Discover做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek
做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek
Claim Ownership

做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

Author: Chò-kang-á-lâng Kang-chok-sek 做工á人工作室

Subscribed: 6Played: 34
Share

Description

台語ê節目,台語台文chhui-sak,台灣話。Tâi-gí, Tâi-bûn, Tâi-oân-ōe.

--
Hosting provided by SoundOn
71 Episodes
Reverse
台語有字!完整漢羅/白話字POJ原稿,請看做工á人台語工作室網站 https://cho-kang-a-lang.github.io/ [收聽Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang -- Hosting provided by SoundOn
簡單紹介A郎故事內底有講--tio̍h ê語詞,ǹg望各位聽眾朋友聽了ē kah意,nā感覺bē-bái,mā真歡迎kā goán tàu紹介hō͘親chiâⁿ朋友ō͘。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 以下內容是漢羅kah白話字原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 咱今á日beh來紹介chit字thang,nā情境無kâng,意思ûn-ná小khóa-á有精差。 Thang有ē-sái ê意思,「Kám有飯thang食?」「炒2-ê-á菜thang好配飯。」像chit款話咱to̍h tiāⁿ leh講。Nā講tio̍h無thang to̍h是bē-sái、無ài ê意思,舉例hō͘各位體會--1-ē,「伊實在是hoⁿh,叫伊順手the̍h 1 ê mi̍h-kiāⁿ來hō͘--我mā無通,有夠歹鬥陣!」有影1句例句khah贏10遍解說。 Koh 1種是beh問--人,看伊beh允准--無,像講:「電視kám通chūn來看?」「我kám thang去chhōe伊--ā?」像chit-lō情形,是teh等人回應看beh同意--無,chiah看後壁ê tāi-chì beh án-chóaⁿ做。 有1條歌,號做四季謠,真hit-to͘h ê歌,真chē歌星bat唱--過,內底有歌詞án-ne寫:「有話想beh對你講,m̄知thang ia̍h m̄-thang?」講,kám好,kám ē影響目前ê關係?心內憢疑憢疑,無講心內koh ngiau-ngiau,m̄知án怎khah tú好…,男女tng teh熱戀ê時,雙方ê距離窮實是kài歹準節。歌詞內底ê thang,to̍h有kám好,kám適合ê意思。Koh舉1 ê例:「Chiâⁿ久無kah伊連絡--ah,m̄知thang來chhōe伊--無?」Che mā是kāng款ê用法。 Chit ê thang mā有èng該ê意思,「Thang來轉--ah。」Chhit-thô siuⁿ久mā ē想厝,浪子mā ē想beh回頭。 刁工beh koh the̍h chit字thang出來講,是因為chit字jú來jú罕leh聽--a,lóng hông用ē-sái leh代替,藉chit ê機會koh kā ta̍k-ê chhui廣--1-ē,m̄-thang hō͘ hiah súi ê語言消失--去。 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Lán kin-á-ji̍t beh lâi siāu-kài chit jī thang, nā chêng-kéng bô kâng, ì-sù ûn-ná sió-khóa-á ū cheng-chha. Thang ū ē-sái ê ì-sù, “Kám ū pn̄g thang chia̍h?” “Chhá 2-ê-á chhài thang-hó phòe pn̄g.” Chhiūⁿ chit khoán ōe lán to̍h tiāⁿ leh kóng. Nā kóng tio̍h bô-thang to̍h sī bē-sái, bô-ài ê ì-sù, kí-lē hō͘ kok-ūi thé-hōe--1-ē, “I si̍t-chāi sī hoⁿh, kiò i sūn-chhiú the̍h 1 ê mi̍h-kiāⁿ lâi hō͘--góa mā bô-thang, ū kàu pháiⁿ tàu-tīn!” Ū-iáⁿ 1 kù lē-kù khah iâⁿ 10 piàn kái-soeh. Koh 1 chióng sī beh mn̄g--lâng, khòaⁿ i beh ún-chún--bô, chhiūⁿ-kóng: “Tiān-sī kám thang chūn lâi khòaⁿ?” “Góa kám thang khì chhōe i--ā?” Chhiūⁿ chit-lō chêng-hêng, sī teh tán lâng hôe-èng khòaⁿ beh tông-ì--bô, chiah khòaⁿ āu-piah ê tāi-chì beh án-chóaⁿ chò. Ū 1 tiâu koa, hō chò Sù-kùi-iâu, chin hit-to͘h ê koa, chin chē koa-chheⁿ bat chhiùⁿ--kòe, lāi-té ū koa-sû án-ne siá: “Ū ōe siūⁿ beh tùi lí káng, m̄-chai thang ia̍h m̄-thang?” Kóng, kám hó, kám ē éng-hióng bo̍k-chêng ê koan-hē? Sim-lāi giâu-gî giâu-gî, bô kóng sim-lāi koh ngiau-ngiau, m̄-chai án-chóaⁿ khah tú-hó…, lâm-lú tng teh jia̍t-loân ê sî, siang-hong ê kī-lî khêng-si̍t sī kài pháiⁿ chún-chat. Koa-sû lāi-té ê thang, to̍h ū kám hó, kám sek-ha̍p ê ì-sù. Koh kí 1 ê lē: “Chiâⁿ kú bô kah i liân-lo̍k--ah, m̄-chai thang lâi chhōe i--bô?” Che mā sī kāng-khoán ê iōng-hoat. Chit ê thang mā ū èng-kai ê ì-sù, “Thang lâi tńg--ah.” Chhit-thô siuⁿ kú mā ē siūⁿ chhù, lōng-chú mā ē siūⁿ beh hôe-thâu. Thiau-kang beh koh the̍h chit jī thang chhut-lâi kóng, sī in-ūi chit jī jú lâi jú hán leh thiaⁿ--a, lóng hông iōng ē-sái leh tāi-thè, chià chit ê ki-hōe koh kā ta̍k-ê chhui kóng--1-ē, m̄-thang hō͘ hiah súi ê gí-giân siau-sit--khì. -- Hosting provided by SoundOn
簡單紹介A郎故事內底有講--tio̍h ê語詞,ǹg望各位聽眾朋友聽了ē kah意,nā感覺bē-bái,mā真歡迎kā goán tàu紹介hō͘親chiâⁿ朋友ō͘。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 以下內容是漢羅kah白話字原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 咱今á日beh來講lia̍h橫,tī chia chit ê lia̍h是beh kā mi̍h-kiāⁿ控制、保持tī 1 ê固定ê狀況,tī故事內底,kā竹篙lia̍h橫,thang hâm插直直ê竹篙pa̍k做夥,thang pha̍k魚干。Nā講心肝lia̍h坦橫,to̍h是無beh照平常時ê理路teh行--ā,beh chhân-chhân ka做--lòe án-ne。 其實chit ê lia̍h,tī咱台語內底,ûn-ná有真chē意思ŏ͘,像講lia̍h魚lia̍h蝦thang好賣,a̍h是講ē-tàng食,m̄-koh nā lia̍h猴、lia̍h龍to̍h m̄是頭前hit種意思--à,m̄-thang sa leh烏白tàu。 Lia̍h mā thèng好講是beh去買精牲á,像講:「E暗有要緊ê人客beh來,你to̍h趕緊去市á lia̍h 1 chiah雞轉來thâi。」 Lia̍h mā有計算ê意思,像講lia̍h siàu。Koh做1 ê例來hō͘ ta̍k-ke參考看māi--leh:「Chit間ê厝頂ài têng hoan,你seng tàu lia̍h看ài jōa久chiah做ē了,另外1主ûn-ná teh kă chhui進度!」 Lia̍h我金金siòng,to̍h是講對我直直看,lia̍h我做尪á-mi̍h,to̍h是kā我當做是chhit-thô-mih-á án-ne對待,最後紹介1 ê khah新ê用法,咱chit-má nā tī網路頂beh chhōe資料,beh táng-ló͘,mā是lóng講用lia̍h--ê,台語nā一直有teh使用,to̍h ē創造出新ê用法,詞彙自然ē tòe leh增加。 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Lán kin-á-ji̍t beh lâi kóng lia̍h-hoâiⁿ, tī chia chit ê lia̍h sī beh kā mi̍h-kiāⁿ khòng-chè, pó-chhî tī 1 ê kò͘-tēng ê chōng-hóng, tī kò͘-sū lāi-té, kā tek-ko lia̍h-hoâiⁿ, thang hâm chhah ti̍t-ti̍t ê tek-ko pa̍k chò-hóe, thang pha̍k hî-koaⁿ. Nā kóng sim-koaⁿ lia̍h-thán-hoâiⁿ, to̍h sī bô beh chiàu pêng-siông sî ê lí-lō͘ teh kiâⁿ--ā, beh chhân-chhân ka chò--lòe án-ne. Kî-si̍t chit ê lia̍h, tī lán Tâi-gí lāi-té, ûn-ná ū chin chē ì-sù ŏ͘, chhiūⁿ-kóng lia̍h hî lia̍h hê thang-hó bē, a̍h-sī kóng ē-tàng chia̍h, m̄-koh nā lia̍h-kâu, lia̍h-lêng to̍h m̄-sī thâu-chêng hit chióng ì-sù--à, m̄-thang sa leh o͘-pe̍h tàu. Lia̍h mā thèng-hó kóng sī beh khì bé cheng-seⁿ-á, chhiūⁿ-kóng: “E-àm ū iàu-kín ê lâng-kheh beh lâi, lí to̍h kóaⁿ-kín khì chhī-á lia̍h 1 chiah ke tńg-lâi thâi.” Lia̍h mā ū kè-sǹg ê ì-sù, chhiūⁿ-kóng lia̍h siàu. Koh chò 1 ê lē lâi hō͘ ta̍k-ke chham-khó khòaⁿ-māi--leh: “Chit keng ê chhù-téng ài têng hoan, lí seng tàu lia̍h khòaⁿ ài jōa kú chiah chò ē liáu, lēng-gōa 1 chú ûn-ná teh kă chhui chìn-tō͘!” Lia̍h góa kim-kim-siòng, to̍h sī kóng tùi góa ti̍t-ti̍t khòaⁿ, lia̍h góa chò ang-á-mi̍h, to̍h sī kā góa tòng-chò sī chhit-thô-mih-á án-ne tùi-thāi, chòe-āu siāu-kài 1 ê khah sin ê iōng-hoat, lán chit-má nā tī bāng-lō͘ téng beh chhōe chu-liāu, beh táng-ló͘, mā sī lóng kóng iōng lia̍h--ê, Tâi-gí nā it-ti̍t ū teh sú-iōng, to̍h ē chhòng-chō chhut sin ê iōng-hoat, sû-lūi chū-jiân ē tòe leh cheng-ka. -- Hosting provided by SoundOn
簡單紹介A郎故事內底有講--tio̍h ê語詞,ǹg望各位聽眾朋友聽了ē kah意,nā感覺bē-bái,mā真歡迎kā goán tàu紹介hō͘親chiâⁿ朋友ō͘。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 以下內容是漢羅kah白話字原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 今á日beh hâm ta̍k-ke來討論chit ê kā hâm kah,chit 2 ê字chêng我開始學台文了後,發現真chē朋友lóng舞bē清楚,霧sà-sà。我5年進前bat tī社交媒體頂面,分享過我所整理ê資料,到taⁿ mā是koh真chē朋友ē挖he舊文出來看,想想--leh,chit-má tng teh做ê節目有聲音,koh藉chit ê都合來分析看māi--leh,凡勢ē對iáu bē hiah清楚ê朋友,加減á有幫贊。 頭起先,咱先來講kā,chit ê kā,to̍h是「單方面」,對mi̍h-kiāⁿ a̍h是人去做1 ê動作,像講,kā伊phah,kā mi̍h-kiāⁿ khǹg--leh,kā ê對象,是咱tú-chiah所講ê「伊」hâm「mi̍h-kiāⁿ」,in 2 ê是被動ê角色。 Kah to̍h無kâng,親像我kah伊講話,to̍h是2 ê人「雙方面」lóng有leh講話,我kah伊sio-phah,to̍h是我phah--伊,伊mā phah--我,che是互相--ê,咱chiah ē用kah。 咱kám ē-sái講我kā伊開講?Bē-sái!因為開講是2 ê人互相teh對話,nā kan-na 1 ê人teh講,he to̍h親像leh kâng教示án-ne,to̍h m̄是開講--ah。 Chhiāⁿ-chhiāⁿ ē聽tio̍h人leh講「我kah你講」,che一般來講lóng是m̄ tio̍h--ê,èng該是「我kā你講」,是我有tāi-chì beh講hō͘你聽,nā講做我kah你講,ē變做對方有話beh講,我chit-má beh聽伊講,koh來我mā ē回應,beh互相討論tāi-chì án-ne。 另外koh用1 ê例來做比較,「你去kā伊講」,to̍h是你ài去講hō͘伊知影ê意思,「你去kah伊講」,to̍h有你ài去chhōe伊參詳ê意思,só͘-pái差1字,咱leh聽ê意思to̍h ē完全無kâng。 以上是kah hâm kā 2 ê字意思ê精差,另外咱mā ē-tàng ùi咱講話ê聲音來分析,「kā」一般講話ē講去第3調a̍h是第7調,「我kā³你講」、「我kā⁷你講」,chit 2種lóng有人leh講,「kah」一般咱講話ê時,ē講tī第1 a̍h是第2調,親像「我kah¹你講」、「我kah²你講」án-ne。 Chit遍咱ùi意思kah語音,來討論chit 2字無kâng ê所在,ǹg望咱ê聽眾朋友bē koh花kô-kô kiam sa無cháng。 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Kin-á-ji̍t beh hâm ta̍k-ke lâi thó-lūn chit ê kā hâm kah, chit 2 ê jī chêng góa khai-sí o̍h Tâi-bûn liáu-āu, hoat-hiān chin chē pêng-iú lóng bú bē chheng-chhó, bū-sà-sà. Góa 5 nî chìn-chêng bat tī siā-kau mûi-thé téng-bīn, hun-hióng kòe góa só͘ chéng-lí ê chu-liāu, kàu taⁿ mā sī koh chin chē pêng-iú ē ó͘ he kū bûn chhut-lâi khòaⁿ, siūⁿ siūⁿ--leh, chit-má tng teh chò ê chiat-bo̍k ū siaⁿ-im, koh chià chit ê to͘-ha̍p lâi hun-sek khòaⁿ-māi--leh, hoān-sè ē tùi iáu bē hiah chheng-chhó ê pêng-iú, ke-kiám-á ū pang-chān. Thâu-khí-seng, lán seng lâi kóng kā, chit ê kā, to̍h sī “tan hong-bīn”, tùi mi̍h-kiāⁿ a̍h-sī lâng khì chò 1 ê tōng-chok, chhiūⁿ-kóng, kā i phah, kā mi̍h-kiāⁿ khǹg--leh, kā ê tùi-siōng, sī lán tú-chiah só͘-kóng ê “i” hâm “mi̍h-kiāⁿ”, in 2 ê sī pī-tōng ê kak-sek. Kah to̍h bô kâng, chhin-chhiūⁿ góa kah i kóng-ōe, to̍h sī 2 ê lâng “siang hong-bīn” lóng ū leh kóng ōe, góa kah i sio-phah, to̍h sī góa phah--i, i mā phah--góa, che sī hō͘-siong--ê, lán chiah ē iōng kah. Lán kám ē-sái kóng góa kā i khai-káng? Bē-sái! In-ūi khai-káng sī 2 ê lâng hō͘-siong teh tùi-ōe, nā kan-na 1 ê lâng teh kóng, he to̍h chhin-chhiūⁿ leh kâng kà-sī án-ne, to̍h m̄ sī khai-káng--ah. Chhiāⁿ-chhiāⁿ ē thiaⁿ tio̍h lâng leh kóng “góa kah lí kóng”, che it-poaⁿ lâi kóng lóng sī m̄ tio̍h--ê, èng-kai sī “góa kā lí kóng”, sī góa ū tāi-chì beh kóng hō͘ lí thiaⁿ, nā kóng chò góa kah lí kóng, ē piàn-chò tùi-hong ū ōe beh kóng, góa chit-má beh thiaⁿ i kóng, koh lâi góa mā ē hôe-èng, beh hō͘-siong thó-lūn tāi-chì án-ne. Lēng-gōa koh iōng 1 ê lē lâi chò pí-kàu, “lí khì kā i kóng”, to̍h sī lí ài khì kóng hō͘ i chai-iáⁿ ê ì-sù, “lí khì kah i kóng”, to̍h ū lí ài khì chhōe i chham-siông ê ì-sù, só͘-pái chha 1 jī, lán leh thiaⁿ ê ì-sù to̍h ē oân-choân bô kâng. Í-siōng sī kah hâm kā 2 ê jī ì-sù ê cheng-chha, lēng-gōa lán mā ē-tàng ùi lán kóng-ōe ê siaⁿ-im lâi hun-sek, “kā” it-poaⁿ kóng-ōe ē kóng khì tē 3 tiāu a̍h-sī tē 7 tiāu, “góa kā³ lí kóng”, “góa kā⁷ lí kóng”, chit 2 chióng lóng ū lâng leh kóng, “kah” it-poaⁿ lán kóng-ōe ê sî, ē kóng tī tē 1 a̍h-sī tē 2 tiāu, chhin-chhiūⁿ “góa kah¹ lí kóng”, “góa kah² lí kóng” án-ne. Chit piàn lán ùi ì-sù kah gí-im, lâi thó-lūn chit 2 jī bô kâng ê só͘-chāi, ǹg-bāng lán ê thiaⁿ-chiòng pêng-iú bē koh hoe-kô-kô kiam sa bô cháng. -- Hosting provided by SoundOn
