Funispodcast

سلام به شما دوست‌داران پادکست و علاقه‌مندان به زبان انگلیسی ما یعنی پانیذ و فاطمه، تصمیم گرفتیم بعد از چند سال تدریس و تحصیل در رشته‌ی آموزش زبان و ادبیات انگلیسی، لحظه‌های خوشی رو در کنار شما داشته باشیم. هدفمون از تولید پادکست هم آموزش زبان هست و هم سرگرمی در کنار آموزش. سعی می‌کنیم موضوعات به روز باشند و حسابی داغ، که شما در حین انجام کار هم بتونید حسابی استفاده کنید و لذت ببرید. ما علاوه بر اکانت کست‌باکس، هم صفحه‌ی اینستاگرم داریم و هم کانال تلگرم. با همین آی‌دی می‌تونید با ما همراه بشید و از کانال تلگرم فایل صوتی مکالمات ما، لغت‌ها، اصطلاحات و جمله‌ها رو دانلود و دریافت کنید لطفا ما رو به دوستانتون معرفی کنید و آخر هفته‌ها با "فانیذ پادکست" خوش باشید😍 https://www.instagram.com/funispodcast/

She said yes!

همراهان عزیز فانیذ، سلامِ گرم بعد از مدت‌هااااا😍فکر نکنید فراموشتون کردیماااا، اتفاقا خیلی هم به یادتون بودیم؛ با این تفاوت که یه غیبتِ کوتاهی داشتیم که باعث و بانیِ نبودنمون، مشغولیت‌ها بوده!امابا قسمت جدید، و فصل جدید و البته رنگ جدید اومدیم و موضوع جذابی رو براتون انتخاب کردیم😍ما رو به دوستانتون معرفی کنید و ممنون که تا اینجا همراهمون بودید و هستید🥹مثل همیشه، فایل کامل صوتی رو می‌تونید از Castbox، و کانال تلگرام دانلود کنید.همچنین لغت‌ها و اصطلاحات رو هم می‌تونید دریافت کنید.در پیج اینستاگرام فانیذ هم، می‌تونید هر سه پست مربوط به این موضوع رو هم ببینید☺Words and Expressions 1-     To get hitched2-     Newly-wed3-     Splendid4-     Heart-warming5-     Delighted6-     To exchange vows7-     To keep straight face8-     To have a lump in one’s throat9-     To build a relationship10- Develop11- You have got a point there12- Mr. / Mrs. Right13- Empathy14- Maturity15- Mutual

09-08
07:54

Valentine

سلام به همگی😍فانیذ پیشاپیش روزِ عشق یا همون ولنتاین رو بهتون تبریک میگه! امیدواریم روزِ شاد و پر از عشقی باشه براتون☺️قسمت جدید فانیذ هم هدیهی روز ولنتاین به شما همراهان عزیز و همیشگیِ ماست.طبق روال همیشگی، در برنامهی Castbox و کانال تلگرام به همراه لغتها آپلود شده. و میتونید فایل صوتی رو دانلود کنید.یه آهنگ خاطرهانگیز هم گذاشتیم تنگِ این قسمت، که حسابی حالشو ببرید😉خودِ آهنگ رو هم میتونید از کانال تلگرام دانلود کنید.New Words1.Lovey-dovey2.Honey-moon phase3.PDA (Public Display of Attention)4.A match made in heaven5.Sickeningly sweet6.Dispise7.Something melts your heart8.Chemistry9.Honor10.Big in11.Loads and loads12.Shell out13.Treat yourself14.Self-worth15.Fling16.To blow your money

02-13
08:38

Women 1 - Men 1

سلام به همگیامیدواریم که کِیفتون کوک باشه☺️این قسمت با یه آهنگِ نوستالژی تقدیمتون میشه و یادآور خاطرات کودکیِ خیلیهامون هست😁 و در کنارش هم از فعالیتی حرف زدیم که میدونم خیلیهامون جزو روتین هفتگیمون هست و خیلیهامون هم قراره از شنبه شروع کنیم🤪لطفا فایل اصلی رو از برنامهی Castbox و کانال تلگرام دانلود کنید و اینستاگرامِ فانیذ رو هم به دوستانتون معرفی کنید

12-29
10:38

One spoonful of discipline

-آیا شما هم از نداشتن دیسیپلین رنج میبرید؟!آیا هنوز به دنبال انگیزه میگردید که خیر سرتون یه کاری رو شروع کنید؟تا به کِی عزیزان؟!🤭قسمت چهاردهمِ فانیذپادکست رو اختصاص دادیم به انگیزه و دیسیپلین، یا همون نظم، و امیدواریم به شما کمکی بشه، اگر که با خودتون دارید میجنگید که ببینید کدوم پیروز میشه😉فایل صوتی و لغتها مثل همیشه در Castbox و در تلگرام آپلود میشه و شما به راحتی میتونید دانلود کنید.بیصبرانه منتظر کامنتهای شما هستیم😍 ما رو به دوستانتون هم معرفی کنید.Words and Expressions1-to cram2-get used to something3-studious4-to impose5-diligent6-laidback7-guilty conscious8-stress-relieving9-chit-chatting10-go hard on oneself

