Discover阿美族音樂分享 Radiw no Pangcah
Claim Ownership
24 Episodes
Reverse
月眉姑娘水璉原版
Yo pasiwali yo pasietip yo sato neneng ko adiwawa
那個孩子向東向西的看
Yo melimeli yo melimeli ko hankaci
看到了閃閃揮動的手帕
O no kayoing yo cima hakiya
不知道是哪位少女
Yona masadak yosa i wali yosa ko cidal sasanay senya o pising iso
看到太陽從東邊升起,想起了你的臉龐
O pising o pising no tatosaay aya aya kako lina
唉,想起了我們你一起時候你的臉龐,我真是想念你
Yona masadak yosa i wali yosa ko fulad sasanay senya o kalaw iso
看到月亮從東邊升起,想起了你的眉毛
O kalaw o kalaw no tatosaay aya aya kako lina
唉,想起了我們你一起時候你的眉毛,我真是想念你
Yona inito o cudad iso i takowanan sasanay senya o tireng iso
收到了你的信,想起了你
Yona icowa pisikol i takowanan aya aya kako lina
唉,怎麼信上都沒對我說情話呢,我真是想念你
sorete wakare o sayonara karada o daichi shite
それて別れ ,さよなら,体お大事にして(到了離別的時候,再見了,好好保重自己)
ona likolan ona likolan no tatosaay aya aya kako lina
唉,想到我們過去的種種,我真是想念你
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
檳榔兄弟最新專輯發售中,詳情請FB搜尋"檳榔兄弟"粉絲團
月眉姑娘
Namaka satipan a tayra wali royaroy sanay ko masakiwkiway ya o mamilakec
一群年輕的姑娘,從西到東要過河
Yo fela fela, yo fela fela ko alipato,
捲起褲管,看到雪白發亮的大腿
O no kayoing yo cima hakiya
那姑娘到底是誰呢
Namaka sawalian a tayra etip royaroy sanay ko masakiwkiway ya o mamilakec
一群年輕的姑娘,從東到西要過河
Yo fela fela, yo fela fela ko alipato,
捲起褲管,看到雪白發亮的大腿
O no kayoing yo cima hakiya
(On no kayoing kayoing no Sililasay)
那姑娘到底是誰呢
(原來是月眉來的姑娘)
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
來複習從第九集到第十九集的音樂喔
從有記憶到現在,水璉部落的年節總是充滿歌聲
飯後大家會到姨婆家的院子前,聽著阿伯彈吉他唱歌
一首一首地、大家一個接一個地唱
在開始彈吉他之後,家裡也承接了這樣的傳統
我也在這樣的環境下學習了許多歌曲
今年雖然家裡沒有客人,阿公的一聲"Karemadiw haw Dihang" (Dihang該唱歌了吧)
於是吉他拿起,一首接著一首唱著阿公記憶中水璉部落傳唱的歌謠
到最後也唱起了舞曲,家人們也離開椅子跳起舞來
希望這樣的美好能一直一直下去
節目裡面講美麗的夜晚,也可以啦翻譯問題XD
還是美好的夜晚比較貼切
美好的夜晚
Hoi yan yo feliw ko safalad
南風徐徐吹拂
Fangcalay ko dadaya
美好的夜晚
Danglalay say ko folad
月光也同樣皎潔
Mikipaputalputal ko tamedaw
大家都同時到院子裡
Amalaholol ko piyawpiyaw
左鄰右舍大家聚在一起聊聊天
Away ko kiha no misatamedaw
彼此沒有任何芥蒂
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
流星
Paoliday i no fo'is, fela' fela' ko yo fo'is
天上閃爍過一顆流星
Ano mansa i cowa ko yo faloco'
不論在任何地方發生任何事情,或心理的不愉快
O sololon ko nga'ayay i
就讓它過去吧
Paoliday i no fo'is
就像天上的流星那樣
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
出嫁的心情
Haiya lina mama laliw han nako, kamo i lomaay
爸爸媽媽,我要離開家裡、離開你們
Hatiniay to koni pidipot, a mikatafu toay kako
只能照顧你們到這裡,我要嫁出去了
O tolon no namo lina mama i tesiaba no niyaro
你們在車站給我的叮嚀
Hay ya o tolon namo lina mama hayhay, hay ya mararom mararom mararom sato kako
我永遠不會忘記你們給我的叮嚀
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
迎親曲
O sipanayay, o si panayay to falinono iya hoiyan
我們準備了稻米,最高級的稻米
O sapatala' to katafu, katafu nina loma
為了等待家裡的媳婦
Hoiyan si katafu kina loma 朗らかに(ho ga ra ka ni)
家裡娶了媳婦,大家都很開心
皆さん揃って歌いましょう(minasan sorotte uta i masyo)
大家一起開心的唱著歌
O mitadengay, o mitadengay to tatokem iya hoiyan
我們去採野菜,採了龍葵回來
O sapatala' to katafu, katafu nina loma
為了等待家裡的媳婦
Hoiyan si katafu kina loma 朗らかに(ho ga ra ka ni)
家裡娶了媳婦,大家都很開心
皆さん揃って歌いましょう(minasan sorotte uta i masyo)
大家一起開心的唱著歌
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
一首阿美族的經典情歌
歌詞類似台語的望春風
是一首部落裡耳熟能詳、大家都會的歌
o ya suni no fali toya lafii
那夜的風聲
hato ngiha iso safa
好像妳的聲音
nengneng han nako pasi papotal
我朝外頭看去
awaay kiso
妳卻不在那裡
ano iraay i tatihi ako, o tireng iso safa
如果有妳在我身旁
awaay ko tatiihay no falo'co sano mako
我心中就沒有什麼不安
awaay ko sakararoman noni natireng
我也就沒什麼好想念的