簡單紹介A郎故事內底有講--tio̍h ê語詞,ǹg望各位聽眾朋友聽了ē kah意,nā感覺bē-bái,mā真歡迎kā goán tàu紹介hō͘親chiâⁿ朋友ō͘。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 以下內容是漢羅kah白話字原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 今á日beh來hâm各位研究ê詞是行踏,像咱故事所講--tio̍h ê,「ài加減á出門行踏」,to̍h是ài去sì-kè行行看看--leh,m̄好kui kang khut tī厝,khut久ē死痠,身體精神lóng bē好。 Nā講,伊真久無來咱chia行踏--ah,che當然mā有來行行--leh ê意思,m̄-koh m̄-nā是án-ne,tī chia,行踏koh有來kah咱交陪、往來ê意思,咱koh ke用1 ê例來說明,ta̍k-ê凡勢ē jú有體會。「伊平常時a̍h無來leh hâm咱行踏,chit-má需要人tàu-saⁿ-kāng,chiah來 leh a伯a-ḿ,實在是無想beh chhap--伊。」 行踏mā有leh講人leh行ê形,像講,「伊éng過bat傷tio̍h脚,koh來行踏to̍h無kài自然。」咱nā聽tio̍h人án-ne講,凡勢ē-tàng想tio̍h有1 ê人行路pái--leh pái--leh án-ne。 最後行踏mā ē-sái講人ê品行,咱ē-tàng講人行踏真端正,a̍h是講行踏無正經,總--是,人ê行踏ē受伊所交陪ê朋友來影響。 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Kin-á-ji̍t beh lâi hâm kok-ūi gián-kiù ê sû sī kiâⁿ-ta̍h, chhiūⁿ lán kò͘-sū só͘ kóng--tio̍h ê, “ài ke-kiám-á chhut-mn̂g kiâⁿ-ta̍h”, to̍h sī ài khì sì-kè kiâⁿ-kiâⁿ khòaⁿ-khòaⁿ--leh, m̄-hó kui kang khut tī chhù, khut kú ē sí-sng, sin-thé cheng-sîn lóng bē hó. Nā kóng, i chin kú bô lâi lán chia kiâⁿ-ta̍h--ah, che tong-jiân mā ū lâi kiâⁿ-kiâⁿ--leh ê ì-sù, m̄-koh m̄-nā sī án-ne, tī chia, kiâⁿ-ta̍h koh ū lâi kah lán kau-pôe, óng-lâi ê ì-sù, lán koh ke iōng 1 ê lē lâi soat-bêng, ta̍k-ê hoān-sè ē jú ū thé-hōe. “I pêng-siông sî a̍h bô lâi leh hâm lán kiâⁿ-ta̍h, chit-má su-iàu lâng tàu-saⁿ-kāng, chiah lâi leh a-peh a-ḿ, si̍t-chāi sī bô siūⁿ beh chhap--i.” Kiâⁿ-ta̍h mā ū leh kóng lâng leh kiâⁿ ê hêng, chhiūⁿ-kóng, “I éng-kòe bat siong tio̍h kha, koh lâi kiâⁿ-ta̍h to̍h bô kài chū-jiân.” Lán nā thiaⁿ tio̍h lâng án-ne kóng, hoān-sè ē-tàng siūⁿ tio̍h ū 1 ê lâng kiâⁿ-lō͘ pái--leh pái--leh án-ne. Chòe-āu kiâⁿ-ta̍h mā ē-sái kóng lâng ê phín-hēng, lán ē-tàng kóng lâng kiâⁿ-ta̍h chin toan-chèng, a̍h-sī kóng kiâⁿ-ta̍h bô chèng-keng, chóng--sī, lâng ê kiâⁿ-ta̍h ē siū i só͘ kau-pôe ê pêng-iú lâi éng-hióng. -- Hosting provided by SoundOn
單紹介A郎故事內底有講--tio̍h ê語詞,ǹg望各位聽眾朋友聽了ē kah意,nā感覺bē-bái,mā真歡迎kā goán tàu紹介hō͘親chiâⁿ朋友ō͘。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 以下內容是漢羅kah白話字原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 Liap chit ê字本身有真chē意思,今á日咱ē ta̍uh-ta̍uh-á來解說。 Seng來講節目內底有講--tio̍h ê,「Chiūⁿ siap to̍h bē liap。」Siap,是40 ê ha̍p-im,chit句話ê意思to̍h是講,cha-po͘人nā 40歲了後,尿leh緊to̍h khah忍耐bē tiâu,一定ài緊去chhōe便所。Tī chia,liap,有kiu--起-來ê意思,to̍h是講,ài出力hō͘咱ê筋肉sok ho͘ ân,án-ne chiah有法度kā屎尿忍ho͘ tiâu。簡單講to̍h是liap屎liap尿án-ne。花nā lian--去,ē kiu--去,咱mā ē-tàng講花liap pó͘。 第2種,是有皺紋ê意思,親像面liap-liap,目睭皮liap-kéng。Mā ē-tàng用tī衫á褲ê裁縫方面,像講囡á時有ê人ê學生褲,ē去hō͘裁縫師傅做,差不多lóng ē liap-kéng,chit ê liap-kéng,to̍h是kā布áu ho͘ 1-chōa-1-chōa sio-tha̍h,koh ka thīⁿ--起-來,to̍h ē有khah phāⁿ ê花痕,m̄-koh訓導--ê,to̍h ē khah chhiāⁿ邀請伊去辦公廳開講。 Koh 有1種是hông勾--去,hông lia̍h--去ê意思,親像講,神魂khì hō͘妖精liap--去,hō͘鬼hō͘魔神á liap--去án-ne。 Koh來,「講tio̍h錢to̍h liap--去。」是leh khau洗hit ê人凍霜,聽tio̍h ài出錢to̍h kiu--去án-ne。台日大辭典有收1塊詞,hō做「liap屎鬼」,mā是teh keng體人真鹹,鹹koh澀,真凍霜,真有趣味,che mā the̍h來hâm各位朋友分享。 最後beh介紹--ê,是烏白生話ê意思,明明to̍h無,硬beh講kah有,白白布硬beh ka染kah烏。咱話ē-tàng án-ne講,「無影無jiah ê話mài烏白liap。」 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Liap chit ê jī pún-sin ū chin chē ì-sù, kin-á-ji̍t lán ē ta̍uh-ta̍uh-á lâi kái-soeh. Seng lâi kóng chiat-bo̍k lāi-té ū kóng--tio̍h ê, “Chiūⁿ siap to̍h bē liap.” Siap, sī 40 ê ha̍p-im, chit kù ōe ê ì-sù to̍h sī kóng, cha-po͘-lâng nā 40 hòe liáu-āu, jiō leh kín to̍h khah jím-nāi bē tiâu, it-tēng ài kín khì chhōe piān-só͘. Tī chia, liap, ū kiu--khí-lâi ê ì-sù, to̍h sī kóng, ài chhut-la̍t hō͘ lán ê kin-bah sok ho͘ ân, án-ne chiah ū hoat-tō͘ kā sái-jiō jím ho͘ tiâu. Kán-tan kóng to̍h sī liap sái liap jiō án-ne. Hoe nā lian--khì, ē kiu--khì, lán mā ē-tàng kóng hoe liap pó͘. Tē 2 chióng, sī ū jiâu-bûn ê ì-sù, chhin-chhiūⁿ bīn liap-liap, ba̍k-chiu phôe liap-kéng. Mā ē-tàng iōng tī saⁿ-á-khò͘ ê châi-hông hong-bīn, chhiūⁿ-kóng gín-á sî ū ê lâng ê ha̍k-seng-khò͘, ē khì hō͘ châi-hông sai-hū chò, chha-put-to lóng ē liap-kéng, chit ê liap-kéng, to̍h sī kā pò͘ áu ho͘ 1-chōa-1-chōa sio-tha̍h, koh ka thīⁿ--khí-lâi, to̍h ē ū khah phāⁿ ê hoe-hûn, m̄-koh hùn-tō--ê, to̍h ē khah chhiāⁿ iau-chhiáⁿ i khì pān-kong-thiaⁿ khai-káng. Koh ū 1 chióng sī hông kau--khì, hông lia̍h--khì ê ì-sù, chhin-chhiūⁿ kóng, sîn-hûn khì hō͘ iau-chiaⁿ liap--khì, hō͘ kúi hō͘ mô͘-sîn-á liap--khì án-ne. Koh lâi, “Kóng tio̍h chîⁿ to̍h liap--khì.” Sī leh khau-sé hit ê lâng tàng-sng, thiaⁿ tio̍h ài chhut-chîⁿ to̍h kiu--khì án-ne. Tâi-ji̍t Tōa-sû-tián ū siu 1 tè sû, hō chò “liap-sái-kúi”, mā sī teh keng-thé lâng chin kiâm, kiâm koh siap, chin tàng-sng, chin ū chhù-bī, che mā the̍h lâi hâm kok-ūi pêng-iú hun-hióng. Chòe-āu beh kài-siāu--ê, sī o͘-pe̍h seⁿ-ōe ê ì-sù, bêng-bêng to̍h bô, ngē beh kóng kah ū, pe̍h-pe̍h pò͘ ngē beh ka ní kah o͘. Lán ōe ē-tàng án-ne kóng, “Bô iáⁿ bô jiah ê ōe mài o͘-pe̍h liap.” -- Hosting provided by SoundOn
A郎ê bàng-gah來--lio͘h,全新配樂,希望ta̍k-ke ē kah意。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang -- Hosting provided by SoundOn
A郎ê bàng-gah來--lio͘h,全新配樂,希望ta̍k-ke ē kah意。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang -- Hosting provided by SoundOn
A郎ê bàng-gah來--lio͘h,全新配樂,希望ta̍k-ke ē kah意。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang -- Hosting provided by SoundOn
A郎ê bàng-gah來--lio͘h,全新配樂,希望ta̍k-ke ē kah意。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang -- Hosting provided by SoundOn
A郎ê bàng-gah來--lio͘h,全新配樂,希望ta̍k-ke ē kah意。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang -- Hosting provided by SoundOn
A郎ê bàng-gah來--lio͘h,全新配樂,希望ta̍k-ke ē kah意。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang -- Hosting provided by SoundOn
咱chit ê節目是用台語來kā ta̍k家介紹chit ê世界上,chiâⁿ chōe奇奇怪怪ê代誌。 用台語來表現,ǹg望ta̍k家聽liáu會感覺趣味。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下內容是漢羅kah pe̍h-ōe-jī原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 歡迎收聽台語講怪奇,咱今á日beh講--ê是神祕ê大石頭建築,mā有人ka hō做巨石文明。 Tī全世界chiâⁿ chē所在,無kâng ê民族,攏有用大石頭起建築物ê文化。 Chit寡建築物,in ê路用有廟寺,有墓,有金字塔,mā有1寡到chit-má,攏無法度確定是beh做啥物用途ê遺跡。 Chit內底上有名ê 1 ê,是英國ê巨石陣,幾十塊ê巨石排列做圓形,有4千年ê歷史,一般是ioh講,he是彼tang陣teh做祭拜儀式ê所在,m̄-koh mā無法度確定。 埃及ê Khufu金字塔,相信ta̍k-ê攏bat聽--過,che是tī 4500年前完成ê建築物,伊使用230萬塊ê大石頭ka疊--起-來,ta̍k粒石頭上無攏有2噸半,金字塔起好了後,是全世界上koân ê建築物,一直到700年前,chit ê記錄chiah去hông超--過。 法國有1 ê Carnac巨石林,chia ê巨石有超過3千塊以上,m̄知是照啥理路,閣排kah整齊整齊,歷史超過5千年,起造ê年代比金字塔閣khah久,其中有1寡古早時ê墓,m̄-koh chiah大phiàn ê遺跡,是為tio̍h啥物目的起--ê,kāng款無人知影。 照咱現此時對古早人ê認bat,四五千年前ê人類,大部分猶teh用石頭做ê工具,上好ê工具,極加to̍h是青銅,in nah有才調來處理chiah大塊ê石頭? 而且in一定是有足強ê意志a̍h是需求,chiah會動員hiah-nī-á chē人ê來舞chit寡代誌。 咱tú-chiah講--ê hit寡遺跡,伊工程ê規模,to̍h算是用現代ê技術,凡勢to舞bē出--來,真chē專家to̍h teh想,teh hia ioh講,幾千年前in是án怎做--ê? 其實mā m̄是現代人ài替in操煩,只是想--tio̍h to m̄甘願,lín chit寡古早人竟然有才調起che有--ê無--ê! Hèⁿ ā,tio̍h算講阮無hiah gâu搬石頭,上無阮mā ài知影lín是有啥物撇步--ā! 江湖一點訣,講--破to̍h無價值,咱chit-má to̍h來教ta̍k-ê án怎搬石頭,頭1 ê是英國巨石陣,thàn落雪ê時陣,用冰車來拖to̍h好! 超過9米,30噸以上ê大石頭,閣是寒--人冷ki-ki,若無sè-jī腰會閃--tio̍h ŏ͘! 當然mā m̄是1 ê人家己拖--ā,100 ê人做夥拖,閣加100隻Husky。 我算--1-ē,30噸,to̍h是3萬公斤,按呢人hâm狗做夥算,平均1 ê ài拖150公斤neh! 100 ê人若無法--伊,叫所有ê人來搬,庄頭庄尾厝邊隔壁攏總來交陪,順sòa練身體。 Eh,你是當做別人攏閒閒無代誌--o͘h! 寒--人無法度作穡--ah,無是beh規工bih tī厝--ni̍h看電視nih,ài加減á運動--lah! 運動ê方式chiâⁿ chē--ā,古早人m̄是定定去kâng佔地盤,搶食物,閣刣人兼放火。 你用講--ê to̍h khah簡單,he出--去是ài hâm人拚性命neh,猶是搬石頭khah健康--lah! 起造巨石陣ê理由是為tio̍h健康,che我真正m̄ bat聽--過,拖大石頭真thiám neh。 若siuⁿ thiám,拖kah半路to̍h ka擲tī hia,明年chiah閣轉來拖to̍h好--ā,橫直mā無人會偷the̍h。 石頭to̍h bē-tàng食,偷the̍h he beh創啥,ah m̄-koh你慢慢á舞,工程m̄ to̍h ài拖chiâⁿ久。 A̍h無teh趕時間--ā,若無,閣會tàng外包hō͘專業--ê,聖誕老阿伯。 Eh!牽kah tùi hia去,先bàng講hit ê時代聖誕老阿伯根本to猶bē出世,我問--你,你kám有收過聖誕老人送--你ê禮物? 無neh,kám是我無夠乖? M̄是你無夠乖,是你老--ā-lah! Ái-iò͘,講kah按呢,我本底是想講,聖誕老人ê冰車,載hiah chē禮物tī天頂飛,搬1下石頭小khóa-á代誌,我若有hit台會tàng飛ê冰車,石頭我家己搬mā會使--ā。 你連禮物to̍h the̍h無,閣teh siàu想人ê冰車,食khah bái--eh-lah。 Hò͘,chhōe外包mā bē使,ah無你khah巧,石頭你來搬看māi講。 好,按呢我來起金字塔,石頭1粒2噸半,超過200萬塊,挖1條運河,用船來載to̍h好。 Ĕ?Chit招聽--起-來bē-bái neh,免搬kah hiah-nī thiám。 Nî-lô-hô,本底to̍h是每1冬,tī固定時間攏會做大水,溪邊ê田攏淹淹--去,無法度種田,閒閒無代誌做,to̍h ta̍k-ke來sńg石頭--ā。 