11-24
09:00

A piece of war (1)

سلام عزیزان همراه فانیذ😍ما برگشتیم بایه قسمت جدید. این قسمت کمی مربوط به اتفاقات اخیر جهان هست؛ هم خودتون گوش بدید و هم بفرستید برای دوستانتون😉مثل همیشه، فایل صوتی و لغتها و اصطلاحات در Castbox و کانال تلگرام فانیذ قرار میگیره و به راحتی میتونید دانلود کنید.ضمنا، در حین گوش دادن به این قسمت، از شنیدن آهنگ بسیار زیبای جان لنون، تصور کن، هم لذت ببرید.Words and Expressions1.Keep up with something 2.Mainstream media 3.Newsworthy 4.Horrors of war 5.You’re spot on 6.To be caught in the crossfire 7.Resettle 8.Flee 9.Local, National, International news 10.News anchor 11.Commentator 12.Fact checker 13.Objective 14.Biased 15.Sensational

10-26
09:15

More gossip

سلااااام به همگی😍با قسمت دوازدهم فانیذپادکست اومدیم؛ البته باز هم بعد از یک تاخیر طولانی😅😁 حالا شما این قسمت رو گوش بدید، بهتون قول میدم این تاخیر رو جبران میکنه😉لغتها رو هم اینجا براتون میذاریم:1-guilty pleasure2-to be into something/someone3-to better4-go for something5-dig6-to spill the beans7-hot topic8-juicy9-get a load of this10-narcissist11-drool over12-sheer

07-22
10:19

In the name of change

کپشن پست اصلی:همراهان و رفقای فانیذ، چطورید؟😍سلام به همهتون و امیدواریم که در این روزگار حال دلتون خوب باشه. ما باز هم برگشتیم؛ از قضا دست پر هم برگشتیم☺️ با فصل جدید فانیذ در خدمتتون هستیم. کمی تغییر رنگ و لعاب دادیم، و همچنین در خود پادکست هم کمی تغییر ایجاد کردیم که اگر گوش بدید متوجه میشید.لذت و یادگیری شما، هدف اصلی فانیذه. بنابراین ما رو با نظر خودتون هدایت کنید به سمت هرچه بهتر شدن فانیذ😍ضمنا، همونطور که میدونید فایل صوتی و لغتها با معنی و جمله، به صورت کامل در پیج Castbox و کانال تلگرامِ فانیذ قرار میگیره که شما میتونید دانلود و دریافت کنید.Words, Meanings and Sentences1-ConservativeOlder people tend to be more conservative and a bit suspicious of anything new.محافظهکار2-When it comes toI can't control myself when it comes to chocolate.وقتی صحبت از یه موضوع خاصی هست از این عبارت استفاده میکنیم. (مثلا: هروقت صحبت از شکلات میشه من نمیتونم خودم رو کنترل کنم.)3-HesitantShe gave a quick, hesitant smile.از روی تردید و درنگ4-Consider all aspectsIf you want to choose the best decision, consider all aspects!در نظر گرفتن تمام جوانب5-Be on the same page with someoneBefore we make any decisions today, I'd like to make sure that everyone is on the same page.این اصطلاح زمانی استفاده میشه که قصد داریم بگیم دو یا چندنفر نظر یکسانی دارند یا متفقالقول هستند.6-I must sayI'm not very impressed, I must say.در حقیقت، اگر بخوام روراست باشم7-In a pig’s eye!You want me to apologize to him? In a pig's eye!آره جونِ عمّهت!8-DogmaticShe was not tempted to be dogmatic about what she believed.دُگم، متعصب و کوتهفکر9-Beyond someone’s wildest dreams, In someone’s wildest dreamsSuddenly she was rich beyond her wildest dreams.بسیار بهتر و خفنتر از اون چیزی که کسی فکرش رو بکنه یا یه چیزی که به نظر غیرممکن میآد10-In terms ofWe try to do what is best for our customers in terms of the quality of our products.در ارتباط با، مربوط به11-to hand in your noticeI handed in my notice yesterday.زمانی که قصد استعفا دارید و از چندوقت قبل (مثلا یک ماه) به رییستون اطلاع میدید12-Turning pointThis could be the turning point in Nigel's career.نقطه عطف13-Over the moonWhen he sent me flowers and a note, I was over the moon.خیلی خیلی خوشحال بودن14-For the betterMy father's health has recently taken a turn for the better.به سمت بهتر شدن، برای شرایط بهتر15-To do yourself a favorYou can do yourself a favor by arriving early at the airport.در حق خودت لطف بکنی

