有限公司 在咚的聲音中我聽到了歌。音與歌是不同的。歌會傳達感情。咚只是一種聲音。只是,聽的人有可能從咚的聲音聽到了歌的韻味。噠酷唧嚧這聲音,對某些人來說,也許只是噪音。不過,對寂寞的禽龍來說,聽起來就像歌聲。 聲音的不可思議處在於,人類將聲音轉化成了語言。換個角度說,我現在所發出來的其實就是聲音。雖然是聲音,但對各位而言,大家聽到的應該不只是聲音,而是語言。——《繪本之力》 Powered by Firstory Hosting
活了一百萬次的貓 文・圖:佐野洋子 譯:林真美 出版社:步步出版 故事的前半段,貓愛自己,這很重要,我們需要先學會愛自己;故事的結束,貓學會了愛別人,這也很重要,我們需要學會愛別人。 ——張淑瓊 Powered by Firstory Hosting
獾的禮物 文・圖:蘇珊・巴蕾 譯:林真美 出版社:遠流出版公司 繪本的無比力量,它已經不僅僅只是表面的語言傳遞了,而是以撼動靈魂的方式在和人溝通。 「就好像乾癟的土壤得到了水的滋養一般,那變柔軟的部分,一點一點的擴散。」 當我們面對孩子的死亡,或是父母的死亡時,我們到底要怎麼對身邊的幼兒說呢?有很多時候,我們以為小孩不懂得死亡,或是因為不知如何告訴孩子,便讓事情不了了之的過去。 孩子也會悲傷,難道我們就不能實在的去面對悲傷嗎?當六歲或八歲的小孩遇見兄弟姐妹死亡時,是否可以因為大人的說法,以及大人告訴他這件事的方式,而讓他們打開心靈,表現出他們對親人永不復歸的這件事的理解、悲傷與心痛?我個人以為這是有可能做到的。端看我們大人怎麼說、怎麼傳達。小孩一旦遭遇到喪失的體驗,他們也會同大人一樣,或是以超出大人的素樸感覺,去感受那份悲傷與心痛。——《繪本之力》 Powered by Firstory Hosting