Sńg石頭,練身體閣兼sńg水,比拚性命搶地盤閣khah健康hōⁿ。 Hèⁿ,beh放火mā放bē --起-來-ā。 怎樣放bē --起-來? To̍h teh淹水--ah,是beh án怎放火? 是講,金字塔內底上重ê石頭,超過100噸lio͘h,he是án怎搬--ê? 你想講超過100噸to̍h chiâⁿ厲害m̄?我kā你講,古早ê埃及人,閣有挖1塊方尖碑,長度有42米,重量超過1千噸。 Eh,1千噸kah 2噸半差足chē neh,he是beh án怎搬? 而且,in teh挖ê時陣,koh順sòa ka磨kah平平。 先做si-á-geh kám有差? 當然mā有差,意思to̍h是講,我teh挖ê時,to̍h已經想好ài án怎搬--ah,而且我確定teh搬ê時陣,絕對bē去ho͘ kha̍p--tio̍h。 Ŏ͘,是按呢o͘h,ah是beh按怎搬,你m̄ to̍h緊講。 He簡單--lah,chhōe外包--ê,叫外星人來tàu搬to̍h好--ah。 Eh,kám會使按呢偷食步?叫外星人來鬥相共,m̄是面對問題ê方式--lah。 你閣敢講,頭tú-á到底是siáng講beh外包hō͘聖誕老阿伯? 好--lah好--lah,若無chit táu to̍h算無輸無贏。 咱tú-chiah講--ê chit 2 ê,to̍h是thàn無法度種田ê時陣,來舞chit寡工程。 凡勢是beh用chit ê方式,hō͘參與ê百姓有通食飽,而且ta̍k工工課做kah足thiám,chiah bē想講beh造反。 To̍h是驚人食飽siuⁿ閒,a̍h是食bē飽會想beh亂,想1寡齣頭來hō͘ in舞,算是1種統治ê手段。 咱一般攏會想講,文明kap科技是一直teh進步--ê,m̄-koh,mā有可能因為天災a̍h是戰爭,人死了了,khah早ê技術無法度koh傳--落-來。 所擺,古早人做會到ê代誌,後--來顛倒soah愈來愈退步,到chit-má,看tio̍h hit寡古早時代ê巨石建築,to̍h會去想講kám會是外星人舞--ê。 古早時有1 ê羅馬帝國,足厲害,羅馬人ê建築技術chiâⁿ進步,我相信ta̍k-ê攏bat聽--過。 In m̄-nā四界去搶人ê地盤,閣會吸收在地人ê智慧kap技術,hō͘ in ê文明愈來愈進步。 In ùi希臘人hit pêng,學tio̍h製作吊車ê技術,in閣開時間去研究,發展,tī 2千年前,羅馬人to̍h會tàng用吊車搬幾十噸ê大石頭--ā。 講tio̍h羅馬人ê建築,ta̍k-ke頭1 ê想--tio̍h-ê,應該to̍h是羅馬競技場。 因為tī hia拍ê電影足有名,閣有電視劇,chit時通人知。 窮實tī Lî-pa-lūn,閣有1 ê世界有名ê Baalbek遺跡,che是2千外年前,羅馬人起ê神廟。 He是1 ê足有名ê世界文化遺產。 Hit ê神廟ê柱á,有7層樓hiah koân,疊tī柱á頂頭ê大石頭,1塊to̍h差不多有60噸。 2千年前ê吊車,to̍h chiah-nī-á厲害o͘h! Hèⁿ ā,hit塊石頭頂面有8 ê孔,專家認為to̍h是in使用吊車ê證據。 若1台吊車用1 ê孔,60噸,按呢算--起-來,in使用ê吊車,1台會tàng搬7噸半。 8台吊車同齊作業,che已經chiâⁿ厲害--ā,不而過,閣khah驚--人ê是,廟寺底層,地基用ê大石頭,長度有22米hiah長,重量上無mā有800噸,你是beh án怎搬? 用100台吊車來處理kám bē使? He石頭長度有22米neh,你1 pêng to̍h ài khǹg 50台ê吊車,吊車kám有hiah細台? Eh,tio̍h hoⁿh,m̄是用khah chē吊車to̍h khah好neh,ah若無,in是án怎搬--ê? 我問--你,若是叫你去搬hit支柱á,你會án怎搬? 圓形ê柱á,我想--1-ē,ah,土腳鋪ho͘平,用liàn--ê to̍h好。 巧ŏ͘,按呢若是800噸ê石頭,你beh án怎搬? He to̍h m̄是圓形--ê,無法度用liàn--ê,kám是ài chhōe外包--ê? Bàng閣想聖誕老阿伯--ah!伊若m̄是圓--ê,to̍h bē-tàng用lìn--ê,按呢你ka變做圓--ê,m̄ to̍h好--ah! Ĕ?四角形--ê,按呢,我tī伊四ê面攏ka裝1 ê架á,將伊變做圓型--ê,to̍h會tàng用liàn--ê,根本to m̄免吊車--mah! Hèⁿ ā,吊車用來kā石頭吊ho͘ koân to̍h好,免用吊車搬,chit ê方式聽--起-來蓋合理hoⁿh! Chit ê理論我會tàng接受。 M̄-koh,mā是有人堅持,m̄相信羅馬人有才調搬hiah大粒ê石頭,to̍h teh ioh講,頂頭ê廟是羅馬人起--ê,不過ē層ê大石頭,是5千年前,甚至是1萬年前ê古早文明chhāi tī hia--ê。 羅馬人做bē到,顛倒5千年前ê人to̍h做會到,che koh是啥物理路? 我想應該是hoⁿh,to̍h算是烏白講,只要你講了有趣味,to̍h有人會kā你捧場,你若講了siuⁿ正經,顛倒無人beh聽。 有道理ŏ͘,我若提出1 ê理論講,chit ê世界上無外星人,聽--起-來to̍h無啥趣味,m̄-koh我若是烏白chòaⁿ,講in án怎閣án怎,我認為chit ê世界上,一定有外星人,按呢to̍h會有chiâⁿ chē人來kā我chhi̍h讚。 Hèⁿ ā,若是tú tio̍h啥物古早時代ê代誌,現此時無法度解說--ê,先賴hō͘外星人to̍h tio̍h--ā。 雖罔是按呢講,不過,chit寡巨石文明確實mā是有真chē怪奇,可比講,Turkey有1 ê Gô-bé-khí-lí石陣,chit-má ê專家確定,hit ê遺跡,超過1萬2千年。 Hăⁿ?1萬2千年?Ah m̄ to̍h kah Atlantis kāng 1 ê時期? Hit ê遺跡ê規模mā是足譀古,而且你ài知影,彼tang陣ê人類,猶閣bē曉種田,in食ê物件to̍h是去phah獵,挽果子,nah有才調飼1大陣人,閒閒無代誌去搬石頭? Eh,che聽--起-來真正有夠怪奇,你閣sòa lŏe講,我想beh聽。 Ta̍k-ke若是有趣味想beh聽,ài會記lih kā阮注文,tàu相報,我是A-chin in ang。 我是Ko͘-chiáu。 感謝ta̍k-ê收聽,咱後回再會ŏ͘! 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Hoan-gêng siu-thiaⁿ Tâi-gí Kóng Koài-kî, lán kin-á-ji̍t beh kóng--ê sī sîn-pì ê tōa chio̍h-thâu kiàn-tio̍k, mā ū lâng ka hō-chò Kī-se̍k-bûn-bêng. Tī choân sè-kài chiâⁿ chē só͘-chāi, bô kâng ê bîn-cho̍k, lóng ū iōng tōa chio̍h-thâu khí kiàn-tio̍k-bu̍t ê bûn-hòa. Chit kóa kiàn-tio̍k-bu̍t, in ê lō͘-iōng ū biō-sī, ū bōng, ū kim-jī-thah, mā ū 1 kóa kàu chit-má, lóng bô-hoat-tō͘ khak-tēng sī beh chò siáⁿ-mih iōng-tô͘ ê ûi-chek. Chit lāi-té siōng ū-miâ ê 1 ê, sī Eng-kok ê Kī-se̍k-tīn, kúi cha̍p tè ê kī-chio̍h pâi-lia̍t chò îⁿ-hêng, ū 4 chheng nî ê le̍k-sú, it-poaⁿ sī ioh kóng, he sī hit-tang-chūn teh chò chè-pài gî-sek ê só͘-chāi, m̄-koh mā bô-hoat-tō͘ khak-tēng. Ai-ki̍p ê Khufu kim-jī-thah, siong-sìn ta̍k-ê lóng bat thiaⁿ--kòe, che sī tī 4500 nî chêng oân-sêng ê kiàn-tio̍k-bu̍t, i sú-iōng 230 bān tè ê tōa chio̍h-thâu ka tha̍h--khí-lâi, ta̍k lia̍p chio̍h-thâu siōng-bô lóng ū 2 tòng pòaⁿ, kim-jī-thah khí hó liáu-āu, sī choân-sè-kài siōng koân ê kiàn-tio̍k-bu̍t, it-ti̍t kàu 700 nî chêng, chit ê kì-lo̍k chiah khì hông chhiau--kòe. Hoat-kok ū 1 ê Carnac Kī-se̍k-lîm, chia ê kī-chio̍h ū chhiau-kòe 3 chheng tè í-siōng, m̄-chai sī chiàu sáⁿ lí-lō͘, koh pâi kah chéng-chê chéng-chê, le̍k-sú chhiau-kòe 5 chheng nî, khí-chō ê nî-tāi pí kim-jī-thah koh khah kú, kî-tiong ū 1 kóa kó͘-chá-sî ê bōng, m̄-koh chiah tōa phiàn ê ûi-chek, sī ūi-tio̍h siáⁿ-mih bo̍k-tek khí--ê, kāng-khoán bô-lâng chai-iáⁿ. Chiàu lán hiān-chhú-sî tùi kó͘-chá-lâng ê jīn-bat, 4, 5 chheng nî chêng ê jîn-lūi, tōa-pō͘-hūn iáu teh iōng chio̍h-thâu chò ê kang-kū, siōng hó ê kang-kū ke̍k-ke to̍h sī chheⁿ-tâng, in nah ū châi-tiāu lâi chhú-lí chiah tōa tè ê chio̍h-thâu? Jî-chhiáⁿ in it-tēng sī ū chiok kiông ê ì-chì a̍h-sī su-kiû, chiah ē tōng-oân hiah-nī-á chē ê lâng lâi bú chit kóa tāi-chì. Lán tú-chiah kóng--ê hit kóa ûi-chek, i kang-têng ê kui-bô͘, to̍h sǹg sī iōng hiān-tāi ê ki-su̍t, hoān-sè to bú bē chhut--lâi, chin chē choan-ka to̍h teh siūⁿ, teh hia ioh kóng, kúi-chheng-nî chêng in sī án-chóaⁿ chò--ê? Kî-si̍t mā m̄-sī hiān-tāi-lâng ài thè in chhau-hoân, chí-sī siūⁿ--tio̍h to m̄ kam-goān, lín chit kóa kó͘-chá-lâng kèng-jiân ū châi-tiāu khí che ū--ê bô--ê! Hèⁿ ā, tio̍h sǹg kóng gún bô hiah gâu poaⁿ chio̍h-thâu, siōng-bô gún mā ài chai-iáⁿ lín sī ū siáⁿ-mih phiat-pō͘--ā! Kang-ô͘ chi̍t tiám koat, kóng--phòa to̍h bô kè-ta̍t, lán chit-má to̍h lâi kà ta̍k-ê án-chóaⁿ poaⁿ chio̍h-thâu, thâu 1 ê sī Eng-kok Kī-se̍k-tīn, thàn lo̍h-seh ê sî-chūn, iōng peng-chhia lâi thoa to̍h hó! Chhiau-kòe 9 bí, 30 tòng í-siōng ê tōa chio̍h-thâu, koh sī kôaⁿ--lâng léng-ki-ki, nā bô-sè-jī io ē siám--tio̍h ŏ͘! Tong-jiân mā m̄-sī 1 ê lâng ka-tī thoa--ā, 100 ê lâng chò-hóe thoa, koh ka 100 chiah Husky. Góa sǹg--1-ē, 30 tòng, to̍h sī 3 bān kong-kin, án-ne lâng hâm káu chò-hóe sǹg, pêng-kin 1 ê ài thoa 150 kong-kin neh! 100 ê lâng nā bô-hoat--i, kiò só͘-ū ê lâng lâi poaⁿ, chng-thâu chng-bóe chhù-piⁿ keh-piah lóng-chóng lâi kau-pôe, sūn-sòa liān sin-thé. Eh, lí sī tòng-chò pa̍t-lâng lóng êng-êng bô tāi-chì--o͘h! Kôaⁿ--lâng bô-hoat-tō͘ choh-sit--ah, bô sī beh kui-kang bih tī chhù--ni̍h khòaⁿ tiān-sī nih, ài ke-kiám-á ūn-tōng--lah! Ūn-tōng ê hong-sek chiâⁿ chē--ā, kó͘-chá-lâng m̄-sī tiāⁿ-tiāⁿ khì kâng chiàm tē-pôaⁿ, chhiúⁿ chia̍h-mi̍h, koh thâi-lâng kiam pàng-hóe. Lí iōng kóng--ê to̍h khah kán-tan, he chhut--khì sī ài hâm lâng piàⁿ sèⁿ-miā neh, iáu-sī poaⁿ chio̍h-thâu khah kiān-khong--lah! Khí-chō Kī-se̍k-tīn ê lí-iû sī ūi-tio̍h kiān-khong, che góa chin-chiàⁿ m̄ bat thiaⁿ--kòe, thoa tōa chio̍h-thâu chin thiám neh. Nā siuⁿ thiám, thoa kah pòaⁿ-lō͘ to̍h ka tàn tī hia, mê-nî chiah koh tńg-lâi thoa to̍h hó--ā, hûiⁿ-ti̍t mā bô lâng ē thau-the̍h. Chio̍h-thâu to̍h bē-tàng chia̍h, thau-the̍h he beh chhòng-siáⁿ, ah m̄-koh lí bān-bān-á bú, kang-têng m̄ to̍h ài thoa chiâⁿ kú. A̍h bô teh kóaⁿ sî-kan--ā, nā-bô, koh ē-tàng gōa-pau hō͘ choan-gia̍p--ê, Sèng-tàn Lāu-a-peh. Eh! Khan kah tùi hia khì, seng bàng kóng hit ê sî-tāi Sèng-tàn Lāu-a-peh kin-pún to iáu-bē chhut-sì, góa mn̄g--lí, lí kám ū siu kòe Sèng-tàn-lāu-lâng sàng--lí ê lé-bu̍t? Bô neh, kám sī góa bô kàu koai? M̄ sī lí bô kàu koai, sī lí lāu--ā-lah! Ái-iò͘, kóng kah án-ne, góa pún-té sī siūⁿ kóng, Sèng-tàn-lāu-lâ
咱chit ê節目是用台語來kā ta̍k家介紹chit ê世界上,chiâⁿ chōe奇奇怪怪ê代誌。 用台語來表現,ǹg望ta̍k家聽liáu會感覺趣味。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下內容是漢羅kah pe̍h-ōe-jī原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 歡迎收聽「台語講怪奇」。 今á日beh kā ta̍k家紹介--ê,是天頂來--ê Sumer文明! Sumer人ê英語是Sumerians,che是別人kā in hō ê名,in稱呼家己是烏頭人,因為in ê頭鬃是烏--ê,kah我kāng款,水噹噹。 Hńg,你頭毛已經白--ah neh,你有染--過,叫是我m̄知o͘h! 你頭毛chiah白--leh,你連目睭to白--ê,白目! 烏頭毛ê人種真chōe,kám有需要強調che? In是beh強調講,烏頭人是外來--ê,in ê生張to̍h是kah在地人無kāng款。 人攏mā是beh強調講,我在地--ê,nah會有人teh強調講我外來--ê,是驚人chhōe伊問路nih! Hèⁿ ā,奇怪hoⁿh,差不多teh 6500年前,Sumer文明to̍h親像香菇,po̍k--1-ē,雄雄出現tī人類ê歷史內底。 M̆?文明應該是慢慢á發展--起-來-ê,是án-nóa會講是雄雄出現? 你ài知影,現代ê Iraq南部hit片土地,是1 ê真歹生存ê所在。 Hia to̍h攏沙漠,規片攏全沙,欠水,本底to̍h khah歹生活。 雖罔是án-ne,m̄-koh teh古早時代,mā是有人tòa tī hia,一直到有1工,1陣外來ê人,來到hit ê所在。 「Eh!Lín來chia是beh創啥?阮chia ê水無夠lim ŏ͘!」 「Hăⁿ?水怎樣會無夠lim?Ah m̄是2條溪hiah大條?」 「你目睭青暝o͘h,kám無看tio̍h hit 2條溪,tī hiah遠ê所在,我ta̍k工kōaⁿ水to̍h kōaⁿ kah thèⁿ腿。」 Hit陣外來--ê,你看我,我看你,to̍h開始笑講: 「Hăⁿ?Kōaⁿ水?Nah會hiah戇?」 Chit時,to̍h看tio̍h hit陣烏頭人,家私chhoân好to̍h開始teh hia舞。 水庫--lah,運河--lah,khin-khin-khiang-khiang to̍h攏kā lín起好--ah,閣有kah噴泉--leh! Nah有chiah簡單,無人kā in教,in to̍h會曉起水庫? Hèⁿ ā,in ê智識,技術,攏是chhoân便便,規組chah--來-ê,我tăⁿ開始chiah會講,in ê文明是雄雄出現--ê。 Ah m̄ to̍h親像咱進前講--ê hit齣,印度ê死亡崙古城kāng款,1 ê現代化ê城市chhāi tī hia,m̄知tó位來--ê。 To̍h差不多是chit ê意思。 是講,in ê技術,是tī tó位學--ê?In chiah厲害,進前tòa ê所在,mā應該發展了chiâⁿ好--ā! M̄知 neh,in進前是tòa tī tó位?是án怎beh離開故鄉,走來到chia,攏無人知影,橫直烏頭人to̍h開始tī chia建設,人類上早ê城市、學校,to̍h是in起--ê。 講tio̍h學校,我會記eh khah早tī學校bat學--過,Sumer人,mā有發明in家己ê文字,算是人類社會,上早ê 1款文字。 無錯,而且有挖tio̍h真chē,in hit ê時代ê文字。 Che我知影,因為in ê文字,是刻tī黏土枋頂頭,he bōe àu--去,會當保存到chit-má。 Hit當陣,in to̍h是the̍h 1支尖尖ê工具,kā文字刻tĕ黏土枋頂頭,kā hit塊枋á khǹg邊--á ho͘ ta,枋á to̍h會變kah tēng-kho̍k-kho̍k,成本kē,製作閣簡單。 