05-25
09:33

Now or never

همراهان فانیذپادکست با موضوع Procrastination و یا همون "عقب انداختن کارها"🤪 در خدمتتون هستیم! یه تغییر اساسی دادیم که خودتون گوش بدید تا متوجه بشید. مثل همیشه فایل کامل صوتی و لغتها و اصطلاحات رو هم میتونید از Castbox و هم از کانال تلگرام فانیذ دانلود و دریافت کنید. امیدواریم که لذت ببرید و در قسمت کامنت از تجربههای خودتون بنویسید که چقدر کارهاتون رو عقب میندازید.Words, Meanings and Sentences 1-go with the flow I never know what to expect when I'm with them, so I've learned that the best thing to do is just go with the flow. همراه با جریان حرکت کردن، یا همون فلسفهی هرچه پیش آید خوش آید! 2-plan ahead The key to avoiding this is in planning ahead. از قبل برنامهریزی کردن، زودتر از موعود برنامهریزی کردن 3-to put things off I can't put off going to the dentist any longer. عقب انداختن کارها، موکول کردن 4-at the eleventh hour We only received the signatures at the eleventh hour. همون دقیقه نود یا وقتِ اضافهی خودمون! اصطلاحا یعنی آخر وقت 5-procrastination This is no time for procrastination - we need decisive action. طفره، تعویق 6-I feel you Michelle, I feel you! I need coffee too. باهات موافقم! 7-procrastination is the thief of time My advice is, never do to-morrow what you can to-day. Procrastination is the thief of time. این یه اصطلاحه و یعنی به تعویق انداختن کارها زمان شما رو هدر میده. (دزد زمان شماست) 8-to be snowed under I'm absolutely snowed under with work at the moment. خیلی مشغول بودن (مخصوصا با کار زیاد) 9-to struggle with Logan has always struggled with his weight. تقلا کردن، دست و پا زدن (در یک موضوع یا مساله)

03-20
06:25

Pet peeves behind the door

سلام به همه‌ی دوستان و همراهان عزیز فانیذپادکستامیدواریم که حال دل همه‌تون خوب باشه؛ هرچند که هم ما و هم شما متوجه شرایط بسیار متفاوت این روزهامون هستیم.خیلی دلتنگتون بودیم و تصمیم گرفتیم بعد از سه ماه برگردیم و پیشتون بمونیم❤️🤍💚قسمت نُه فانیذ حدودا چهار ماه قبل ضبط شده و برای ماه‌های اخیر نبوده. بنابراین اگر ریتم آهنگ‌ها شاد هستند، پیشاپیش عذرخواهی می‌کنیم. یادآوری می‌کنیم که فانیذ علاوه بر اینستاگرام، کانال تلگرام و پیج Castbox هم داره که هایلایت شده و در استوری هم می‌ذاریم. اگر خاطرتون باشه به دلیل سخت‌گیری اینستاگرام ما از قسمت هفت تصمیم گرفتیم فقط یک دقیقه از پادکست رو در اینستاگرام بذاریم و برای گوش دادن به کل پادکست به کانال تلگرام و یا Castbox مراجعه کنید.فایل صوتی، کلمه‌ها، معنی کلمه‌ها و جمله‌ها رو هم از کانال تلگرام و Castbox می‌تونید دانلود و دریافت کنید.به امید روزهای خوب و آرام در کنار همضمنا، در فایل صوتی اشتباهی رخ داده که در متن لغت ها اصلاح شده واون اصطلاح to be in someone's shoes هست.Words, Meanings, and Sentences1-to be in someone’s shoes / put yourself in someone’s shoesBut put yourself in their shoes for one minute.خودت رو جای کسی بذاری / در شرایط کسی قرار بدی2-pet peeveWeak coffee is one of my pet peeves.هرچیزی که روی مُختون باشه و نتونید تحمل کنید!3-drive you nutsShe's going to drive me nuts with her jealousy.رو اعصاب بودن، عصبانی کردن4-PunctualHe's fairly punctual (= he usually arrives on time.)وقتشناس5-on (get on) someone’s nervesShe’s always moaning. It really gets on my nerves.یه چیزی رو اعصابتون بره!6-time is moneyوقت طلاست.7-at the end of the dayOf course I'll listen to what she has to say but at the end of the day, it's my decision.زمانی که شما یه حقیقت مهم و یا بخش مهم حرفتون رو میگید، قبلش از این اصطلاح میتونید استفاده کنید. درنهایت، نهایتامعنی جمله: البته که من به حرفی که اون میزنه گوش میدم، اما درنهایت این منم که تصمیم میگیرم.8-floss your teethIf you floss your teeth, you keep your teeth much cleaner.نخ کشیدن دندان9-clip your nailsDon’t clip your nails here!ناخن گرفتن10-so on so forthI like activities like running, hiking, cycling, and so on and so forth.و غیره11-know-it-allMy neighbor is a real know-it-all, always telling me what to do.همهچیزدان، علامهی دهر12-no endIf it continued, they could see no end to the war.تمومی نداشتن13-to be full of oneselfHe'd always been very full of himself.نازیدن به خود، خیلی از خود راضی بودن14-pain in the neckShe’s a pain (in the neck).شخص یا چیزی که خیلی رو اعصاب و آزاردهنده باشه