taira i ta'oc
直到永遠
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
一首在水璉部落傳唱的情歌
洗衣的女子
O Mifacaay a kayoing, O mifacaay a kayoing
那位在洗衣服的女子
Hay yo cimaay hakiya na saan kao
看到了那位女子,我還以為是誰,以為是我的女朋友
Hay ya o meraw han nako yo mararom kina tireng
看到了她,我心裡覺得心有戚戚焉、很惆悵
Matiya o pisin ni safa ako, hay ya o pisin no nira yo haw hakiya
那位女子長得很像我的女朋友,唉呀看到她就想起了我不在身邊的情人
O Mikasuy a sininkay, O Mikasuy a sininkay
那位正在砍柴的年輕人
Hay yo cimaay hakiya na saan kao
看到了那位少年,我還以為是誰,以為是我的男朋友
Hay ya o meraw han nako yo mararom kina tireng
看到了他,我心裡覺得心有戚戚焉、很惆悵
Matiya o pisin ni safa ako, hay ya o pisin no nira yo haw hakiya
那位少年長得很像我的男朋友,唉呀看到他就想起了我不在身邊的情人
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
*前兩部曲在Ep09.及Ep12.喔
ini to ko co'ci sakalahitay, sakalahitay ni nanatireng
當兵的通知單來了,我要去當兵了
samanen a samanen, kasiwawa no namo lina to fa'inayan
無奈啊,你們生的是男孩子,年紀到了要去當兵
cecay miheca' to'sa miheca' ko piliyacan o kako namo o i lomaay
還在家的家人啊,你們等我個一年兩年
o tolon no namo o i lomaay, caayay kapawan ni nanatireng
你們給我的教誨,我不會忘記
malingad sato, toya tapak, iraay ci lingew a patalikor
在那天早上,我們出發了,我的情人來幫我送行
yo melaw han nako, yo tili sako losa' mararom aca ni nanatireng
我看到了我的情人,我的眼淚悲傷地掉了下來
sayonala sayonala han nako kamo, o i lomaay toya tapak
在那天早上,我跟家人們說了再見了! 再見了!
yo tolon no namo o i lomaay, talaen i daigo ni nanatireng
我帶著你們的教誨,要等著我退伍回來
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
一首在水璉部落傳唱的歌曲
後來被改編成一首國語歌: "哥哥去當兵"
Hiya linaaw hiya amaaw sololen kako lina
爸爸媽媽呀,請允許我
Ini to o coci no mako, hina o sakalingad ako
我要出發去當兵了
Tona malingad, tona malingad, o o'owi sato kami
我們么喝著,已經出發了
I rarom o tireng no fa'inayan, hina caliwan no minko to
身為中華民國的男生真令人同情,年紀到了就要被借去當兵
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
O Ciwidian kapahay a niyaro'
水璉村是個好地方
Fangcal ko ro'miad to tatayal ka walian ta ^tip
不論早上晚上,從東邊到西邊都很美
Misiayaway to liyar o pipacingan say no kapah
面對著海邊,是年輕人射魚的好地方
Matini a maleno ko alo' o pidamayan sa no malitengay
到了河水漲潮的時候,是老人家採水草的好地方
Hay ya o ho wa hay yan, misiayaway to lotok o pidongecan say no kapah
面對著山,是年輕人採藤心的好地方
O Ciwidian kapahay a niyaro'
水璉村是個好地方
Fangcal ko ro'miad to tatayal ka walian ta ^tip
不論早上晚上,從東邊到西邊都很美
Misiayaway to liyar o pipacingan say no kapah
面對著海邊,是年輕人射魚的好地方
Matini a maleno ko alo' o pifacanan no kayoing
到了河水漲潮的時候,是少女們洗衣服的好地方
Hay ya o ho wa hay yan, misiayaway to lotok o pidongecan say no kapah
面對著山,是年輕人採藤心的好地方
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
描述過去男女朋友要結婚前,要去對方家裡幫忙Mitapi的一首歌
馬蘭之戀
Lingil aw kalingadi to, mitapi i Falangaw
情人啊,我要出發了,去馬蘭部落mitapi(獻殷勤、未來岳家的術科考試…)
O maherekay to ko malitengay, pangihad to ya loma
雙方家裡的長輩已經談好了
Tangasa i kapanayan ko ni patapang namo
說好確定結婚的時候就在收割的季節
Hacowacowa haw ko toloay a folad, ko pitalaen no namo lina
距離現在,要等待的時間不過再三個多月
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
一首描述水璉村的一位青年,收到兵單要去當兵了
情人揮著手為他送行,並坐上到達集合處的車站
讓後人了解過去部落對於當兵這件事是多麼看重
當兵送行歌
水璉部落 楊文生先生 詞曲
yona inito si ko cudad ako haw lina
yona inito si ko cudad ako haw lina
yo sakalingad ako to haw lina
malafo a malahitay
媽媽啊,我收到了兵單,要出發去當兵了
yo fela' fela' koni padongos ni lingil
yo fela' fela' koni padongos ni lingil
看著情人揮著手替我送別
mitakaw kako o sito pasu
yo tangasa i tisyapan
我坐上了巴士,要到達集合的車站
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
不好意思早上傳錯XD
大家連假快樂
回花蓮幾天順便作採集,停更一次
先來複習1~8集分享過的歌曲吧
今天上架遲到啦~~
羅馬拼音如果有不對的地方,再請通知更正,謝謝
--
凋落的花
1.
