DiscoverTEHILIM / SALMOS EN HEBREO
TEHILIM / SALMOS EN HEBREO
Claim Ownership

TEHILIM / SALMOS EN HEBREO

Author: TORAH AHAVA OLAM 70

Subscribed: 2Played: 31
Share

Description

Tehilim / Salmos recitados en su idioma original el Hebreo y transliterados al idioma Español.
2 Episodes
Reverse
1 Mizmor le Dawid, YAHUAH roi lo ejsar Canto de David, YAHUAH es mi pastor nada me falta 2 Bin- ot deshe yarbitseni Me lleva a descansar a prados verdes; Al – me menujot yenahaleni y me conduce a manantiales de agua fresca 3 Nafshí yeshobeb Renueva mi alma; Yanjeni bemá guele tzedek le man ha shemó Me guía por sendas rectas en honor a su nombre 4 Gam – ki elej begué tsalm vet Aunque pase por caminos oscuros y tenebrosos, Lo- irá ra ki ata imadi Shibtejá umish anteja hema yanajamuni no tendré miedo, porque tú estás a mi lado; tu vara y tu bastón me reconfortan. 5 Ta aroj lefanay shuljan negued tsoreray, dishanta bashemen roshi .Me preparas una mesa delante de mis enemigos; unges mi cabeza con aceite, has llenado mi copa hasta rebosar. 6 Al tov Vayesed yrdefuni kol yeme jayay veshabti b’bait YAHUAH leorej yamin. Tu bondad y tu fidelidad me acompañarán todos los días de mi vida, en la Casa de YAHUAH estaré para siempre (por largos días).
Tehila 91 1 Yosheb beseter elyón betsél shadai ytlonán El que abriga a la sombra del Altísimo, morará a la sombra del todopoderoso 2 Omár le YAHUAH majsí umtsudatí, Elohay ebtaj – bó Diré a YAHUAH “Tú eres mi refugio y mi fortaleza, mi Elohe en quien confío” 3 Ki hu yatsilejá mipáj yakúsh mideber auót Pues EL te salvará de la trampa del cazador, de la peste mortal 4 Beebrató yásej laj vetájat kenafav tejsé tsina vesojerá amitó Con sus alas hallarás refugio, escudo y protección es su realidad 5 Lo- tirá mipájad layla, mejets ya úf yomán No temas al terror de la noche, ni a la flecha que vuela a plena lumbre del día 6 Midéber baófel yahalój, mikéteb yashúd tsahoráym Ni a la peste que acecha en las tinieblas, ni a la epidemia que ataca en pleno día 7 Ypól mitsidejá élef urbabá miminéja, eléja lo ygásh Caerán a tu lado mil y diez mil a tu derecha pero a ti no se acercarán 8 Rak be enéja tabit, veshilumát reshaim tiré Sólo observa con tus ojos, la perdición de los perversos presenciarás 9 Ki atá YAHUAH majsí Elyón sámta me onéja Pues tú YAHUAH, eres mi refugio, en lo alto pusiste tu morada 10 Lo te uné elejá raá, venéga lo ykrab beaholéja No te ocurrirá mal alguno, las plagas no se acercarán a tu morada 11Ki malajav yetsave- láj, lishmorjá bejol derajéja Pues a sus mensajeros te encomendará para cuidarte en todos tus caminos 12 Al kapáym ysaúnja, pen tigof baében ragleja Ellos te llevarán en sus manos, para que tus pies no tropiecen con las piedras 13 Al – shájal vaféten tidroj, tirmós kéfir ve tanin Caminarás sobre el león y la serpiente, pisarás al cachorro de león y al dragón 14 Ki bí jashak vaafaletéhu, asaguebéhu kiyada shemí Por su bondad a mí lo salvaré y lo ampararé, pues CONOCE MI NOMBRE 15 Ykraéni veehené u imó anojí betsará ajaletséhu vaajabedéhu Cuando me llame le responderé, estaré con él en momentos de angustia, lo rescataré y lo honraré 16 Órej yamím asbiéhu, vearéhu bishuatí. Le colmaré con larga vida y le mostraré mi salvación
Comments 
loading