01-06
08:51

Nature's curse or blessing

و اما قسمت هشتم و این بار براتون از آب و هوا گفتیم☺️همونطور که می‌دونید ما از قسمت قبلی تصمیم گرفتیم که ورژن کاملِ هر اپیسود رو در کانال تلگرام و برنامه‌ی Castbox بذاریم. بنابراین شما در اینستاگرام تنها به دو دقیقه از قسمت هشتم گوش می‌دید و برای شنیدن کل قسمت هشتم در کانال تلگرام و Castbox می‌بینیمتون😍💫امیدواریم از این قسمت هم لذت ببرید و استفاده کنید.تمام اصطلاحات و لغت‌ها به همراه جملات رو هم از کانال تلگرام و هم از برنامه‌ی Castbox می‌تونید دانلود و دریافت کنید.1-to be about toThe train is just about to leave.I think he is about to start his own business.وقتی قرار باشه کاری رو انجام بدید2-floodedThe river burst its banks and flooded nearby towns.The river flooded the valleyسیل اومدن (نقش فعل در جمله)3-catastrophicIt was a catastrophic event in my life.The catastrophic hurricane caused many people to flee inland.فجیع، افتضاح, مصیبت‌بار4-to be out of luckI only sell woman's clothes, so you're out of luck!We're out of luck asking Fred for any research help, too.بدشانس بودن5-refundSimply keep your receipt and all tags intact on the clothing to receive a full refund.If the color or fabric is not to your liking, simply send it back for a full refund.پس‌پرداخت، پس دادن پول، استرداد6.to look on the bright sideYour cat is very sick right now, but try to look on the bright side.Don’t worry about your exam score; look on the bright side.به نیمه‌ی پر لیوان نگاه کردن، جنبه‌ی مثبت ماجرا رو دیدن7-to be/get stuckSo anyway, he goes in and his boots get stuck in the mud.If you get stuck, Denise is always willing to lend a hand.گیر کردن (در هر شرایطی؛ حتی می‌تونه معنی مثبت هم داشته باشه؛ خیلی مشغول شدن در کاری مثلا)8-to be seriously injuredFortunately she wasn't seriously injured in the accident.آسیب جدی دیدن8-tragicIt was just a tragic accident.She passed out when she heard the tragic news.اتفاق تراژدی و وحشتناک9-unbroken sunshineAt least the weather forecast is for unbroken sunshine.We are going to see warmer air, but it's not going to be unbroken sunshine.آفتاب ممتد10-put up with sth/sbI can't put up with it any longer.Only a saint can put up with her children.تحمل کردن11-chillyIt can get chilly here at night.The night was chilly and quiet.سرد، خنک12-sth puts you in a better moodGood music always puts me in a better mood.When we returned she was in a better mood.در حال و هوای خوبی قرار گرفتنیا چیزی که مود شما رو بهتر کنه13-scorchingIt was scorching hot and sunny.هوای خیلی گرم و سوزان14-feel-good movieI watched a feel-good movie last night.How about seeing a feel-good movie?فیلم حال خوب‌کن15-wrap yourself in a blanketWhen it gets cold we usually wrap ourselves in a blanket.پیچیدن پتو دور خودمون16-winter treatحال اساسی زمستونی!

08-28
11:51

we're back but from the space

سلام دوباره به همراهان عزیزمون در فانیذپادکست😍همونطور که می‌دونید بعد از یه غیبت یک ماهه برگشتیم تا با یه سورپرایز دیگه در خدمتتون باشیم. البته این بار از فضا😆متاسفانه چون اخیرا اینستاگرم خیلی سخت‌گیر شده ما ورژن اصلی رو که همراه با آهنگِ فیلم اینتراستلار هست نتونستیم در اینستاگرم آپلود کنیم. بنابراین تصمیم گرفتیم از این به بعد یه گوشه از پادکست رو در اینستاگرم بذاریم و ورژن کامل به همراه لغت‌ها، معنی و جمله‌ها در تلگرم و Castbox قرار می‌گیره و شما به راحتی می‌تونید ورژن اصلی رو گوش بدید و لذت ببرید و استفاده کنید😍 همچنین قابلیت دانلود هم در تلگرم و Castbox وجود داره.Words, Meanings, and Sentences1-figure outShe's smart enough to figure out what to do.Well, he has a home office and goes there pretty often, but I can't figure out what he's doing.سر درآوردن، فهمیدن و متوجه شدن2-fear of the unknownYou are worried about the fear of the unknown.There's fear: fear of the unknown," she said.ترس از ناشناخته3-look forward toHe's looking forward to starting his new job.We're looking forward to going to Switzerland next month.چشم انتظار بودن، با اشتیاق منتظر بودن4-mysteryI like a mystery without dead bodies.And the mystery is still unsolved.معما، رمز و راز5-mesmerizingThe silver of her eyes grew brighter and swirled faster, mesmerizing Jessi.She is an entirely mesmerizing person.هیپنوتیزم کننده! محصور کننده6-get to the bottom ofHe must get to the bottom of that matter.They can get to the bottom of a case for me.تَه و توی چیزی رو درآوردن7-supernaturalSome humans are born with unique, supernatural talents.The supernatural element in religion can only be the divine character of the moral law.ماورالطبیعه، خارق‌العاده8-aliensIn my dream … the aliens … took me … to a planet ruled by spiders!I imagine if there are aliens, they've been discreet for a reason.آدم فضایی9-come back down to earthAfter our wedding, it took us a long time to come back down to earth again. Realizing how little work I'd done for the exams brought me abruptly down to earth.بازگشتن به واقعیت10-daydreamingChildren of this age group spend much of their time daydreaming.Please stop daydreaming in class!رویاپردازی، در فکر و خیال فرو رفتن11-I’m with you on thatA: "Ugh, why did we have to get up so darn early?" B: "Hey, I'm with you—I'd rather sleep in. This early wake-up call was all Mom's idea.باهات موافقم!12-aim for the starsMy brother and I, aimed for the stars together.If we don't aim for the stars we won't land on the moon.گام بلند برداشتن برای رسیدن به اهداف