M̄-koh chit ê方式欠點mā真chōe! Ŏ͘?啥物欠點? 若tú-tio̍h落雨天,to̍h bōe-tàng kah人簽約,若無黏土枋m̄-nā bōe ta,凡勢規塊chŏaⁿ溶--去。 Hò͘,你nah會chiah戇,bē曉用火烘o͘h! 你chiah戇--leh,烘烘--leh,規塊燒燙燙,是beh án怎the̍h? 你teh邊--á小等--1-ē to̍h好--ā,論真講無等伊ta,mā是bē使--ā。 Hit ê時陣若行tī街á頭,m̄ tio̍h攏會看tio̍h 1陣人khiā teh路邊,tī hia kho̍k-kho̍k-á等。 小等--1-下是會án怎,生理kám有做hiah大? 你頭á講,有挖tio̍h chiâⁿ chōe in留--落-來ê文字,án-ne應該對烏頭人ê研究真有幫贊hōⁿ! 幫贊是有--lah,猶m̄-koh,黏土枋記錄ê內容,足chē物件,準講看有mā無路用。 看有,對in ê歷史to̍h有khah chōe ê認bat,nah會講無路用! 因為真chē文字,開時間去解讀,結果寫--ê是,菜頭1條25,豬肉1斤150,chit款日常生活ê物件。 Ah m̄ tio̍h bōe-su發票kāng款! Hèⁿ ā,khah細塊ê黏土枋,親像咱chit-má ê信用卡hiah大niâ,用teh記錄交易ê資料,足成發票無錯。 Án-ne ài收ho͘好,若無,tio̍h 1千萬,結果摔歹--去to̍h無thang換--ā。 閣有chiâⁿ chē teh記錄,寫講今年種田收成jōa chē,in囝chit擺考試第幾名,chit寡li-li-khok-khok ê代誌,攏保存到taⁿ。 Án-ne講--起-來,in m̄ to̍h ta̍k-ê人攏bat字。 Eh!你閣翻頭ka想看māi,in ê文字若是chiah-nī-á普遍,百姓平常時to̍h the̍h來teh記錄生活,應該bē烏白寫hoⁿh! 你是beh強調講,in寫ê文字,是會當相信--ê? Hèⁿ,我to̍h是chit ê意思。 你敢知,khah早專家bat發現1 ê文件,寫講in有1陣人,開刀kā病人目睭內有問題ê物件the̍h--出-來,hō͘伊閣會當看--tio̍h。 Hăⁿ?是真--ê a̍h是假--ê,siuⁿ hàm--lah! 真--ê ō͘,頂koân to̍h án-ne寫,害hit寡專家chhoah 1 tiô。 M̀,若準講chit件代誌是假--ê,án-ne應該閣有別項,會當證明in定定teh烏白寫ê物件--ā。 To̍h是無--mah,親像啥物外交文件,法律條文,攏有挖--tio̍h。 He攏是日常生活用會tio̍h--ê,bōe使烏白寫。 上重要--ê是,閣有挖tio̍h,kah烏頭人ê歷史,有關係ê文字! 好!In ùi佗位來--ê?是án怎chiah-nī-á厲害?Kám有寫? Che m̄知neh,凡勢有寫,只是猶未挖--出-來。 M̄-koh,有挖tio̍h 1 ê chiâⁿ重要ê文件,記錄in ê國王,叫做啥物名,統治jōa chē年。 政治--lah,統治者--lah,確實蓋重要,一定ài寫--落-來。 我kā你講,hit份文件有jōa重要你知--無,chit-má攏總挖tio̍h 16份kāng款--ê neh! Kám會是考試ê時陣,ta̍k-ke攏偷看kāng 1 ê同學ê答案? 1 ê人身軀邊,是beh án怎坐15 ê?Hit寡khó͘-pih是beh予tòa tī無kāng所在ê人,攏會當瞭解in ê歷史。 所擺是teh無kāng城市遺跡挖--tio̍h-ê! 怪奇ê代誌to̍h tī chia,伊頂頭寫講,第1 ê國王,是天頂來--ê! Hó͘--ò͘!外星人! 閣有,頂頭寫講,頭起先有8 ê國王,1 ê紲1 ê,統治ê時間超過24萬年。 Ĕ?我有問題! 我知--lah,你頭殼有問題m̄! M̄是--lah,我是beh問講,Sumer文明m̄是chiah 6千年?In 24萬年是teh tó位統治--ê? M̀,chit ê問題chiâⁿ好,不而過che考試bē考,黏土枋頂頭無寫--ê,攏無重要。 Ah,臭彈--lah! 你感覺聽--起-來蓋臭彈,我會當了解,不過,he路尾有幾ê國王ê名,tī別ê民族ê歷史內面,真正有記--落-來。 24萬年,平均1 ê國王統治3萬年,閣是天頂來--ê,án-ne一定是外星人。 真chē人相信外星人chit ê講法,teh烏頭人ê記錄,有講tio̍h咱chit ê太陽系,有1粒惑星,叫做Ni-pí-luh。 Lim啤酒。 M̄是lim啤酒,是Ni-pí-luh,chit粒星se̍h太陽1 liàn ài 3600年。 Án-ne咱一般人是無法度thang看,m̄-koh Sumer人ê國王會當看幾nā擺。 烏頭人講,神明to̍h是ùi Ni-pí-luh來--ê,神明teh 45萬年前,創造人類。 若是外星人舞--ê,án-ne伊一定有目的。 有人推論講,外星人創造人類,是beh來替in挖金á。 Hăⁿ-à,咱人類ê祖先,hō͘外星人當做奴才o͘h! Eh!神明叫你做代誌,你kám敢講無ài? Heh heh,m̄敢,抑m̄-koh外星人ài金á beh創啥,beh the̍h去開o͘h! 金á m̄-nā是投資niâ,用tī工業方面,mā是足有價值ê物件neh! Bōe seⁿ-sian,bōe hu--去,確實有伊ê價值,不而過,外星人kám無啥物設備,會當家己挖,to̍h閣飼hiah chōe人去替in挖。 我a̍h知,凡勢in to̍h khah無閒,叫奴才去替in挖,chhāi 1 ê國王tī hia管理to̍h好。 1 ê國王ài統治幾nā萬年,想--起-來mā是蓋辛苦。 Ká-ná hō͘人判無期--leh! 後--來-leh? 後--來to̍h做大水--ah,人類險hō͘水淹kah無--去,凡勢連國王to hông chhiâng-chhiâng--去。 Án-ne活--落-來ê人類tio̍h自由--ah! 你食khah bái--leh,liam-mi閣派新ê國王來--ah! Hăⁿ--à?僥倖o͘h,人類ê祖先chiah-nī-á歹命! 做大水chit ê傳說,上早to̍h是ùi Sumer人chia出--來-ê,1點鐘60分,1 ê圓箍á 360度,攏是烏頭人發明--ê。 Ah m̄是1陣挖金á ê奴才,bat chiah chōe是beh創啥? Chiah通知影幾點聽好下班--ā! 閣有1 ê趣味ê現象,本底1 ê國王攏統治幾若萬年,tī做大水了後,soah變做千外年,百外年,幾十年,無親像進前hiah長歲壽--ā。 予大水淹1-ē,長歲壽ê功能soah歹--去。 若講khah古早時ê國王是神,án-ne後--來ê國王to̍h慢慢á變做kah一般人kāng款。 若m̄是神明,to̍h無人驚--ā,無teh ka信táu。 自án-ne,Sumer ê王朝tī 4千外年前,因為戰爭,滅亡--ah! 古早時因為戰爭滅亡,che定定有--ê-lah,換作現代mā是kāng款--ā。 講tio̍h戰爭hoⁿh,我閣想tio̍h 1件代誌,當初發生Iraq戰爭ê時陣,美軍佔領烏頭人留--落-來ê Ur古城,足chē人講in chhōe tio̍h 1 ê門,會當kā人傳去別粒星球。 閣teh臭彈--ā,古城tī hia幾若千年,有好物á早to̍h hông搬了了--ah。 無 ŏ͘,1百冬前ê研究,chiah tī hit ê遺跡,發現1頂國王teh戴ê頭盔,頂頭竟然是鍍金--ê。 鍍金?Án-ne m̄-to̍h ài有電,拜託--eh,幾千年前neh! Hèⁿ--ā,所擺人chiah會講,戰爭chiah開始,美國to̍h趕緊派軍隊去佔hit ê所在。Chhōe看有啥物好空--ê-無! He聽--起-來tio̍h是烏白講--ê,tī沙漠內底,無位通bih,親像古城hit款khah koân ê所在,一定是先佔先贏--ê,khah早我做兵ê時陣hoⁿh。 好!Tòng--khài!Mài閣講你做兵ê時陣! Eh!M̄是,你聽我講--1-ē-lah! 我是Niau-tāu,咱後回再會ŏ͘! 你聽我講--lah!我是Chiá-siông,eh,等--1-ē! 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Hoan-gêng siu-thiaⁿ “Tâi-gí Kóng Koài-kî”. Kin-á-ji̍t beh kā ta̍k-ke siāu-kài--ê, sī thiⁿ-téng lâi--ê Sumer bûn-bêng! Sumer lâng ê Eng-gí sī Sumerians, che sī pa̍t-lâng kā in hō ê miâ, in chheng-ho͘ ka-tī sī O͘-thâu-lâng, in-ūi in ê thâu-chang sī o͘--ê, kah góa kāng-khoán, súi-tang-tang. Hńg, lí thâu-mo͘ í-keng pe̍h--ah neh, lí ū ní--kòe, kiò sī góa m̄-chai o͘h! Lí ê thâu-mo͘ chiah pe̍h--leh, lí liân ba̍k-chiu to pe̍h--ê, pe̍h-ba̍k! O͘-thâu-mo͘ ê jîn-chéng chin chōe, kám ū su-iàu kiông-tiāu che? In sī beh kiông-tiāu kóng, O͘-thâu-lâng sī gōa-lâi--ê, in ê seⁿ-tiuⁿ to̍h sī kah chāi-tē-lâng bô kāng-khoán. Lâng lóng mā sī beh kiông-tiāu kóng, góa chāi-tē--ê, nah ē ū lâng teh kiông-tiāu kóng góa gōa-lâi--ê, sī kiaⁿ lâng chhōe i mn̄g-lō͘ nih! Hèⁿ ā, kî-koài hoⁿh, chha-put-to teh 6500 nî chêng, Sumer bûn-bêng to̍h chhin-chhiūⁿ hiuⁿ-ko͘, po̍k--1-ē, hiông-hiông chhut-hiān tī jîn-lūi ê le̍k-sú lāi-té. M̆? Bûn-bêng èng-kai sī bān-bān-á hoat-tián--khí-lâi-ê, sī án-nóa ē kóng sī hiông-hiông chhut-hiān? Lí ài chai-iáⁿ, hiān-tāi ê Iraq lâm-pō͘ hit phiàn thó͘-tē, sī 1 ê chin pháiⁿ seng-chûn ê só͘-chāi. Hia to̍h lóng soa-bo̍k, kui phiàn lóng choân soa, khiàm-chúi, pún-tóe to̍h khah pháiⁿ seng-oa̍h. Sui-bóng sī án-ne, m̄-koh teh kó͘-chá sî-tāi, mā sī ū lâng tòa tī hia, it-ti̍t kàu ū 1 kang, 1 tīn gōa-lâi ê lâng, lâi kàu hit ê só͘-chāi. “Eh! Lín lâi chia sī beh chhòng-siáⁿ? Gún chia ê chúi bô-kàu lim ŏ͘!” “Hăⁿ? Chúi chóaⁿ-iūⁿ ē bô-kàu lim? Ah m̄-sī 2 tiâu khe hiah tōa tiâu?” “Lí ba̍k-chiu chheⁿ-mê o͘h, kám bô khòaⁿ tio̍h hit 2 tiâu khoe, tī hiah hn̄g ê só͘-chāi, góa ta̍k-kang kōaⁿ-chúi to̍h kōaⁿ kah thèⁿ-thúi.” Hit tīn gōa-lâi--ê, lí khòaⁿ góa, góa khòaⁿ lí, to̍h khai-sí chhiò kóng: “Hăⁿ? Kōaⁿ-chúi? Nah ē hiah gōng?” Chit sî, to̍h khòaⁿ tio̍h hit tīn O͘-thâu-lâng, ke-si chhoân hó to̍h khai-sí teh hia bú. Chúi-khò͘--lah, ūn-hô--lah, khin-khin-khiang-khiang to̍h lóng kā lín khí-hó--ah, koh ū kah phùn-chôaⁿ--leh! Nah ū chiah kán-tan, bô lâng kā in kà, in to̍h ē-hiáu khí chúi-khò͘? Hèⁿ ā, in ê tì-sek, ki-su̍t, lóng sī chhoân piān-piān, kui-cho͘ chah--lâi-ê, góa tăⁿ khai-sí chiah ē kóng, in ê bûn-bêng sī hiông-hiông chhut-hiān--ê. Ah m̄ to̍h chhin-chhiūⁿ lán chìn-chêng kóng--ê hit chhut, Ìn-tō͘ ê Sí-bông-lūn Kó͘-siâⁿ kāng-khoán, 1 ê hiān-tāi hòa ê siâⁿ-chhī chhāi tī hia, m̄-chai tó-ūi lâi--ê. To̍h chha-put-to sī chit ê ì-sù. Sī kóng, in ê ki-su̍t, sī tī tó-ūi o̍h--ê? In chiah lī-hāi, chìn-chêng tòa ê só͘-chāi, mā èng-kai hoat-tián liáu chiâⁿ hó--ā! M̄-chai neh, in chìn-chêng sī tòa tī tó-ūi? Sī án-chóaⁿ beh lī-khui kò͘-hiong, cháu lâi kàu chia, lóng bô-lâng chai-iáⁿ, hoâiⁿ-ti̍t O͘-thâu-lâng to̍h khai-sí tī chia kiàn-siat, jîn-lūi siōng-chá ê siâⁿ-chhī, ha̍k-hāu, to̍h sī in khí--ê. Kóng tio̍h ha̍k-hāu, góa ē-kì-eh khah chá tī ha̍k-hāu bat o̍h--kòe Sumer lâng, mā ū hoat-bêng in ka-kī ê bûn-jī, sǹg sī jîn-lūi siā-hōe, siōng-chá ê 1 khoán bûn-jī. Bô-chhò, jî-chhiáⁿ ū ó͘ tio̍h chin chē, in hit ê sî-tāi ê bûn-jī. Che góa chai-iáⁿ, in-ūi in ê bûn-jī, sī khek tī liâm-thô͘-pang téng-thâu, he bōe àu--khì, ē-tàng pó-chûn kàu chit-má. Hit-tang-chūn, in to̍h sī the̍h 1 ki chiam-chiam ê kang-khū, kā bûn-jī khek tĕ liâm-thô͘-pang téng-thâu, kā hit tè pang-á khǹg piⁿ--á ho͘ ta, pang-á to̍h ē piàn kah tēng-kho̍k-kho̍k, sêng-pún kē, chè-chok koh kán-tan. M̄-koh chit ê hong-sek khiàm-tiám mā chin chōe! Ŏ͘? Siáⁿ-mih khiàm-tiám? Nā tú-tio̍h lo̍h-hō͘-thiⁿ, to̍h bōe-tàng kah lâng chhiam-iok, nā bô liâm-thô͘-pang m̄-nā bōe ta, hoān-sè kui tè chŏaⁿ iûⁿ--khì. Hò͘, lí nah ē chiah gōng, bē-hiáu iōng hóe hang o͘h! Lí chiah gōng--leh, hang hang--leh, kui tè sio-thǹg-thǹg, sī beh án-chóaⁿ the̍h? Lí teh piⁿ--á sió-tán--1-ē to̍h hó--ā, lūn-chin kóng bô tán i ta ,mā sī bē-sái--ā. Hit ê sî-chūn nā kiâⁿ tī ke-á-thâu, m̄