yo fali, yo feliw feliw say ko fali
風在咻咻地吹
yo peroc peroc say ko falo no hana
花瓣因著風吹掉落了
o hana ni lingil
像是情人的花朵
2.
yo sadak yo fo'is ato folad
星星和月亮在夜空中升起
yo merit merit say ko fo'is ato folad
星星和月亮在夜空中閃爍
o cangaw ni lingil
像是情人的項鍊
*tayni ci lingil milicay kiso pacaoh' kako
我和我的情人兩情相悅
malecad ko faloco' no mita
我們情投意合
talaen kako itira mikasasowalen no mita
我們在約定好的地方見面
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
水璉在地的創作
描述一位事業有成的年輕人從外地回來
走過米棧古道最後一個大轉彎後,看到情人揮著手帕等他回來
國語歌詞則由水璉國小前校長李來旺先生及水璉國小的老師們填詞
水璉之歌
inaaw amaaw x2
媽媽呀,爸爸呀
Matini talomatoay kako lina
我現在已經回家了
Namakayra i katademakan ako lina
已經從工作的地方回來了
Dondonghan noni hanako kira lalan tangasa i salopiko
順著米棧古道走,走到了那個大轉彎
Yo fela' fela' koni pikawih' nira wawa toya hakaci' mitala to tireng ako lina
看到我的情人在揮著手帕,在等著我回來
國語版本
明媚的月光好 x2
海浪閃閃爍爍,微風陣陣爽爽
快樂的歌聲瀰漫了整個水璉村
搖啊搖,隨風一起跳舞呀隨風一起歌唱呀
我們永遠在,我們永遠在你的懷裡
快樂的生長,歡天喜地哟呀嘿
一首也是關於搭訕被拒絕的歌
阿美族似乎很多這類型的歌謠
阿美族男人真的是要加油,好嗎
--
月亮般的女孩
i ra'ay korira wawa rakatay sa i lalan
有個女孩子走在路上
matiya o folad ko pising nira
她的臉像月亮一樣漂亮
masakaolahan korira wawa
漂亮得讓人喜歡
tanamhan nako a milicay
我嘗試要跟她搭訕
ca'ayay pacaoh' korira wawa
她卻不理我
ayaya kina tireng ca'ay ka fainayan
唉呀我算是什麼男人呢
odengan kiso o kaolahan nako
我對妳情有獨鍾
arawhan mapiliay kiso
原來妳是嫌棄我
--
我是 Dihang Asiu
StreetVoice: https://streetvoice.com/Dihang/
Instagram: https://www.instagram.com/dihang_asiu/
美麗心民謠中,胡德夫老師曾填詞的一首歌
"大武山美麗的媽媽"
其實阿美族也有這首歌,在水璉更有母語跟日語版的歌詞
今天就透過我的爸爸一起來認識這首歌吧 :)
==
母語版: 我不想嫁到水璉
Na'ay na'ay kako mi kafafu
我不要嫁到水璉
I cowa sa ko loma i terong sa no lotok
情人的家在山的正中間
Katafu sa to kako yo kiwahan ko lalan
到情人家的路,要撥開草才可以走
mansa kina faloco' tasikol to mamiholol kina tireng
但實在很捨不得我的情人
Kalinko ko nga'ayay talengalay ko lalan
還是花蓮市比較好,路上有路燈比較亮
==
日語版: 山上的林班生活
山の生活ならば
山上的生活是這樣的
寂しい夜も虫の声
在寂寞的夜裡,只有蟲鳴聲陪伴我
懐かしい彼女を思い出す
讓我想起了過去的女朋友
毎朝の水かけとても辛い kina tireng
每天早上還要自己打理家事
毎朝の出勤は六時ごろ
每天早上六點就要出門上班了