08-02
12:16

Ruby's Dilemma

سلام به همراهان همیشگی فانیذپادکست😍ما با قسمت ششم برگشتیم، چه دلنواز اومدیم اما با ناز اومدیم!😂 با یه شیوه‌ی جدید از پست‌گذاری(!) در خدمتتون هستیم. (در اینستاگرام البته) اگر دقت کنید دو پست اول و سوم ما در قسمت ششم متفاوت از پست‌های دیگه‌ست. امیدوارم از شنیدن اپیسود جدید هم لذت ببرید و هم استفاده کنید. ما کلی زمان می‌ذاریم تا محتوا رو آماده کنیم و بنابراین در انتشار پست‌ها لطفا مهربان باشید😍طبق معمول برای دانلود و دریافت فایل صوتی و لغت‌ها و جملات برید تلگرام و کَست‌باکس🥳Words, Meanings and Sentences1-opening sceneThe opening scene began with a simple message.In the opening scene, everything is for the best.صحنه‌ی آغازین فیلم2-family businessAfter he left college, his father set him up in the family business.The Fendis had five daughters, all of whom eventually joined the family business.شغل یا بیزنس خانوادگی3-to make ends meetWe had a hard time making ends meet.I had to work extra hours just to make ends meet.فرآهم آوردن مقداری پول برای رفع نیازها4-to follow in someone’s footstepsShe followed in her father's footsteps by becoming a doctor.He is a doctor and expects his son to follow in his footsteps.جا پای کسی گذاشتن / راهِ کسی را ادامه دادن5-something is in your bloodTrilok has music in his blood. `I was born into a family of musicians.If travelling is in your blood, you would resent not taking the chance.وقتی یه چیزی / حرفه‌ای تو خونِ شما باشه6-not have a clueHe doesn't have a clue about how to fix a car.I don't have a clue what I did with my baseball gloveتو باغ نبودن / کلا از چیزی یا کسی بی‌خبر بودن7-to show someone the ropesLynn spent an afternoon showing the new girl the ropes.We had a patrol out on the border, breaking in some young soldiers, showing them the ropes.نشان دادن راه و چاه یا چگونگی انجام کاری به کسی8-reach a goalShe was a perfectionist and needed infinite patience to reach her goal.You are not allowed to throw the ball; you have to push it with your hands until you reach the goal.رسیدن به هدف9-to put the blame on someoneI have to put the blame on myself.Don't put the blame on me for your mistakes!تقصیر رو گردن کسی انداختن10-to be fed upI'm fed up with all these delays.Consumers are fed up with rising gas prices.وقتی که دیگه به اینجاتون برسه! وقتی به ستوه بیاید11-to fulfil someone’s expectationsThis luxurious boutique truly fulfils expectations.Both have failed to fulfil expectations.انتظارات یا خواسته‌ی شخصی یا اشخاصی رو برآورده کردن12-live for yourselfLive for yourself and you will live in vain; Live for others, and you will live again. (Bob Marley)برای خود زندگی کردن13-to set high standardsWe can set higher standards for ourselves.He set high standards for himself.شرایطی با استاندارد بسیار بالا ایجاد کردن14-put oneself firstAlways put yourself first.Put yourself first for the next six months and every day do things that make you happy.خود را در اولویت قرار دادن (خود ممکنه تغییر کنه، مثلا او، آنها، شما...)15-in the endWe worked hard, and in the end, we achieved our goal.In the end, what really matters in a friendship is trust.درنهایت