咱chit ê節目是用台語來kā ta̍k家介紹chit ê世界上,chiâⁿ chōe奇奇怪怪ê代誌。 用台語來表現,ǹg望ta̍k家聽liáu會感覺趣味。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下內容是漢羅kah pe̍h-ōe-jī原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 歡迎收聽「台語講怪奇」。 Tī 1922年,teh印度MohenjoDaro chit ê所在,發現1 ê古城,因為chit ê城,起teh水邊á ê山崙頂頭,人ka hō做死亡崙古城。 古城四界攏有,印度chit ê死亡崙古城kám有khah怪奇? 有o͘h!Chit ê古城上有名--ê,to̍h是真chē人懷疑講,khah早tī chia發生過核子戰爭。 古早時戰來戰去,che定定有--ê-lah,m̄-koh,你講核子戰爭,che kám有啥證據,你是m̄通烏白講ŏ͘! Che m̄是我烏白講,che是聽人講--ê-lah! Ŏ͘?別人是án怎講--ê? Tī印度,有1 ê 3500年前,流傳--落-來ê故事,內底是teh講1場古早時代所發生ê戰爭。 所擺是3500年前ê戰爭。 M̄是--lah,當初講故事ê人mā是聽人講--ê,戰爭是閣khah久進前,差不多4600年前所發生ê代誌。 Hăⁿ?Hiah久進前發生ê事件,kah核子戰爭有啥關係? 聽講in 2 pêng teh相戰ê時陣,m̄-nā有giâ刀ê軍隊,閣有teh天頂飛ê UFO,tī hiah射飛彈。 啥物?Hit ê時陣to̍h有飛彈? Hèⁿ ā,in 2 pêng ê boss攏駛UFO,teh天頂射來射去,pin-pin-piàng-piàng,閣有1台UFO,飛去3 ê城市頂頭,原子彈ka結--lòe,pòng,大爆炸! Ái-iò͘,che nah是戰爭chiàn-cheng?聽--起-來根本to̍h是大屠殺--mah! He爆炸ê光,親像日頭hiah-nī鑿目,城內ê人攏總死了了,khah遠ê所在,hit寡兵á,身軀攏to̍h火,裝備趕緊thǹg--落-來,隨時to̍h跳--落-去水內底浸。 Kah hiah奇,hit ê時代to̍h有UFO,閣有原子彈,che真正有夠怪奇,你m̄-tio̍h講ho͘khah詳細--leh? 有趣味hōⁿ,我專工去chhōe hit ê故事出來看,發現1件閣khah怪奇ê代誌! Hăⁿ?緊講緊講。 Hit ê故事內底,根本to無寫tio̍h啥物tī天頂teh飛ê戰車--lah,飛彈--lah,原子彈hit寡物件。 Eh!你頭tú-á講chiah久,攏是teh烏白chòaⁿ o͘h?你無彩我ê時間! Eh eh,m̄是--lah,我頭起先tio̍h有講,che是聽人講--ê,聽人講--ê無teh負責--ê-lah! Chit寡有--ê無--ê是聽siáng講--ê?叫伊出來負責! Chit件代誌,上早是瑞士1 ê足有名ê tio̍h獎ê作家講--ê,伊tī 1968年出1本冊,內面寫講,古早古早,有真chē無法度解說ê代誌,攏是外星人舞--ê。 Tio̍h獎ê作家?伊是tio̍h啥物獎? 伊the̍h tio̍h 1991年,笑詼Nobel賞。 莫怪伊會tio̍h chit ê獎。 好,咱轉來講今á日ê主題,印度ê死亡崙古城。 Ĕ?Tio̍h hoⁿh,聽tio̍h UFO,soah差1點á bē記chit咱今á日ê主題。 Chit ê遺跡是teh 1922年發現--ê,伊規劃kah kán-ná棋盤--leh,城市內底ê交通真利便。 Án-ne應該是先kā城市規劃好chiah起--ê,m̄-chiah有法度kā路起做棋盤形。 Chit ê城市ê建築足先進,兩層樓ê厝,ta̍k間攏有馬桶,閣有規劃代先ê下水道系統。 幾千年前neh,竟然有下水道ê設計! 而且chit ê城市規模足大,專家研究,當時應該差不多有4萬人tòa tī chia。 想bē到印度人ê祖先chiah-nī-á厲害! 是m̄是印度人ê祖先,che to̍h歹講--à,因為挖--出-來ê物件,頂頭ê文字kah印度文無kâng,無人看有。 所擺hit ê文明已經滅亡--ah?是án怎無--去-ê,4萬人neh,上無mā應該有留1寡線索hông研究。 若講tio̍h古早文明ê滅亡,一般咱想--tio̍h-ê,攏是hit幾ê理由,天災--lah,戰爭--lah! 無的確是外星人kā in接--轉-去! Mài未曾未to̍h先牽去外星人hia,外星人mā是蓋無辜,我本底是beh接講,凡勢是破病死了了--ah。 M̄是外星人án-ne to̍h無趣味--ā,好--lah,好--lah,無是tó 1款你講看māi? 咱拄chiah有講--tio̍h,chit ê城市起teh水邊á,經過專家ê研究,khah早in bat hō͘水淹幾nā擺,有人講in擋bōe牢,搬走--ah! M̄-koh水若退,to̍h會使轉去--ā,無,chiah-nī-á大ê城市,規ê放ho͘去,m̄是足phah-sńg。 Hèⁿ--ā,hit ê時代,你是beh搬去tó位,chiah有法度ta̍k間厝攏有便所通khû! 便所kám是重點? Eh!便所蓋重要neh,he是咱已經慣勢--ah,無感覺,你若搬去無便所ê所在tòa,你to̍h知--lah! 想想--leh,án-ne講mā是tio̍h--lah!叫我搬去無便所ê所在tòa,我chiah無ài。 而且便所mā m̄是凊彩起tio̍h好,teh起進前tio̍h ài先挖下水道chiah會使neh,he大工程o͘h! Ĕ?下水道?M̀,Kám會是in當初淹水ê時,大水流入去下水道,滿--khài,soah規ê he攏浮--起-來。 臭1 ē soah無人敢tòa! 心理創傷meh! 其實hoⁿh,當初teh挖死亡崙古城ê過程,閣有挖tio̍h 40外副ê死人骨頭,有ê規陣死teh路中央,有ê死tī厝內。 是臭--死-ê a̍h是去hō͘水淹死--ê? 拜託--eh,臭死--ê是看會出來--o͘h! Nah會看bē出--來?你看伊ê手是m̄是掩tĕ鼻孔hia--a。 Ah若1肢手掩teh嘴--eh,另外1肢手khǹg teh腹肚hia,你kám會講伊是笑死--ê? 啥?閣有挖tio̍h笑死--ê! 無--lah! Án-ne hit寡人to̍h是hō͘水淹死--ê-mah! 我認為m̄是,若是做大水淹死--ê,應該會chia 1-ê hia 1-ê án-ne,若真正水siuⁿ大,規ê沖了了,mā bōe講規陣死teh路中央chiahtio̍h--ā。 有道理,而且in規陣倒tī hia,to̍h是講事件發生了後,攏無人轉來整理,若是4萬人沖了了,無可能留he幾ê,án-ne,kám會是戰爭ê關係? 戰爭是1種講法,因為死亡崙古城滅亡ê時陣,拄好是Á-lī-àn人四界發動戰爭ê年代。 所以--à,in真有可能是去hō͘ Á-lī-àn人phah--死-ê! Ah m̄-koh tòa 4萬人ê所在,若是戰爭,應該會死chiâⁿchē人--ā,chhun--ê人--leh?連骨頭tio̍h揣無--ō͘,閣再講,in文明發展hiah-nī-á懸,beh kah人相戰kám會輸? 若連骨頭to̍h揣無,án-ne mā無可能是破病死--ê,若有真chē人破病,死kah bē赴埋,一定會挖tio̍h真chē骨頭chiah tio̍h。 Hèⁿ--à,in滅亡ê因端,過四千外年,已經揣無證據--ah,後--來tī hit ê所在活動ê人,對chit ê古城ê代誌,完全無任何ê記錄。 Ŏa-à,in人緣chiah-nī bái nih,攏無朋友通kā in祭拜--o͘h! To̍h是án-ne,完全死無人知neh,閣有1件足奇怪ê代誌,當初teh挖chit ê古城ê時陣,挖tio̍h足chē玻璃。 Kám講hit ê時代to̍h發明玻璃--ā? M̄是,hia ah無挖tio̍h啥玻璃罐á,m̄-koh hit kho͘圍á,規土腳攏是碎糊糊ê玻璃,甚至連壁頂mā有,in to̍h kā he玻璃,送去實驗室研究。 Kám有研究出啥物怪奇ê代誌 ? Hò͘,一研究--lòe,驚死人,he玻璃竟然是普通ê土砂,經過1400度燒--過,然後溫度雄雄降--lòe,chiah會變做hit款玻璃。 Ái-iò͘,1400度,是發生啥物代誌,燒kah按呢生? 後--來inchiah發見講,he竟然是1 ê爆炸ê現場。 Chiah拄好,咱進前chiah講到王恭廠大爆炸,chit回又閣是爆炸! Chit ê爆炸,無輸王恭廠hit ê,ùi爆炸ê中心tùi外圍算--出-去,1000公尺以內,所有ê厝攏總無--去。 驚--死,che爆炸ê規模chiah-nī-á大,規ê城市to̍h因為án-ne無去,mā講ē得過--lah! 發現chit ê遺跡到taⁿ已經超過100冬--a,100冬前ê專家,完全想無che是啥物狀況! Kám會是去hō͘火流星kiat--tio̍h? 哪有一日到暗teh火流星,無hiah拄好--lah,chit件代誌一直到幾十冬了後,科技發展--起-來,有人kā in當初挖--tio̍h ê骨頭the̍h去化驗,竟然驗出有輻射留teh頂頭ŏ͘! Hăⁿ--à,莫怪會有人主張講,古早時發生過核子戰爭。 He to̍h是hit當陣拄好是冷戰時期,ta̍k-ke足驚會發生核子戰爭,m̄ chiah會想tio̍h beh去驗看māi。 是講,超過4000年--ah,kám閣驗會出輻射? 我a̍h知,有ê人講有,有ê人講無,我想應該是無--lah! 你nah ē-tàng確定? 若有輻射,kám有可能開放hō͘人去hia chhit-thô。 Hia閣有開放--o͘h?Án-ne若有人beh去印度chhit-thô,ē-tàng去hit ê所在行行看看--leh hoⁿh! Chit-má若去印度是看bōe-tio̍h--eh-lah! Hăⁿ?你又閣teh kă騙? M̄是--lah,發見古城ê hit ê所在,後--來因為Pakistan獨立建國,to̍h變做Pakistan ê領土。 Ŏ͘,是án-ne o͘h,我想講你閣teh kā我騙! 無--lah,我nah會敢kā你騙,nā準講是kā你騙,橫直he攏mā是聽人講--ê,我是無teh負責--ê ŏ͘! 無負責閣敢講kah chiah大聲! Án-ne感謝ta̍k家今á日來收聽「台語講怪奇」,我是Niau-tāu,我是Chiá-siông,咱後回再會ŏ͘! 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Hoan-gêng siu-thiaⁿ “Tâi-gí Kóng Koài-kî”. Tī 1922 nî, teh Ìn-tō͘ MohenjoDaro chit ê só͘-chāi, hoat-hiān 1 ê kó͘-siâⁿ, in-ūi chit ê siâⁿ, khí teh chúi-piⁿ-á ê soaⁿ-lūn téng-thâu, lâng ka hō-chò “Sí-bông-lūn Kó͘-siâⁿ”. Kó͘-siâⁿ sì-kè lóng ū, Ìn-tō͘ chit ê Sí-bông-lūn Kó͘-siâⁿ kám ū khah koài-kî? Ū o͘h! Chit ê kó͘-siâⁿ siōng ū-miâ--ê, to̍h sī chin chē lâng hoâi-gî kóng, khah chá tī chia hoat-seng kòe he̍k-chú chiàn-cheng. Kó͘-chá-sî chiàn lâi chiàn khì, che tiāⁿ-tiāⁿ ū--ê-lah. m̄-koh, lí kóng he̍k-chú chiàn-cheng, che kám ū siáⁿ chèng-kù, lí sī m̄-thang o͘-pe̍h-kóng ŏ͘! Che m̄-sī góa o͘-pe̍h-kóng, che sī thiaⁿ lâng kóng--ê-lah! Ŏ͘? Pa̍t-lâng sī án-chóaⁿ kóng--ê? Tī Ìn-tō͘, ū 1 ê 3500 nî chêng, liû-thoân--lo̍h-lâi ê kò͘-sū, lāi-té sī teh kóng 1 tiûⁿ kó͘-chá sî-tāi só͘ hoat-seng ê chiàn-cheng. Só͘-pái sī 3500 nî chêng ê chiàn-cheng. M̄-sī--lah, tong-chho͘ kóng kò͘-sū ê lâng mā sī thiaⁿ lâng kóng--ê, chiàn-cheng sī koh khah kú chìn-chêng, chha-put-to 4600 nî chêng só͘ hoat-seng ê tāi-chì. Hăⁿ? Hiah kú chìn-chêng hoat-seng ê sū-kiāⁿ, kah he̍k-chú chiàn-cheng ū siáⁿ koan-hē? Thiaⁿ-kóng in 2 pêng teh sio-chiàn ê sî-chūn, m̄-nā ū giâ-to ê kun-tūi, koh ū teh thiⁿ-téng poe ê UFO, tī hia siā hui-tôaⁿ. Siáⁿ-mih? Hit ê sî-chūn to̍h ū hui-tôaⁿ? Hèⁿ ā, in 2 pêng ê boss lóng sái UFO, teh thiⁿ-téng siā lâi siā khì, pin-pin-piàng-piàng, koh ū 1 tâi UFO, poe khì 3 ê siâⁿ-chhī téng-thâu, goân-chú-tôaⁿ ka kiat--lòe, pòng, tōa po̍k-chà! Ái-iò͘, che nah sī chiàn-cheng? Thiaⁿ--khí-lâi kin-pún to̍h sī tōa-tô͘-sat--mah! He po̍k-chà ê kng, chhin-chhiūⁿ ji̍t-thâu hiah-nī chha̍k-ba̍k, siâⁿ-lāi ê lâng lóng-chóng sí-liáu-liáu, khah hn̄g ê só͘-chāi, hit kóa peng-á, seng-khu lóng to̍h-hóe, chong-pī kóaⁿ-kín thǹg--lo̍h-lâi, sûi-sî to̍h thiàu--lo̍h-khì chúi lāi-té chìm. Kah hiah kî, hit ê sî-tāi to̍h ū UFO, koh ū goân-chú-tôaⁿ, che chin-chiàⁿ ū-kàu koài-kî, lí m̄-tio̍h kóng ho͘ khah siông-sè--leh? Ū chhù-bī hōⁿ, góa choan-kang khì chhōe hit ê kò͘-sū chhut-lâi khòaⁿ, hoat-hiān 1 kiāⁿ koh khah koài-kî ê tāi-chì! Hăⁿ? Kín kóng kín kóng. Hit ê kò͘-sū lāi-tóe, kin-pún to bô siá tio̍h siáⁿ-mih tī thiⁿ-téng teh poe ê chiàn-chhia--lah, hui-tôaⁿ--lah, goân-chú-tôaⁿ hit kóa mi̍h-kiāⁿ. Eh! Lí thâu-tú-á kóng chiah kú, lóng sī teh o͘-pe̍h chòaⁿ o͘h? Lí bô-chhái góa ê sî-kan! Eh eh, m̄-sī--lah, góa thâu-khí-seng tio̍h ū kóng, che sī thiaⁿ lâng kóng--ê, thiaⁿ lâng kóng--ê bô teh hū-chek--ê-lah! Chit kóa ū--ê bô--ê sī thiaⁿ siáng kóng--ê? Kiò i chhut-lâi hū-chek! Chit kiāⁿ tāi-chì, siōng-chá sī Sūi-sū 1 ê chiok ū-miâ ê tio̍h chióng ê chok-ka kóng--ê. i tī 1968 nî chhut 1 pún chheh, lāi-bīn siá kóng, kó͘-chá kó͘-chá, ū chin-chē bô-hoat-tō͘ kái-soeh ê tāi-chì, lóng sī gōa-chheⁿ-lâng bú--ê. Tio̍h chióng ê chok-ka? I sī tio̍h siáⁿ-mih chióng? I the̍h tio̍h 1991 nî, chhiò-khoe Nobel siúⁿ. Bo̍k-koài i ē i to̍h chit ê chióng. Hó, lán tńg-lâi kóng kin-á-ji̍t ê chú-tê, Ìn-tō͘ ê Sí-bông-lūn Kó͘-siâⁿ. Ĕ? Tio̍h hoⁿh, thiaⁿ tio̍h UFO, soah chha 1 tiám-á bē-kì-chit lán kin-á-ji̍t ê chú-tê. Chit ê ûi-chek sī teh 1922 nî hoat-hiān--ê, i kui-ōe kah kán-ná kî-pôaⁿ--leh, siâⁿ-chhī lāi-tóe ê kau-thong chin lī-piān. Án-ne èng-kai sī seng kā siâⁿ-chhī kui-ōe hó chiah khí--ê, m̄-chiah ū hoat-tō͘ kā lō͘ khí chò kî-pôaⁿ hêng. Chit ê siâⁿ-chhī ê kiàn-tiok chiok sian-chìn, nn̄g chàn lâu ê chhù, ta̍k-keng lóng ū bé-tháng, koh ū kui-ōe tāi-seng ê hā-chúi-tō hē-thóng. Kúi chheng nî chêng neh, kèng-jiân ū hā-chúi-tō ê siat-kè! Jî-chhiáⁿ chit ê siâⁿ-chhī kui-bô͘ chiok tōa, choan-ka gián-kiù, tong-sî èng-kai chha-put-to ū 4 bān lâng tòa tī chia. Siūⁿ-bē-kàu Ìn-tō͘-lâng ê chó͘-sian chiah-nī-á lī-hāi! Sī-m̄-sī Ìn-tō͘-lâng ê chó͘-sian, che to̍h pháiⁿ-kóng--à, in-ūi ó͘--chhut-lâi ê mi̍h-kiāⁿ, téng-thâu ê bûn-jī kah Ìn-tō͘-bûn bô-kâng, bô lâng khòaⁿ ū. Só͘-pái hit ê bûn-bêng í-keng bia̍t-bông--ah? Sī án-chóaⁿ bô--khì-ê, 4 bān lâng neh, siōng-bô, mā èng-kai ū lâu 1 kóa sòaⁿ-soh hông gián-kiù. Nā kóng tio̍h kó͘-chá bûn-bêng ê bia̍t-bông, it-poaⁿ lán siūⁿ--tio̍h-ê, lóng sī hit kúi ê lí-iû, thian-chai--lah, chiàn-cheng--lah! Bô-tek-khak sī gōa-chheⁿ-lâng kā in chiap--tńg-khì! Mài bōe-chêng-bōe to̍h seng khan khì gōa-chheⁿ-lâng hia, gōa-chheⁿ-lâng mā sī kài bû-ko͘, góa pún-té sī beh chiap kóng, hoān-sè sī phòa-pēⁿ sí-liáu-liáu--ah. M̄-sī gōa-chheⁿ-lâng án-ne to̍h bô chhù-bī--ā, hó--lah, hó--lah, bô sī tó 1 khoán lí kóng khòaⁿ-māi? Lán tú-chiah ū kóng--tio̍h, chit ê siâⁿ-chhī khí teh chúi-piⁿ-á, keng-kòe choan-ka gián-kiù, khah-chá in bat hō͘ chúi im kúi-nā pái, ū lâng kóng in tòng-bōe-tiâu, poaⁿ
講趣味ê台語,做趣味ê代誌,【狡怪囡仔古】是做工á人工作室製作ê全新單元,歡迎收聽【白蔥á公主】,真ló͘-la̍t,真感謝。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下內容是漢羅kah pe̍h-ōe-jī原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 經過半點鐘,白馬王子總算是kā白蔥á公主解說清楚講,伊絕對無偷食啥物蘋果,伊來chia ê時陣to̍h無看tio̍h蘋果--ah。Sòa--lòe伊閣開20分鐘,kā矮á猴兄弟chiù-chōa,伊絕對無趁公主bē振bā動ê時去kha̍p tio̍h伊半ki毛。落尾,伊總算是會當用3分鐘ê時間,kā伊chit chōa出門ê目的,講hō͘ ta̍k家聽,閣the̍h手機á--出-來,kā王后ê通緝海報péng--出-來。 白蔥á公主講:「Chit張我去食肉圓ê時陣有看--過。Eh!真正愈看愈sêng阮後母neh!」Chit ê時陣雄雄碰1聲,大門hông lòng--開,有1 ê規身軀hiong-kài-kài,衫頂頭閣有樹葉á ê人,gia̍h 1支尺二á khiā tī門腳口。Hit ê人規ê面烏sô-sô,面頂閣有1蜞,伊kā刀比向白蔥á公主,講:「你…你…你chit ê…。」Hit ê人看--起-來足受氣,氣kah m̄知beh講啥,chit款場面,tú好是白馬王子上愛--ê,伊kā劍拔--出-來,khiā ùi頭前,kā公主cha̍h--leh,準備beh輸贏。Chit時,hit ê人ê刀soah lak tī土腳,koh雄雄哭--出-來。「拜託--eh,kám會使kā我救?」原來伊ê腳有1 ê孔嘴,拖siuⁿ久,已經發hông pū膿--ā。 矮á猴in teh替hit ê殺手治療ê時陣,伊供出是王后出錢chhiàⁿ伊刣人,白馬王子聽kah蓋受氣,án-ne王后閣ke揹1條--ā!王子oa̍t頭beh安慰公主,佳哉伊無出代誌,結果人公主teh後壁,the̍h伊ê寶劍hâm殺手ê短刀tī hia khin-khin-khiang-khiang。矮á猴講:「你mài tī hia sńg刀劍,án-ne烏白舞,等--leh去tu̍h tio̍h人beh án怎?伊講ê代誌蓋重要,kah你有關係,你ài注意聽--lah!」 公主oa̍t過頭「Hăⁿ?」看tio̍h所有ê人攏teh ka chheⁿ,伊才淡薄á歹勢歹勢,笑--1-ē準tú-soah。 隔轉工透早,白馬王子hâm公主beh去報案,in規陣人行出樹林á,總算是看tio̍h城堡--ah。王子騎馬,hō͘白蔥á公主坐teh伊後壁,in先行,矮á猴兄弟腳較短,tòe teh後壁,會較òaⁿ到。入城了後,王子hâm白蔥á公主,直接去警察局報案,受理報案hit ê警察,tú好to̍h是進前講--過,手銬hông捎去sńg,閣去hō͘公主走無--去ê hit ê警察。照行政ê流程,ài先kā國王講--1-聲,國王接tio̍h報告,chhoah 1 tiô,m̄-koh伊尊重司法獨立,to̍h同意配合調查。 To̍h án-ne,國王、白馬王子,kah 1陣警察,規陣人面色嚴肅,行入去王宮內面ê餐廳。王后本底坐tī hia,準備beh食伊ê點心,soah雄雄去hông圍--khài,chit時,白蔥á公主ùi人陣後壁ta̍uh-ta̍uh-á行--出-來。王后看tio̍h公主彼時,心內to̍h知影,伊做ê歹代誌piak-khang--a。M̄-koh伊mā是tī社會行踏--ê,啥物大風大湧m̄-bat看--過?恁祖媽無teh驚--lah!王后看tio̍h白蔥á公主,án-ne 1步1步,慢慢á行到伊身軀邊,伊面á笑笑,哼--1-聲,Kā面頭前hit杯茶phâng--起-來,講: 「Ai-iō͘,che kám m̄是咱ê寶貝á公主,chiâⁿ久無看neh,你是走tó位--去?」 講soah,慢慢á lim 1嘴茶。 白蔥á公主khiā tī伊身軀邊,1句話都無講,sòa--lòe,王后目睭尾眼tio̍h公主kā伊ê手giâ懸懸,伊趕緊用2肢手kā面am--leh,想講公主beh ka搧嘴phóe--à!M̄-koh sòa--lòe啥物代誌攏無發生,顛倒是伊hit甌茶摔tī土腳,茶甌摔1下碎糊糊。「Ĕ?公主m̄是beh搧我ê嘴phóe?」王后oa̍t頭ka看,soah看tio̍h公主the̍h伊tú-chiah beh食ê點心,ùi嘴--ni̍h塞,ná食閣ná笑,對伊講:「O͘h,久無食--ah,che點心kāng款hiah好食!」 Chit時ta̍k家看bē落--去-ah,警察khiā--出-來,kā手銬the̍h--出-來,講:「王后殿下,goán有證據,chit-má beh用詐騙hâm使唆刣人ê罪名逮捕--你,請你配合。」 公主看--tio̍h to̍h講:「Che kám m̄是我進前hit副手銬?我叫是phàng見--ah,原來tī你hia--o͘h?」 Hit ê警察聽tio̍h白蔥á公主án-ne講,理智雄雄斷線,伊oa̍t頭kā手銬tu去公主面頭前,講:「Che手銬是我ê,m̄是你ê,mài烏白捎去sńg!」 王后趁chit ê時陣,ùi伊手ńg內底,捎出1支扁鑽,準備beh反抗,警察看--tio̍h退1步大聲喝:「你…,你mài烏白來o͘h!」 Chit時白馬王子khiā--出-來,完全無teh ka信篤,伊tò手kā公主moa去後壁,笑笑á對伊講:「公主免驚,伊hit支hiah-nī短,che小可á代誌,交hō͘我處理to̍h好!」講soah oa̍t頭kā王后gîn,正手sóa ùi腰帶hit pêng,準備beh拔出伊ê寶劍,chit時才發見講,「我ê寶劍哪會無--去?」Khiā teh伊後壁ê公主,soah 2肢手插tī腰--eh,ka唸講:「你看,你重要ê物件ài收ho͘好ā,你to̍h是烏白擲,chit-má揣無--ā hōⁿ!」 其實hit支寶劍是昨暝去hō͘公主捎去烏白sńg,chit時猶插teh矮á猴in兜ê便所門枋頂頭。 王后大聲笑,扁鑽giâ--khài,雄雄to̍h ùi白馬王子ê腹肚tu̍h--落-去,王子bih bē赴,哀1聲:「Ah!」Ĕ?哪會無代誌?王后看伊手頭,「Ĕ?我ê扁鑽--leh?哪會變湯匙á?」原來hit支扁鑽m̄知啥物時陣,去hō͘公主the̍h隔壁桌ê湯匙á偷換--去-lah。公主kā扁鑽giâ懸懸,嘴--eh講:「Ŏa-à,chit支chiah-nī尖,看--起-來足厲害neh!」 看tio̍h公主笑kah hiah古錐,ta̍k家iû閣攏hō͘伊迷--去,王后to̍h趁chit ê機會,soan--o͘h!想bē到才走kah餐廳門口,soah發見門去hông鎖--起-來。在場所有ê人oa̍t頭1看,公主閣teh tìⁿ-chhiⁿ,目睭金金看天篷,tī hia kho͘-si-á,看tio̍h ta̍k家攏teh ka gîn,閣展1 ê chiú-mi ê姿勢。 王后1下tio̍h急,裙láng--起-來,直接ùi窗á門跳--出-去,國王驚1 tiô,喝講:「Eh eh eh,chia是1…1樓neh…。」 王后ná走ná笑,想講:「Hngh-hngh,ah m̄ to̍h佳哉講我有減肥,chit-má chiah會使kah少年時仝款走若飛,若是講tio̍h走警察,無人比我較厲害--lah。雖罔城內人濟,路閣彎彎斡斡,只要出城門,無人jiok會tio̍h恁祖媽,城門to̍h teh眼前,衝--ah!」Chit時,伊soah看tio̍h城門前有人khiā做一排,kā門嘴cha̍h tiâu--eh,ah,hit 7 ê矮á冬瓜擋tī hia創啥!王后硬衝,嘴--ni̍h喝講:「恁chit寡矮á冬瓜,mài擋tio̍h恁祖媽ê路,閃--lah!」 矮á猴大兄khiā tī中央,mā喝1聲:「你mài看阮無!」然後phóng 1聲足大聲,王后去撞tio̍h矮á猴大兄,撞1下伊家己soah倒彈飛--出-去,顛倒是矮á猴大兄,規欉好好khiā tī hia,人矮á猴7兄弟,是堂堂ê做工á人,漢草hiah好,kám hō͘你撞有法--eh? Hit工,白蔥á公主傳2張相片去伊ê迷眾頁,第1張是伊teh chiú-mi ê相片,後壁閣ē-tàng看tio̍h王后去hō͘警察掠--起-來,公主tī頂頭寫講: 「阮後母hō͘警察掠--去-ah,想bē到伊是歹人neh!」 Chit張相片不得了--ah,短短1點鐘,竟然有超過100萬ê讚,伊ê fans mā正式超過200萬人,比炸彈少女團閣較烘。第2張相片,是公主kah矮á猴7兄弟攬做夥,上邊--á是白馬王子,看--起-來是硬beh chiⁿ入去畫面內底ê形。白蔥á公主寫講:「Che是阮朋友,in今á日tàu掠歹人,是大英雄ŏ͘!」Chit張相片,soah kan-ta 5000 ê讚,顛倒去hō͘人chhi̍h 80萬ê受氣ê表情,伊ê fans攏teh下腳留話問講:「Hit ê緣投á桑是siáng?」「Kā hit ê查某gín-á放--開!」 Hit 1日,對ta̍k家來講,攏是值得記念ê日子,暗時國王辦1 ê phá-thih,慶祝in破案掠tio̍h歹人,順紲慶祝伊家己閣變做全國身價上懸ê羅漢腳á。平常時一直真pì-sù ê白馬王子,已經chiâⁿ久m̄-bat親像án-ne,hō͘ 1大群美女圍--起-來,ta̍k家tī hia相爭beh捻伊ê嘴phóe,講: 「O͘h,你chiâⁿ緣投neh!」「Kám會使hâm人加1-ē-á Lái?」閣有1 ê阿媽硬chiⁿ--過-來,問伊講:「Ah你kám有查某朋友?我介紹阮查某囝hō͘你熟似好--無?A̍h是…你較kah意我chit款有歲--ê,mā是會使ŏ͘!」 國王送hō͘矮á猴in 7兄弟1人1支上新ê Pa̍t-á牌手機á,in人生第1 kái接觸tio̍h網路ê世界,ŏa-à,眼界規ê開--開,ta̍k-ê攏點入去白蔥á公主ê迷眾頁,kā伊chhi̍h讚,注文,鬥相報,lin-liang-á sīn-sòa ka開--起-來。矮á猴大兄siōng重義氣,伊講: 「白蔥á公主請咱食好料,咱chiah kā伊chhi̍h 1 ê讚,án-ne kám講會過?」「講bē過!」「好!咱1人ka chhi̍h 1萬ê讚,讚hō͘伊piāng--lah!」 In 1陣人bē顧得食,khû teh壁角hia一直chhi̍h讚一直chhi̍h讚,mā無想tio̍h講等in轉到厝,to̍h無網路通用--ā,到時陣che手機á to̍h會比1塊磚á閣較無路用。 Hit ê殺手,伊腳ê孔嘴pū膿,拖siuⁿ久,醫生看--tio̍h,頭hàiⁿ-hàiⁿ--leh kā伊邊--á ê助手講:「Phí-no̍͘h-khò͘,chit肢ka剁--起-來!」 帶念伊跳出來做證人,法官判伊免掠去關,ǹg望伊以後好好á做人。為tio̍h生活,伊to̍h去出1本gín-á-kó͘,hō做「手chiān ê白蔥á公主」,chit本冊後--來chhèng kah掠bē tiâu,變成銷路上好ê冊,5冬後,伊已經是6 ê gín-á ê老爸,真正有好好á teh做人。 Hit暗ê phá-thih,一直到12點才soah鼓,白蔥á公主thiám kah liân身軀to無洗,直接to̍h倒teh眠床頂,想講:「Á--ah,我離開厝chiah-nī久,總算是 --轉來-ah,猶是家己ê眠床較好睏。」伊想tio̍h家己已經贏過炸彈少女團,chiâⁿ做全世界上hang ê網chhèng,閣得tio̍h真濟tō͘-né,通hō͘伊去高級餐廳食kah飽,真正是2 ê願望,1 kái總完成。想到chia,伊to̍h漸漸á睏--去,睏--去ê時,嘴閣微微á笑。 Phá-thih結束了後,下腳手人準備beh開始拚掃,雄雄soah chhoah 1 tiô,哪會有7 ê矮á冬瓜,閣khû teh壁角hia teh chhi̍h手機á,ná chhi̍h閣ná講:「Kā我chhi̍h讚!Kā我chhi̍h讚!Kā我chhi̍h讚!Kā我chhi̍h讚!」「Ài kā ta̍k家鬥相報!」「Ài會記eh lin-liang-á ka開--起-來-ŏ͘!」 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Keng-kòe pòaⁿ tiám-cheng, Pe̍h-bé-ông-chú chóng-sǹg sī kā Pe̍h-chhang-á kong-chú kái-soeh chheng-chhó͘ kóng, i choa̍t-tùi bô thau-chia̍h siáⁿ-mih phōng-kó, i lâi chia ê sî-chūn to̍h bô khòaⁿ tio̍h phōng-kó--ah. Sòa--lòe i koh khai 20 hun-cheng, kā É-á-kâu hiaⁿ-tī chiù-chōa, i choa̍t-tùi bô thàn kong-chú bē-tín-bē-tāng ê sî khì kha̍p tio̍h i pòaⁿ ki mo͘. Lo̍h-bóe, i chóng-sǹg sī ē-tàng iōng 3 hun-cheng ê siā-kan, kā i chit chōa chhut-mn̂g ê bo̍k-tek, kóng hō͘ ta̍k-ke thiaⁿ, koh the̍h chhiú-ki-á--chhut-lâi, kā ông-hiō ê thong-chi̍p hái-pò péng--chhut-lâi. Pe̍h-chhang-á kong-chú kóng: “Chit tiuⁿ góa khì chia̍h bah-oân ê sî-chūn ū khòaⁿ--kòe. Eh! Chin-chiàⁿ jú khòaⁿ jú sêng gún āu-bú neh!” Chit ê sî-chūn hiông-hiông phóng 1 siaⁿ, tōa-mn̂g hông lòng--khui, ū 1 ê kui seng-khu hiong-kài-kài, saⁿ téng-thâu koh ū chhiū-hio̍h-á ê lâng, gia̍h 1 ki chhioh-jī-á khiā tī mn̂g-kha-kháu. Hit ê lâng kui ê bīn o͘-sô-sô, bīn-téng koh ū 1 khî, i kā to pí hiòng Pe̍h-chhang-á kong-chú, kóng: “Lí…Lí…Lí chit ê….” Hit ê lâng khòaⁿ--khí-lâi chiok siū-khì, khì kah m̄-chai beh kóng siáⁿ, chit khoán tiûⁿ-bīn, tú-hó sī Pe̍h-bé-ông-chú siōng ài--ê, i kā kiàm poe̍h--chhut-lâi, khiā ùi thâu-chêng, kā kong-chú cha̍h--leh, chún-pī beh su-iâⁿ. Chit-sî, hit ê lâng ê to soah lak tī thô͘-kha, koh hiông-hiông khàu--chhut-lâi. “Pài-thok--eh, kám ē-sái kā góa kiù?” Goân-lâi i ê kha ū 1 ê khang-chhùi, thoa siuⁿ kú, í-keng hoat-hông pū-lâng--ā. É-á-kâu in teh thè hit ê sat-chhiú tī-liâu ê sî-chūn, i keng chhut sī ông-hiō chhut-chîⁿ chhiàⁿ i thâi-lâng, Pe̍h-bé-ông-chú thiaⁿ kah kài siū-khì, án-ne ông-hiō koh ke phāiⁿ 1 tiâu--ā! Ông-chú oa̍t-thâu beh an-ùi kong-chú, ka-chài i bô chhut tāi-chì, kiat-kó lâng kong-chú teh āu-piah, the̍h i ê pó-kiàm hâm sat-chhiú ê té-to tī hia khin-khin-khiang-khiang. É-á-kâu kóng: “Lí mài tī hia sńg to-kiàm, án-ne o͘-pe̍h bú, tán--leh khì tu̍h tio̍h lâng beh án-chóaⁿ? I kóng ê tāi-chì kài tiōng-iàu, kah lí ū koan-hē, lí ài chù-ì thiaⁿ--lah!” Kong-chú oa̍t kòe thâu “Hăⁿ?” Khòaⁿ tio̍h só͘-ū ê lâng lóng teh ka chheⁿ, i chiah tām-po̍h-á pháiⁿ-sè pháiⁿ-sè, chhiò--1-ē chún-tú-soah. Keh-tńg-kang thàu-chá, Pe̍h-bé-ông-chú hâm kong-chú beh khì pò-àn, in kui-tīn lâng kiâⁿ chhut chhiū-nâ-á, chóng-sǹg sī khòaⁿ tio̍h siâⁿ-pó--ah. Ông-chú khiâ-bé, hō͘ Pe̍h-chhang-á kong-chú chē teh i āu-piah, in seng kiâⁿ, É-á-kâu hiaⁿ-tī kha khah té, tòe teh āu-piah, ē khah òaⁿ kàu. Ji̍p-siâⁿ liáu-āu, ông-chú hâm Pe̍h-chhang-á kong-chú, ti̍t-chiap khì kéng-chhat-kio̍k pò-àn, siū-lí pò-àn hit ê kéng-chhat, tú-hó to̍h sī chìn-chêng kóng--kòe, chhiú-khàu hông sa khì sǹg, koh khì hō͘ kong-chú cháu-bô--khì ê hit ê kéng-chhat. Chiàu hêng-chèng ê liû-têng, ài seng kā kok-ông kóng--1-siaⁿ, kok-ông chiap-tio̍h pò-kò, chhoah 1 tiô, m̄-koh i chun-tiōng su-hoat to̍k-li̍p, to̍h tông-ì phòe-ha̍p tiau-cha. To̍h án-ne, kok-ông, Pe̍h-bé-ông-chú, kah 1 tīn kéng-chhat, kui-tīn lâng bīn-sek giâm-siok, kiâⁿ ji̍p-khì ông-kiong lāi-bīn ê chhan-thiaⁿ. Ông-hiō pún-té chē tī hia, chún-pī beh chia̍h i ê tiám-sim, soah hiông-hiông khì hông ûi--khài, chit-sî, Pe̍h-chhang-á kong-chú ùi lâng-tīn āu-piah ta̍uh-ta̍uh-á kiâⁿ--chhut-lâi. Ông-hiō khòaⁿ tio̍h kong-chú hit-sî, sim-lāi to̍h chai-iáⁿ, i chò ê pháiⁿ tāi-chì piah-khang--a. M̄-koh i mā sī tī siā-hōe kiâⁿ-ta̍h--ê, siáⁿ-mih tōa-hong tōa-éng m̄-bat khòaⁿ--kòe? Lín chó͘-má bô teh kiaⁿ--lah! Ông-hiō khòaⁿ tio̍h Pe̍h-chhang-á kong-chú, án-ne 1 pō͘ 1 pō͘, bān-bān-á kiâⁿ kàu i seng-khu-piⁿ, i bīn-á chhiò-chhiò, hng--1-siaⁿ, kā bīn-thâu-chêng hit poe tê phâng--khí-lâi, kóng: “Ai-iō͘, che kám m̄-sī lán ê pó-pòe-á kong-chú, chiâⁿ kú bô khoàiⁿ neh, lí sī cháu tó-ūi--khì?” Kóng soah, bān-bān-á lim 1 chhùi tê. Pe̍h-chhang-á kong-chú khiā tī i seng-khu-piⁿ, 1 kù ōe to bô kóng, sòa--lòe, ông-hiō ba̍k-chiu-bóe gán tio̍h kong-chú kā i ê chhiú giâ koân-koân, i kóaⁿ-kín iōng 2 ki chhiú kā bīn am--leh, siūⁿ-kóng kong-chú beh ka siàn chhùi-phóe--à! M̄-koh sòa--lòe siáⁿ-mih tāi-chì lóng bô hoat-seng, tian-tò sī i hit au tê siak tī thô͘-kha, tê-au siak 1 ē chhùi-kô͘-kô͘. “Ĕ? Kong-chú m̄-sī beh siàn góa ê chhùi-phóe?” Ông-hiō oa̍t-thâu ka khòaⁿ, soah khòaⁿ tio̍h kong-chú the̍h i tú-chiah beh chia̍h ê tiám-sim, ùi chhùi--ni̍h that, ná chia̍h koh ná chhiò, tùi i kóng: “O͘h, kú bô chia̍h--ah, che tiám-sim kāng-khoán hiah hó-chia̍h!” Chit-sî ta̍k-ke khòaⁿ bē lo̍h-