06-26
11:49

A night of horror

سلام به علاقه‌مندان ژانر وحشت و فیلم‌های ترسناک😈😂در این اپیسود ما یه گریزی زدیم به این ژانر بسیار زیبا و حیرت‌انگیز! البته که مثل دفعات قبل هم آموزش یک سری اصطلاح رو در مورد ترسیدن و ... داریم و هم از خاطرات خودمون گفتیم براتون.همونطور که می‌دونید ما علاوه بر اینستاگرم در تلگرم و Castbox هم هستیم. ما رو به دوستانتون معرفی کنید🥳عزیزان همونطور که در استوری هم گفتیم اپیسود پنجم با ورژن قبلی، به خاطر کپی‌رایت آهنگ متاسفانه پاک شد از اینستاگرام. بنابراین شما در اینستا و Castbox با ورژن جدید و در تلگرام با ورژن قبلی دارید این اپیسود رو. برید حالشو ببرید با دوتا ورژن🥳Words, Meanings, Sentences1-scare the bejesus out of somebodyI look at what she does and it scares the bejesus out of me.I was in the middle of a typhoon in 2012 and it scared the bejesus out of me.وقتی یه چیزی/ حادثه‌ای/ شخصی ... شما رو خیلی بترسونه (تو این اپیسود گفتیم مثل سگ بترسونه!)2-spoilPlease don’t spoil the ending of this movie!این کلمه معنی‌های متفاوتی داره اما ما در مکالمه‌مون منحصرا به لو دادن فیلم اشاره کردیم.3-to be fond of something/someoneShe is so kind and Mamma is so fond of her!They are fond of singing and dancing and are gentle-mannered and hospitable folk.طرفدار چیزی/شخصی بودن، علاقه داشتن به چیزی/شخصی4-based on a true storyHis novel is based on a true story about his mother.The film is based on a true story that happened in Tibet.بر اساس داستان واقعی5-hit the nail on the headYou hit the nail on the head with this color of wallpaper for the living room; it looks better than I expected!Lady Gaga's costume for the Met Gala really hit the nail on the head for this year's theme.تو خال زدن!6-scared stiffThe first time I taught a writing class I was scared stiff.He can be scared stiff and what you see is strength.از شدت ترس نتونید تکون بخورید7-horror/scary movieA lot of people are fond of horror movies.You shouldn’t watch scary movies at night alone.فیلم ترسناک8-to feel uneasyShe felt uneasy when the children did not come home.She must be very uneasy about you.احساس ناراحتی و ناخوشایند داشتن9-goosebumpsThe memory brought goosebumps to her arms.As the freezing water spilled over her she could feel the goosebumps rise on her skin.وقتی موهای تنتون (از ترس/ استرس/ هیجان...) سیخ بشهMake / Give/ Bring goosebumpsGet / Have / Have got goosebumps10-shaking with fearThe children were left crying and shaking with fear.She said her back hurt, and she shook with fear.از شدت ترس مثل بید لرزیدن11-highly-recommendedI know the practice has worked for a lot of people, and it was highly recommended to me.This film is highly recommended.چیزی/شخصی که اکیدا/به شدت پیشنهاد بشه12-must-seeI’m not sure if that film is a must-see because it didn’t entertain me.فیلم/تیاتر یا هرچیزی که باید دیده بشه (نقش صفت داره)13-drowsyShe soon felt relaxed and drowsy.Within moments after finishing the drink, he grew too drowsy to stay awake and retreated to bed.حالت خواب و بیداری داشتن / کسل شدن14-racing heartbeatShe was suddenly aware of her racing heartbeat.I recently have been dealing racing heartbeat and it woke me up during the night.تپش قلب

06-10
08:50

Inspiration in disguise

-سلام سلام به همراهان فانیذ پادکست😍اومدیم با چهارمین اپیسود و این بار براتون از تاثیر یه سری از آدم‌ها تو زندگی گفتیم...احتمالا کنسرت اخیر اِدِل رو یادتونه که با دیدن چه کسی سورپرایز شده بود😉داغِ داغ بریم باهم بشنویم...😍سطح اپیسود هم B2 و C1 هست.پ.ن تلگرام به ما بپیوندید. لغت‌ها و اصطلاحات رو با جمله و معنی اونجا می‌ذاریم براتون. کَست‌باکس هم سابسکرایب کنید.Words, Meanings, Sentences1-against all addsShe managed to win the trophy against all odds.He was able to do it, against all odds.برخلاف تصور همه2-inspirationalI have to say, I found the day truly inspirational.Her character is really inspirational.الهام‌بخش3-to put yourself in someone’s shoesJust put yourself in his shoes for a second.It's not easy to put yourself in another person's shoes.خودتون رو جای شخص دیگه‌ای بذارید – تجربه‌ی شخصِ دیگه‌ای رو خودتون تجربه کنید4-brilliantThe stars were brilliant this evening.He was brilliant, loyal, and sweet.بسیار عالی، خفن!5-to be mad about someone/somethingHe's absolutely mad about his wife.My nine-year-old is mad about Robbie Williams.دیوونه‌ی یک شخص یا چیزی بودن6-appreciateI appreciate everything you do.Thanks, I really appreciate you listening to my tale.سپاسگزار بودن، قدردان بودن، تقدیر کردن7-happen to (be) Children will play wherever they happen to be.She happened to be there last night.اتفاقی یا تصادفی (جایی بودن، کاری انجام دادن ...)8-to be thrilled to bitsI have to say, seeing the Eiffel Tower in person thrilled me to bits.I was thrilled to bits to hear that I'd been selected for a literary award in New York City.خیلی خوشحال و سورپرایز شدن9-to burst into tearsHe burst into tears and said everyone was leaving him.She looked ready to burst into tears.یِهویی زیرِ گریه زدن!10-enthusiasticallyWhen I suggested a walk, Elena nodded enthusiastically.The children rushed in and surrounded the food enthusiastically.مشتاقانه، با عاقه‌مندیِ زیاد11-to hear from someoneWe haven’t heard from her in years.We heard from them yesterday.از کسی خبر داشتن12-influentialHe soon became one of the most influential men in the colonies.They include many well-known and influential families.تاثیرگذار، پرنفوذ13-motivateArt for kids is a great way to motivate your kids to be creative.How can you use comic books to motivate kids?انگیزه دادن، مشتاق کردن14-to elaborateCan you elaborate on the model?McDonald refused to elaborate on his reasons for resigning.شرح دادن به تفضیل15-to talk down to someoneDon't talk down to me.I wish politicians wouldn't talk down to us as if we were idiots.تحقیر کردن، کسی رو کوچک و بی‌اهمیت جلوه دادن16-make itKeep putting in the work and you're definitely going to make it to the pros.I can't make it in ten minutes.موفق شدن، از پسِ کاری برآمدن17-having the time of (my) lifeHe looked like he was having the time of his life.We'll make sure he has the time of his life.زمانی که از خودتون رضایت داشته باشید و خوش بگذرونید