講趣味ê台語,做趣味ê代誌,【狡怪囡仔古】是做工á人工作室製作ê全新單元,今á日先hâm ta̍k-ke相借問--1-ē,這拜四請準時收聽【白蔥á公主】EP03,真ló͘-la̍t。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下內容是漢羅kah pe̍h-ōe-jī原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 害害害!白馬王子出代誌--ah,伊kám chhiâu ē好勢?公主又閣會按怎對付歹心ê王后--leh?Chit禮拜四暗時8點,tī咱做工á人節目平台,請ta̍k-ke準時收聽,白蔥á公主精彩大結局! 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Hāi hāi hāi! Pe̍h-bé-ông-chú chhut tāi-chì--ah, i kám chhiâu ē hó-sè? Kong-chú iū-koh ē án-chóaⁿ tùi-hù pháiⁿ-sim ê ông-hiō--leh? Chit lé-pài 4 àm-sî 8 tiám, tī lán Chò-kang-á-lâng chiat-bo̍k pêⁿ-tâi, chhiáⁿ ta̍k-ke chún-sî siu-thia, Pe̍h-chhang-á kong-chú cheng-chhái tōa kiat-kio̍k! -- Hosting provided by SoundOn
講趣味ê台語,做趣味ê代誌,【狡怪囡仔古】是做工á人工作室製作ê全新單元,歡迎收聽【白蔥á公主】,真ló͘-la̍t,真感謝。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下內容是漢羅kah pe̍h-ōe-jī原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 入城了後,紅帽á少女ná行ná紹介chit ê國家,伊有去講tio̍h chit ê國家ê國王,伊ê第2 ê後生,號做白馬王子。Chit ê王子伊足gâu舞劍,劍術chiâⁿ厲害,只要伊手頭有劍,to̍h無人有伊法,而且伊尪á頭koh生了chiâⁿ súi,自細漢,大人若看tio̍h伊,定定忍bē牢,捻伊ê嘴phóe,講伊足緣投。Tī王宮內,定定有啥物阿姨--ā,姑婆--ā,甚至是官員ê某,ta̍k家攏相爭beh捻伊ê嘴phóe,hō͘伊感覺足siān。總--是,mā bē-tàng劍拔--出-來to̍h凊彩kâng phut。有時伊穿便服出巡,行tī街á頭,mā 1工到暗去tú tio̍h m̄-bat ê阿桑,ó͘,一直beh紹介in查某孫hō͘伊熟似neh。To̍h因為án-ne,chit ê緣投ê王子,愈來愈無ài kah人鬥陣,過生日ê時,伊to̍h騎伊hit隻白馬,出去趖規工,騎kah馬強beh thèⁿ腿。若是過年,伊無想beh kah人請安交陪,to̍h推講下腳手人歇睏,無人通替伊洗馬,伊會家己走去kā馬á洗身軀,透早洗kah透暗,直直洗,一直洗,洗到hit隻馬phah kha-chhiùⁿ兼liù皮,看tio̍h水to̍h驚,過3工閣m̄敢lim水。Mā因為伊無愛kah人鬥陣,規工m̄是teh舞劍,to̍h是teh舞伊ê馬,m̄-chiah會hông叫做白馬王子。 紅帽á少女講tio̍h緣投á桑to̍h興chhih-chhih,se̍h-se̍h-liām,講bē soah,白蔥á公主是tī邊--á嘴nōa chha̍p-chha̍p-tin,m̄是teh siàu想hit ê緣投ê王子,伊kan-na注神teh鼻好食物ê芳味。紅帽á少女紹介伊chit ê城市上有代表性ê好食物----肉圓。「Hit pêng hit 2擔,1擔leh賣炊ê肉圓,1擔leh賣chìⁿ ê肉圓,2擔攏蓋好食,你beh揀tó 1擔?」 「Gín-á人m̄-chiah tio̍h揀,我行情敢hiah bái?我2款攏beh!」 白蔥á公主嘴--ni̍h that 1粒肉圓,tng leh哺ê時,看tio̍h邊--á壁頂,貼1張海報,ĕ?Chit ê查某人哪會看--起-來面熟面熟?紅帽á少女講:「Hit ê是hông通緝ê歹人,若是掠tio̍h人,警察賞金20萬--ō͘!」 白蔥á公主詳細ka看,「Ĕ?Chit ê人to̍h是gún後母--ā!」紅帽á少女chhoah 1 tiô,看hit張海報講:「真--ê a̍h假--ê?Án-ne咱緊來去報警察!」Oa̍t頭soah發見,aih-iò͘,伊哪會是teh hâm 1 ê生份人講話?Hit ê人khiā teh伊身軀邊,嘴koh teh哺檳榔。Ah公主--leh?哪會走無--去?原來咱白蔥á公主,2種肉圓sut了了,liam-mi to̍h趖去chhōe別項物件食--ah,根本to̍h閣kā伊放bē記。 因為幾偌工無se̍h街--ah,白蔥á公主一直se̍h,一直買,一直食,食kah真歡喜,伊閣想講:「M̄-m̀,gún矮á猴哥哥hoⁿh,一定m̄-bat lim過真珠奶茶,我若是買轉去hō͘ in lim,in一定會足歡喜。」 伊to̍h去買奶茶,算好好1人1杯,kōaⁿ kah重khoâiⁿ-khoâiⁿ。伊閣想講:「規氣今á日暗頓食較chheⁿ-chhau--leh,雖罔我bē曉煮食,m̄-koh火鍋應該hâm泡麵差不多,煮ho͘熟to̍h好。」伊to̍h開始買材料,愈買愈濟款,後--來真正kōaⁿ bē去,規氣--à kā hit寡奶茶,攏總灌了了。到天beh暗ê時,伊chiah家己chhōe tio̍h路通轉去別莊。Chit táu買tio̍h chiâⁿ濟高級ê食材,龍蝦、海膽、刺五加,攏總ka下下--入-去,無teh計較成本,閣kā 8粒市內上有名ê肉圓,khǹg-khǹg--入-去。咱chit ê公主hoⁿh,足搭心,伊閣會記eh ta̍k ê人愛食ê物件o͘h,蒜頭,芋á,芫荽,mā攏總kā伊參--入-去,sòa--lòe閣gia̍h 1支大支湯匙tī hia烏白lā,lā kah 1鼎火鍋,變kah有夠thái-ko,閣有1 ê hiàn走--出-來,佳哉使用--ê攏是上chhiⁿ--ê高級料,he矮á猴7兄弟hoⁿh,一世人to̍h m̄-bat食過chiah-nī-á特別ê料理,食kah是真歡喜。顛倒是白蔥á公主,hit頓無hâm in做夥食,伊講伊下晡食siuⁿ飽,家己坐tī邊--á teh gè俗pháng。 咱閣轉來講王宮chit pêng,白蔥á公主出去辦代誌,辦kah無khoàiⁿ影,王后感覺真滿意,尤其是hit ê殺手,攏無來chhōe家己討賬尾,想--tio̍h伊to̍h笑微微。想bē到chiah過無幾工,竟然koh看tio̍h公主ê消息,伊ê迷眾頁閣有新ê相片,伊竟然teh渡假!Ĕ?Chit間別莊看--起-來哪會chiah面熟?王后認出hit張相片內底ê別莊,to̍h是進前有人檢舉,講是teh樹林á內底,有人侵佔國有地,tī hia起ê別莊。Chit聲害--ā,伊chhōe人去刣公主,公主若無死,代誌piak-khang是beh án怎?伊趕緊kā進前人檢舉備案ê hit份報告péng--出-來,chhōe tio̍h hit間別莊ê位,想講:「Chhōe外包--ê實在bē信用--得,代誌若beh做ho͘好勢,猶是tio̍h ài家己來!」 王后先去倉庫,家己貯1籃á蘋果,閣特別揀1粒較大粒較水--ê,the̍h轉去房間,kā毒藥抹tī hit粒蘋果頂頭,khǹg teh邊--á lāng風,sòa--lòe家己chng kah親像1 ê老大人,驚án-ne閣去hō͘白蔥á公主認--出-來,伊閣專工tī鼻頭點1粒痣,目睭尾閣畫1 tah斑。王后chhiau出伊衫á櫥內底上舊--ê hit su烏色ê洋裝,ka擲teh土腳,踏踏--leh,伊本底是想beh hō͘ hit su洋裝看--起-來較lah-sap,踏kah腳有淡薄á酸,才想tio̍h講,ah!烏色本底to̍h較看bē出hiong--ā。王后準備好勢,to̍h kā hit籃蘋果kōaⁿ--leh,ùi城堡ê後門出--去。 白蔥á公主睏到中晝,起床teh等紅帽á少女,chit時,khok khok khok!有人teh撞門。 「有人tī--leh-無?」 「來--ā!咱tó位beh chhōe?」 門phah開,是1 ê穿烏衫ê阿婆,笑微微徛tī hia。 「Hĕ?看你規身軀穿kah烏mà-mà,蓋成阮後母neh。」 聽tio̍h公主án-ne講,hit ê阿婆緊張kah,應講:「你…,你mài烏白講,我哪有親像伊hiah水!」 阿婆趕緊比家己ê鼻á講:「你看,伊kám有chit粒痣?」擱比目睭尾,「你看,伊kám有chit tah斑?」 白蔥á公主想想--leh,án-ne講mā有影,to̍h問hit ê阿婆:「Ah你哪會無代無誌走來chia,chia是無網路信號--ê ŏ͘。」 阿婆kā籃á蓋掀--開,1籃蘋果紅kì-kì閣芳貢貢,伊kā hit粒有毒ê蘋果the̍h--出-來,tu去公主面頭前,講:「我來賣蘋果--ê-lah,來,chit粒請你食。」 公主看tio̍h面頭前chit粒chiah-nī-á大粒ê蘋果,愛睏神攏走無--去,目睭thí kah大大蕊,講:「Ŏa-à,看--起-來足好食款!」 伊伸手beh去接hit粒蘋果,阿婆歡喜kah嘴角翹翹,想bē到chit ê時陣,白蔥á公主soah講:「M̄-koh chit粒看--起-來siuⁿ過分,我ài較脆--ê。」 話猶未講soah,伊to̍h直接伸手ùi籃á內底捎另外1粒khiaih食。阿婆猶未放棄,講:「Chit粒mā真芳,你食看māi!」白蔥á公主無ka應,閣家己揀另外1粒khiaih食,無teh kah伊客氣。 「我拜託--你,chit粒先食看māi--lah!」阿婆一直kā伊手tēⁿ--leh hit粒蘋果,tu去白蔥á公主面頭前,公主應講:「你是m̄甘hō͘我食o͘h?」伊1手捎1粒蘋果ùi嘴--ni̍h塞,soah去kê--tio̍h。阿婆去ho͘驚1 tiô,規ê籃á lak teh土腳。 「Ah!Beh án怎beh án怎,hit ê há-muh li̍p去啥--ê beh án怎創….ĕ?我chhap-chhap伊去死!」 白蔥á公主倒teh土腳,chhoah--1-ē,chhoah--1-ē,to̍h無閣再振動--ah。阿婆伸指頭á ka thuh 2下,「Eh! 喂!」看公主死giān-giān攏無反應,歡喜kah笑hai-hai,人to̍h隨走--去。 矮á猴兄弟轉到厝,看tio̍h公主倒teh土腳,bē振bē動,看--起-來蓋成死--去-ah,in足m̄甘,哭kah足大聲。 「白蔥á公主無--去-ah,以後咱食bē tio̍h chheⁿ-chhau--ê-a。」 「我beh食火鍋--lah…。」 In哭1分鐘了後,to̍h開始討論beh án-nóa處理公主ê代誌。 「橫直咱上gâu--ê tio̍h是挖孔--ā,咱挖1 ê窟á kā伊tâi--起-來。」 「Bē-sái!公主請咱食好料--neh,chiah-nī-á偉大ê人,哪會使凊彩ka埋?」 最後in決定beh做1 ê玻璃罩,kā白蔥á公主裝teh內底,chhāi tī客廳通ta̍k工ka拜。 閣講轉來2工進前,因為有報馬á提供情報,白馬王子to̍h受命去追查通緝犯。雖罔伊m̄是警察,但是伊ē-tàng利用外交身分去進行調查,伊騎馬入去樹林á內底,想bē到chhōa路機ka烏白亂報,行到手機á攏無信號,伊soah chhōe無路。這時拄好看tio̍h矮á猴ê別莊,伊去撞門想beh問路,撞規晡久攏無人應。白馬王子ùi窗á門ka看--入-去,看tio̍h 1 ê玻璃罩,內底閣倒1 ê水姑娘á。王子m̄知發生啥物代誌,伊to̍h ùi窗á門跳--入-去。看tio̍h桌頂khǹg 1塊俗pháng,伊腹肚iau,想講無人khoàiⁿ,to̍h kā俗pháng捎起來食。白馬王子ná食ná行到白蔥á公主邊--á,心內想講m̄知伊是做啥物歹代誌,哪會hō͘人chhāi tī chia。 Chit時拄好矮á猴兄弟轉到厝,in kāng款bih tī外口看,細細聲á討論講:「哪會又閣有生份人來tī咱兜?」 「閣hâm公主kāng款,凊彩the̍h咱ê物件食!」 「Lín看外口hit隻白馬,kám講伊是….」 「白賊!」 「To̍h kā你講白賊m̄是chit ê意思--lah!」 「等--leh等--leh,lín ka看!」 In看tio̍h hit ê生份人愈倚愈近,伸手kā白蔥á公主ê玻璃罩掀--開,矮á猴兄弟看kah有淡薄á緊張,m̄知伊是想beh創啥? 白馬王子感覺chit ê查某gín-á ká-ná閣teh喘氣,伊倚去查某gín-á ê面hia,想beh確認--1-ē。Chit ê時陣,hit ê查某gín-á雄雄目睭peh金,1嘴蘋果to̍h án-ne吐teh伊ê面! 「食siuⁿ緊,血糖雄雄chhèng懸,soah睏--去-ah。M̆?你是siáng?你kám是beh來kā我搶蘋果--ê?蘋果--leh?我hit籃蘋果--leh?」 Chit ê時陣,矮á猴兄弟chông--入-來,1陣人kā白馬王子圍--起-來,王子想講,chit ê場面伊bat聽--過,che是仙人跳,che一定是仙人跳! 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Ji̍p-siâⁿ liáu-āu, Âng-bō-á siàu-lú ná kiâⁿ ná siāu-kài chit ê kok-ka, i ū khì kóng tio̍h chit ê kok-ka ê kok-ông, i ê tē 2 ê hāu-seⁿ, hō-chò Pe̍h-bé-ông-chú, chit ê ông-chú i chiok gâu bú-kiàm, kiàm-su̍t chiâⁿ lī-hāi, chí-iàu i chhiú-thâu ū kiàm, to̍h bô lâng ū i hoat, jî-chhiáⁿ i ang-á-thâu koh seⁿ liáu chiâⁿ súi, chū sè-hàn, tōa-lâng nā khòaⁿ tio̍h i, tiāⁿ-tiāⁿ jím-bē-tiâu, liàm i ê chhùi-phóe, kóng i chiok iân-tâu. Tī ông-kiong lāi, tiāⁿ-tiāⁿ ū siáⁿ-mih a-î--ā, ko͘-pô--ā, sīm-chì sī koaⁿ-oân ê bó͘, ta̍k-ke lóng sio-cheⁿ beh liàm i ê chhùi-phóe, hō͘ i kám-kak chiok siān. Chóng--sī, mā bē-tàng kiàm poe̍h--chhut-lâi to̍h chhìn-chhái kâng phut. Ū sî i chhēng piān-ho̍k chhut-sûn, kiâⁿ tī ke-á-thâu, mā 1 kang kàu àm khì tú tio̍h m̄-bat ê a-sáng, ó͘, it-ti̍t beh siāu-kài in cha-bó͘-sun hō͘ i se̍k-sāi neh. To̍h in-ūi án-ne, chit ê iân-tâu ê ông-chú, jú lâi jú bô ài kah lâng tàu-tīn, kòe seⁿ-ji̍t ê sî, i to̍h khiâ i hit chiah pe̍h-bé, chhut-khì sô kui-kang, khiâ kah bé kiōng-beh thèⁿ-thúi. Nā sī kòe-nî, i bô siūⁿ beh kah lâng chhéng-an kau-pôe, to̍h the kóng ē-kha-chhiú-lâng hioh-khùn, bô lâng thang thè i sé bé, i ē ka-tī cháu-khì kā bé-á sé seng-khu, thàu-chá sé kah thàu-àm, ti̍t-ti̍t sé, it-ti̍t sé, sé kàu hit chiah bé phah kha-chhiùⁿ kiam liù-phôe, khòaⁿ tio̍h chúi to̍h kiaⁿ, kòe 3 kang koh m̄-káⁿ lim chúi. Mā in-ūi i bô ài kah lâng tàu-tīn, kui-kang m̄-sī teh bú-kiàm, to̍h sī teh bú i ê bé, m̄-chiah ē hông kiò chò Pe̍h-bé-ông-chú. Âng-bō-á siàu-lú kóng tio̍h iân-tâu-á-sàng to̍h hèng-chhih-chhih, se̍h-se̍h-liām, kóng bē soah, Pe̍h-chhang-á kong-chú sī tī piⁿ--á chhùi-nōa chha̍p-chha̍p-tin, m̄-sī teh siàu-siūⁿ hit ê iân-tâu ê ông-chú, i kan-na chù-sîn teh phīⁿ hó chia̍h-mi̍h ê phang-bī. Âng-bō-á siàu-lú siāu-kài i chit ê siâⁿ-chhī siōng ū tāi-piáu sèng ê hó chia̍h-mi̍h “Bah-oân”. “Hit pêng hit 2 tàⁿ, 1 tàⁿ leh bē chhoe ê bah-oân, 1 tàⁿ leh bē chìⁿ ê bah-oân, 2 tàⁿ lóng kài hó-chia̍h, lí beh kéng tó 1 tàⁿ?” “Gín-á lâng m̄-chiah tio̍h kéng, góa hâng-chêng kám hiah bái? Góa 2 khoán lóng beh!” Pe̍h-chhang-á kong-chú chhùi--ni̍h that 1 lia̍p bah-oân, tng leh pō͘ ê sî, khòaⁿ tio̍h piⁿ--á piah-téng, tah 1 tiuⁿ hái-pò, ĕ? Chit ê cha-bó͘-lâng nah ē khòaⁿ--khí-lâi bīn-se̍k bīn-se̍k? Âng-bō-á siàu-lú kóng: “Hit ê sī hông thong-chi̍p ê pháiⁿ-lâng, nā sī lia̍h tio̍h lâng, kéng-chhat siúⁿ-kim 20 bān--ō͘!” Pe̍h-chhang-á kong-chú siông-sè ka khòaⁿ, “Ĕ? Chit ê lâng to̍h sī gún āu-bú--ā!” Âng-bō-á siàu-lú chhoah 1 tiô, khòaⁿ hit tiuⁿ hái-pò kóng: “Chin--ê a̍h ké--ê? Án-ne lán kín lâi-khì pò kéng-chhat!” Oa̍t-thâu soah hoat-kiàn, ai-ioh, i nah ē sī teh hâm 1 ê chheⁿ-hūn-lâng kóng-ōe? Hit ê lâng khiā teh i seng-khu piⁿ, chhùi koh teh pō͘ pin-nn̂g. Ah kong-chú--leh? Nah ē cháu bô--khì? Goân-lâi lán Pe̍h-chhang-á