06-03
11:24

When in Met Gala do as Marilyn did

سلام عزیزانِ همراهِ فانیذپادکست😍این شما و این هم سومین اپیسود ما در مورد...⁉️خودتون برید گوش بدید، برامون کامنت بذارید و نظرتون رو بگید☺️لغت‌ها و اصطلاحات رو با معنی در کپشن گذاشتیم. در کانال تلگرام هم می‌تونید فایل صوتی، لغت‌ها به همراه جمله و همچنین آهنگ Style از تیلور سوییفت که ضمیمه‌ی مکالمات ما شده رو دانلود و دریافت کنید. امیدوارم حسابی لذت ببرید و استفاده کنید.Words, Meanings and Sentences1-When in Rome, do as the Romans doخواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو!2-Style iconShe has been a style icon/fashion icon since 2000.الگو یا نمونه‌ی فشن و مُد3-to be dressed to killI want to marry that beautiful girl who is always dressed to kill.The actress is dressed to kill in the black gown.کسی که لباس پوشیدنش پدرِ مردم رو درمی‌آره! (خیلی خوب و عالی لباس می‌پوشه)4-fashion choiceAre they a fun and empowering fashion choice for women?سلیقه‌ و انتخاب در فشن و انتخاب لباس5-to raise some eyebrowsMy best friend's pink hair definitely raised a few eyebrows at our very strict school.Jemma's miniskirt raised a few eyebrows at the board meeting.باعث تعجب شدن (در حدی که دیگران چشم و ابرو بندازن بالا!)6-well-dressedHe's still a well-dressed man.A beautiful, well-dressed woman in her fifties came to the microphone and began to share her story.خوش‌لباس، خوش‌پوش7-dress for the occasion/ dress-up for the occasionThe children dressed up for the occasion.He was excited to see her dressed up for the occasion.مناسب یک موقعیت لباس پوشیدن8-take the words out of someone's mouthYou took the words out of my mouth—I think she looks gorgeous, too!دقیقا حرف شخص دیگه‌ای رو به زبان آوردن (انگار که حدس زده باشید طرف چی می‌خواست بگه) – یک جور اعلام موافقته9-to have an eye for somethingShe has an eye for antique furniture.در مورد تخصص یا زمینه‌ای صاحب‌نظر بودن و تواناییِ قضاوت داشتن در اون زمینه (مثل فشن یا مُد)10-fashion victimI'm not a fashion victim; I stick to what suits me.کسی که دیوانه‌وار پیرو مُد و فشن باشه، بدون اینکه توجه کنه لباسی بهش می‌آد یا نمی‌آد.11-get up on one’s nosePeople who drive like that really get up my nose.His jokes are really beginning to get up my nose.رو مخ رفتن12-signature lookMore than 40 years later, her signature look is still fresh.Like her designer father, Hampton has no signature look.یه تیپ و یا استایلی که امضای شما باشه13-to be hooked on somethingHe's hooked on skiing.She got hooked on the show after watching one episode.خیلی علاقه‌مند بودن به چیزی، چشم‌گیر بودن چیزی در نظر شما

05-27
09:00

Johnny & Amber

سلام دوستان با دومین اپیسود فانیذپادکست در خدمتتون هستیم. ببینیم این دادگاه جنجالی جانی دپ و امبر هرد بالاخره به کجا قراره برسه. امیدواریم گوش بدید، لذت ببرید و حسابی استفاده کنیدسطح جمله‌ها و لغت‌ها C1 هست.Words, Meanings, Sentences1-to be living proof (of something) = گواه یا شاهد زنده‌ی چیزی بودنI'm living proof that people can make their dreams come true.She's living proof that success is possible for a woman in this field.2-I’ll give you that = زمانی که با قسمتی از حرف شخصی موافقید و نه با همه‌ی جملات اوI don't really like his movies, but he's a talented actor, I'll give you that.Oh, he’s charming enough, I’ll give you that, but I wouldn’t trust him an inch.3-to be out of one’s mind = دیوونه یا خیلی احمقWhat are you doing? Are you out of your mind?I was out of my mind with fear, I didn't know what to do.4-to be on somebody’s side OR take somebody’s side = طرف کسی رو گرفتن، طرفداری کردن از کسیThe family will be at her side throughout the trial.See? You're taking his side again.5- Why on earth? = دِ آخه چرااااا؟!Why on earth would he want to go to such a place?Why on the earth you read that book?6-Lie through one’s teeth = دروغ بزرگ و شاخ‌دار گفتنHe asked me how old I was and, lying through my teeth, I said "29".She was obviously lying through her teeth.7-evidence = دلیل، سند و مدرک، گواهیDo you have any evidence?Two people gave evidence that they had seen him in front of the bank.8-back up = ثابت کردن، حمایت یا پشتیبانی کردنYou’ll lose your data if you don’t back up your files.I brought an extra pencil for backup. => Backup (noun)9-witness = گواه و شاهدNo person should be forced to be a witness against himself.Tom is the only witness. There are no other witnesses.10-testify = شهادت دادن، گواهی دادنHe testified against my grandfather.Mr Molto has agreed to testify at the trial.11-guilty = گناه‌کار، مقصرHe is guilty of murder.She has a guilty conscience. = او عذاب وجدان داره.12-innocent = بی‌گناه، بی‌تقصیر، معصومThe children are so innocent they will believe anything I tell them.They have already killed innocent people.13-victim = قربانیShe was the innocent victim of an arson attack.Thousands of people became victims of this disease.14-domestic violence = خشونت خانگیWomen are still the main victims of domestic violence.Domestic violence is a regular occurrence in some families.15-abuse = سو استفاده کردن، بد به کار بردنThey want to abuse freedom.You must not abuse your horse!16-beat someone up = بدجور کتک زدنِ کسیSome violent men beat up their sons.They threatened to beat me up if I didn’t give them my wallet.17-objection = اعتراض، مخالفتShe married him despite her father’s objection.Does anyone have any objection?

05-27
07:44

First Impression

سلام به همگیبه اولین اپیسود پادکست "فانیذکَست" خوش اومدید. امیدوارم که از شنیدن اولین اپیسودِ ما لذت ببرید و استفاده کنید. قبل از اینکه کپشن رو کاملا مطالعه کنید، به این قسمت که راجع به "First Impression" صحبت کردیم گوش بدید تا روند کار دستتون بیادWords with SentencesDon’t judge a book by its cover = آدمها رو از روی ظاهر قضاوت نکن (The hotel looked attractive from outside, but the rooms were damp and not well maintained. You can't judge a book by its cover!)First impression = تاثیر اولیه (First impressions are important but can be misleading.)To make a snap judgement = سریع قضاوت کردن (We must not jump to conclusions or make snap judgments.)Serious = جدی، خشک (And soon, you'll see just how serious they were.)To get to know someone = شروع به آشنا شدن با کسی کردن (We are getting to know our neighbors since we bought a new house in society.)Kind = مهربان، بامحبت (She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.)Warm-hearted = خونگرم، کسی که رفتار دوستانه داره (It is a rare chance to meet a uniquely funny, warm-hearted person.)To break the ice = یخ یک شخص یا محیطی رو بشکنید (برای برقراری ارتباط) (I tried to break the ice by offering her a drink, but she said no.)Open = پذیرا، بی‌آلایش، صریح (I'm open to suggestions.)Live wire = پرانرژی (Harry is a live wire; we must invite him too, on a grand dinner tonight.)Icebreaker = چیزی که یخشکن باشه! درواقع باز هم برای برقراری ارتباط به کار میره و برای شخص استفاده نمیشه. من در مورد فاطمه یخشکن شوخی کردم صرفا! (If you find someone interesting, you can start sending her a "smiles" which is an icebreaker.)A firm handshake = دست دادنِ محکم و قاطعانه (Nancy has a nice firm handshake.)Self-confident = کسی که اعتماد به نفس داره، به خودش اعتماد داره (She has now changed into a happy, self-confident woman.)I couldn’t agree more = کاملا باهات موافقم (I couldn't agree with you more, this place is beautiful.)

05-27
08:36

Sirus Azadmard

من صخره‌نورد هستم و خوشحالم در پادکستتون به رشته‌م اشاره شد 😅 پادکست‌هاتون خیلی خیلی زیاد عالی و گرمو دوستداشتنی هستن 🌱🎶👌🏼 امیدوارم مردممون جای گوش دادن و دیدنه چیزهای سطحی و بی‌فایده رو بیارن به نگاه کردن و گوش دادن به ویدئوها و پادکستهای آموزشی و پر بار همچون پادکست‌های شما که کلی زحمت بابت‌شون کشیده شده..💎🌱💐 آرزوی بهترین‌هارو دارم واسه تمومِ لحظه‌های شما 🌾🌱🕊

02-12 Reply

Sirus Azadmard

بهتون افتخار میکنم، با قدرت بهترینید 🌱💎

02-12 Reply

NYX272

I enjoy horror movies and books lol I suggest to make such these title more Good luck

01-05 Reply

diana

💙💙عالی

11-19 Reply

Simin Mohtadi

Interesting topic, needed these to hear 😍. Keep your words and make more contents 😁 ♥️♥️

10-27 Reply

08-24

08-24

06-29

02-09

02-08

01-18

10-06

10-03

10-03

09-28

08-07

06-27

06-25

06-17

06-12

Recommend Channels