kong-chú, 2 chióng bah-oân sut liáu-liáu, liam-mi to̍h sô khì chhōe pa̍t-hāng mi̍h-kiāⁿ chia̍h--ah, kin-pún to̍h koh kā i pàng bē-kì. In-ūi kúi-nā-kang bô se̍h-ke--ah, Pe̍h-chhang-á kong-chú it-ti̍t se̍h, it-ti̍t bé, it-ti̍t chia̍h, chia̍h kah chin hoaⁿ-hí, i koh siūⁿ kóng: “M̄-m̀, gún É-á-kâu ko-ko hoⁿh, it-tēng m̄-bat lim kòe chin-chu-leng-tê, góa nā sī bé tńg-khì hō͘ in lim, in it-tēng ē chiok hoaⁿ-hí.” I to̍h khì bé leng-tê, sǹg hó-hó 1 lâng 1 poe, kōaⁿ kah tāng-khoâiⁿ-khoâiⁿ. I koh siūⁿ kóng: “Kui-khì kin-á-ji̍t àm-tǹg chia̍h khah chheⁿ-chhau--leh, sui-bóng góa bē-hiáu chú-chia̍h, m̄-koh hóe-ko èng-kai hâm phàu-mī chha-put-to, chú ho͘ se̍k to̍h hó.” I to̍h khai-sí bé châi-liāu, jú bé jú chē khoán, āu--lâi chin-chiàⁿ kōaⁿ bē khì, kui-khì--à kā hit kóa leng-tê, lóng-chóng koàn liáu-liáu. Kàu thiⁿ beh àm ê sî, i chiah ka-tī chhōe tio̍h lō͘ thang tńg-khì pia̍t-chong. Chit táu bé tio̍h chiâⁿ chē ko-kip ê si̍t-châi, liông-hê, hái-táⁿ, chhì-ngó͘-ka, lóng-chóng ka hē-hē--ji̍p-khì, bô teh kè-kàu sêng-pún, koh kā 8 lia̍p chhī-lāi siōng ū miâ ê bah-oân, khǹg-khńg--ji̍p-khì. Lán chit ê kong-chú hoⁿh, chiok tah-sim, i koh ē kì eh ta̍k ê lâng ài chia̍h ê mi̍h-kiāⁿ o͘h, soàn-thâu, ō͘-á, iân-sui, mā lóng-chóng kā i chham--ji̍p-khì, sòa--lòe koh gia̍h 1 ki tōa-ki thng-sî tī hia o͘-pe̍h lā, lā kah 1 tiáⁿ hóe-ko, piàn kah ū kàu thái-ko, koh ū 1 ê hiàn cháu--chhut-lâi, ka-chài sú-iōng--ê lóng sī siōng chhiⁿ--ê ko-kip liāu, he É-á-kâu 7 hiaⁿ-tī hoⁿh, chi̍t-sì-lâng to̍h m̄-bat chia̍h kòe chiah-nī-á te̍k-pia̍t ê liāu-lí, chia̍h kah sī chin hoaⁿ-hí. Tian-tò sī Pe̍h-chhang-á kong-chú, hit tǹg bô hâm in chò-hóe chia̍h, i kóng i e
講趣味ê台語,做趣味ê代誌,【狡怪囡仔古】是做工á人工作室製作ê全新單元,今á日先hâm ta̍k-ke相借問--1-ē,這拜四請準時收聽【白蔥á公主】EP03,真ló͘-la̍t。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下內容是漢羅kah pe̍h-ōe-jī原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 白蔥á公主人生頭1擺煮火鍋,to̍h準備kah有夠phang-phài,看伊chit-lō khut勢,凡勢以後會當開火鍋店neh!緊來o͘h!Chit禮拜四暗時8點,tī咱做工á人節目平台,白蔥á公主請恁食火鍋! 【Pe̍h-ōe-jī pán】 Pe̍h-chhang-á kong-chú jîn-seng thâu 1 pái chú hóe-ko, to̍h chún-pī kah ū kàu phang-phài, khòaⁿ i chit-lō khut-sè, hoān-sè í-āu ē-tàng khui hóe-ko-tiàm neh! Kín lâi o͘h! Chit lé-pài 4 àm-sî 8 tiám, tī lán Chò-kang-á-lâng chiat-bo̍k pêⁿ-tâi, Pe̍h-chhang-á kong-chú chhiáⁿ lín chia̍h hóe-ko! -- Hosting provided by SoundOn
講趣味ê台語,做趣味ê代誌,【狡怪囡仔古】是做工á人工作室製作ê全新單元,歡迎收聽【白蔥á公主】,真ló͘-la̍t,真感謝。 [Podcast] SoundOn https://bit.ly/ChKaL_SO Spotify https://spoti.fi/48jD2tI KKBOX Podcast https://bit.ly/ChKaL_KK Apple Podcast https://apple.co/3HZyfD3 YouTube Podcast https://bit.ly/ChKaL_YT [社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi] YouTube https://bit.ly/ChKaL_YT Facebook https://bit.ly/ChKaL_FB Instagram https://www.instagram.com/chokangalang/ X (Twitter) https://twitter.com/chokangalang 方格子 https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang 以下內容是漢羅kah pe̍h-ōe-jī原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。 【漢羅版】 矮á冬瓜招白蔥á公主坐loăi講,問看到底是發生啥物代誌。白蔥á公主講:「我是chit ê國家ê公主,mā是1 ê網chhèng。Ê早á出門ê時陣,goán父王ká-ná有吩咐我啥物代誌,m̄-koh我腹肚iau--起-來,soah ka放bē記。」 彼7 ê矮á冬瓜,細細聲á討論講:「Liam-mi是公主,liam-mi閣是國王,伊kám會是teh kā咱騙?」 「凡勢是頭殼歹--去!」 「Bē-tàng án-ne講,每1 ê查某gín-á,攏是公主--ā!」 Sòa--lòe,in mā開始紹介家己,原來,in 7 ê人是親兄弟,厝內較歹過日,所以in ê身材自細漢to̍h比人較矮,驚hō͘人欺負,to̍h攏行做夥,人濟,身軀邊to̍h無人敢kā in欺負。In兄弟á chhèng-kōa-kōa行tī街á路,7 ê人行做1排,規條街á攏去hō͘ in that tiâu--leh,影響tio̍h別人做生理,人受氣soah m̄敢講,teh kha-chiah-āu to̍h罵in猴死gín-á,久--來,in to̍h hông叫做矮á猴7兄弟,因為in 7兄弟一直攏行做夥,人mā直接叫in矮á猴,無閣分tó 1 ê。 白蔥á公主問講:「Ah恁是án怎會tòa leh chit ê所在?」 原來,In是1 ê做工á人團隊,上gâu to̍h是挖孔hông跳,佳哉跳入去孔內底--ê,通常m̄是人。譬喻講,若有人beh掠活ê山豬á,to̍h ē chhōe in去tàu挖孔。1冬前,有人chhōe in去bāu 1 ê工程,teh替市政府挖捷運地下道。In想講ta̍k工去做工課,若是走siuⁿ遠會chiok thiám--ê,to̍h家己teh樹林á內底chhìn-chhái揀1 ê所在,起厝家己tòa,後--來,因為in下班了後siuⁿ無聊,to̍h一直舞,舞kah hit間厝soah愈來愈大間,1年後to̍h變做1間100坪ê別莊,koh有kah游泳池--leh。講tio̍h teh樹林á內底起厝chit層代誌,本底是白蔥á公主chit chōa beh調查--ê,m̄-koh伊bē記--eh準tú煞。In講好勢,隔轉工透早,to̍h會送白蔥á公主出樹林á,hō͘伊ē-tàng家己 --轉-去。 彼暗,白蔥á公主睏tī客廳膨椅,啾啾啾,天光--a,矮á猴兄弟準備beh叫伊起床,想bē到公主出腳,1腳1 ê,2 ê矮á猴兄弟soah去ho͘ that 1-ē黏teh壁頂,公主ná睏ná講:「閣hō͘我睏5分鐘--lah!」Chhun--ê hit 5 ê兄弟á,趕緊離伊ê腳較遠--淡-薄-á,大兄用手指頭á輕輕á thuh公主ê手講:「Eh!緊起床o͘h,你m̄是beh轉--去?」Chit時白蔥á公主手ia̍t--1-ē,直接kā矮á猴大兄搧kah ùi窗á門飛--出-去,lak teh樹á叢內底,白蔥á公主閣tī hia嚷,喝講:「我破病--ah,我發燒--ah,我無ài去讀冊--lah!」 Chhun--ê彼4 ê兄弟á,看tio̍h chit-lō範勢,m̄敢koh ka叫,in先kā黏teh壁頂hit 2 ê兄弟pak--落-來,koh去樹á叢內底kā大兄khiú--出-來,to̍h直接去做工課--ah。 白蔥á公主to̍h án-ne睏kah中晝,腹肚iau--ah chiah peh--起-來,伊lak袋á khêng-khêng--eh,khêng tio̍h 50 kho͘,想講附近m̄知有利便商店--無,想beh買飯丸來食。Chit時樹林á出現1 ê查某gín-á,身軀頂moa 1領紅--ê,帶帽á ê moa-á,手kōaⁿ 1 kha籃á,行ùi chia來。伊看tio̍h公主,真好禮ka相借問:「你好,食飽bē?」話tú講soah,聽tio̍h白蔥á公主ê腹肚,kū 1聲足大聲。因為chit ê少女不管時,攏kā in阿媽thīⁿ hō͘伊ê hit領紅moa-á moa牢牢,人to̍h ka hō做紅帽á少女。伊問講:「矮á猴阿兄kám無tī--leh?今á日kám m̄是in ê歇睏日?」知影in無tī厝--ni̍h,紅帽á少女ùi伊ê籃á,the̍h出1把原子筆,問白蔥á公主:「你kám會使kā我買幾支á愛心筆,做1-ē-á愛心,1支100 kho͘。」Che筆,tio̍h是公主cha-mê看--tio̍h-ê he,1桶貯kah tĭⁿ-tīⁿ,足歹寫ê愛心筆。Chit款àu-nōa筆,1支賣到100 kho͘,in買規桶是beh創啥?白蔥á公主應講:「你che筆chiah-nī歹寫,mài講1支,半支我mā無愛kā你買!」 紅帽á少女kā筆khǹg入去籃á內,koh ùi內底摸出1罐果子醬,講:「你nā是1 pái kā我買5支,我koh送你1罐天然ê果子醬。」 看tio̍h果子醬,公主隨kā伊ê 50 kho͘ jîm--出-來,問講:「買半支kám會使送我1罐?」 「無…無人án-ne teh做生理--ê-lah!」 「Eh!你是m̄通án-ne講neh,做生理我內行--ê ŏ͘!」白蔥á公主想tio̍h伊chiah tú上過王后ê經濟課,趁tio̍h 50 kho͘ hâm規籃á ê蘋果,伊差不多ē-tàng出師--ah,ài展出來hông看。白蔥á公主講:「你che筆1支chiah賣1百kho͘,利純siuⁿ薄,koh khǹg kah規籃á攏是,看--khài to̍h足粗俗。」講soah,公主to̍h kā裙腳láng懸,ùi伊ê長襪á內面,the̍h出3枝白色ê鉛筆,鉛筆頂頭koh有1粒白蔥á公主ê蔥á頭,細細粒á,刻了真水,色水mā真好看,工有夠幼路,鉛筆頂面koh有印伊迷眾頁ê網鏈,péng過另外1面,頂頭寫「白蔥á公主正版授權商品」。公主講:「Che是我做來賣--ê周邊商品,是限量版--ê,市面上已經絕版--ah,你kă the̍h去賣,替我趁寡所費,我chiah hō͘你khong-mí-sióng!」 紅帽á少女賣愛心筆已經3冬--ah,定定去hông嫌,去hông趕,今á日頭1回,無去hông趕,顛倒beh割貨hō͘伊賣。閣聽講che筆,1枝通賣800 kho͘,驚死人,800 kho͘ neh!白蔥á公主koh ka講:「你若賣了,順紲kā我買1寡好食--ê,只要kōaⁿ有法--lih,你盡量買。Eh eh,等--leh等--leh,你果子醬to̍h免收--轉-去-ah,留teh chia,我替你處理。」 紅帽á少女the̍h 3枝鉛筆,趕轉去市場,chhōe 1 ê人濟ê所在,kā鉛筆giâ懸懸,大聲喝:「白蔥á公主,限量版蔥á頭鉛筆,beh買--ê緊來o͘h!白蔥á公主,限量版蔥á頭鉛筆,beh買--ê緊來o͘h!」 雖罔tī in chit ê國家,無hiah濟人熟似白蔥á公主chit ê網chhèng,m̄-koh聽到限量版,一大陣人走來相爭beh買,sòa--lòe soah變做teh喝價,1600,1800,一直喝到1枝8800才成交,紅帽á少女m̄-bat看過chiah濟錢,算錢算kah kiōng-beh戇面,後--來伊koh會記chit去買1寡好食ê點心,芋粿、甜粿、菜頭粿,捎捎做一夥,閣走轉去chhōe白蔥á公主。公主收tio̍h錢hâm點心,mā真大方,the̍h 1000 kho͘ hō͘紅帽á少女,講:「你代誌辦了bē-bái,來,che 1千kho͘ hō͘你做khong-mí-sióng,以後你to̍h改做外送,ta̍k工替我去買好料--ê。」 白蔥á公主將hit寡芋粿、甜粿、菜頭粿,hâm一大堆伊家己mā m̄-bat食過--ê外國物á,khǹg kah規桌頂,想講等--leh矮á猴in轉--來ē-tàng鬥陣食。過無外久,in兄弟á kōaⁿ 2袋俗pháng轉到厝,入門to̍h看tio̍h濟濟in m̄-bat看--過ê食物,排kah半塊桌á,芳貢貢,貢貢芳。公主講che是beh請in食--ê,in攏歡喜kah,m̄-koh in m̄知影,he是已經hō͘公主sut 1半--去-ah。To̍h án-ne,in用俗pháng配甜粿,暗頓食kah飽飽飽。 原來,矮á猴in細漢時厝--ni̍h散,爸母騙in講食物to̍h是俗pháng,tú tio̍h生日a̍h是過年ê時,才有果子醬通配,in m̄-bat食過別項物á,極加to̍h是tú-tio̍h人揀食,tu 1寡無ài食ê蒜頭、芫荽hō͘ in食。一直到chit-má,白蔥á公主請in食好料,in才知影原來食飯m̄-nā是食飽,閣ē-tàng食tio̍h幸福ê滋味!In拜託公主kám會使ta̍k工替in chhoân食--ê,公主想講,雖罔chia無網路,猶m̄-koh ē-tàng睏kah中晝無人吵,koh ē-tàng食tio̍h chiah濟外國物á,tòa--幾-工-á mā bŏa緊,to̍h答應--ah。想bē到48點鐘了後,伊to̍h擋bē牢,無網路ê生活伊實在活bē落--去!白蔥á公主to̍h拜託紅帽á少女,chhōa伊去隔壁國se̍h街。沿路伊一直看手機á,chi̍t-ē看tio̍h有網路信號,伊to̍h趕緊傳1張teh別莊翕--ê相片,kā伊ê fans報告講伊人chit-má teh渡假。 【Pe̍h-ōe-jī pán】 É-á-tang-koe chio Pe̍h-chhang-á kong-chú chē loăi kóng, mn̄g khòaⁿ tàu-té sī hoat-seng siáⁿ-mih tāi-chì. Pe̍h-chhang-á kong-chú kóng: “Góa sī chit ê kok-ka ê kong-chú, mā sī 1 ê bāng-chhèng. Ê-chái-á chhut-mn̂g ê sî-chūn, goán hū-ông ká-ná ū hoan-hù góa siáⁿ-mih tāi-chì, m̄-koh góa pak-tó͘ iau--khí-lâi, soah ka pàng bē-kì.” Hit 7 ê é-á-tang-koe, sè-sè-siaⁿ-á thó-lūn kóng: “Liam-mi sī kong-chú, liam-mi koh sī kok-ông, i kám ē sī teh kā lán phiàn?” “Hoān-sè sī thâu-khak pháiⁿ--khì!” “Bē-tàng án-ne kóng, múi 1 ê cha-bó͘-gín-á, lóng sī kong-chú--ā!” Sòa--lòe, in mā khai-sí siāu-kài ka-tī, goân-lâi, in 7 ê lâng sī chhin-hiaⁿ-tī, chhù-lāi khah pháiⁿ kòe-ji̍t, só͘-í in ê sin-châi chū sè-hàn to̍h pí lâng khah é, kiaⁿ hō͘ lâng khi-hū, to̍h lóng kiâⁿ chò-hóe, lâng chē, sin-khu piⁿ to̍h bô lâng káⁿ kā in khi-hū. In hiaⁿ-tī-á chhèng-kōe-kōa kiâⁿ tī ke-á lō͘, 7 ê lâng kiâⁿ chò 1 pâi, kui tiâu ke-á lóng khì hō͘ in that tiâu--leh, éng-hióng tio̍h pa̍t-lâng chò seng-lí, lâng siū-khì soah m̄-káⁿ kóng, teh kha-chiah-āu to̍h mē in kâu-sí-gín-á, kú--lâi, in to̍h hông kiò chò É-á-kâu 7 hiaⁿ-tī, in-ūi in 7 hiaⁿ-tī it-ti̍t lóng kiâⁿ chò-hóe, lâng mā ti̍t-chiap kiò in É-á-kâu, bô koh hun tó 1 ê. Pe̍h-chhang-á kong-chú mn̄g kóng: “Ah lín sī án-chóaⁿ ē tòa leh chit ê só͘-chāi?” Goân-lâi, in sī 1 ê chò-kang-á-lâng thoân-tūi, siōng gâu to̍h sī ó͘-khang hông thiàu, ka-chài thiàu ji̍p-khì khang lāi-té--ê, thong-siông m̄ sī lâng. Phì-jū kóng, nā ū lâng beh lia̍h oa̍h ê soaⁿ-ti-á, to̍h ē chhōe in khì tàu ó͘-khang. 1 tang chêng, ū lâng chhōe in khì bāu 1 ê kang-têng, teh thè chhī-chèng-hú ó͘ chia̍t-ūn tē-hā-tō. In siūⁿ kóng ta̍k-kang khì chò khang-khòe, nā sī cháu siuⁿ hn̄g ē chiok thiám--ê, to̍h ka-tī teh chhiū-nâ-á lāi-té chhìn-chhái kéng 1 ê só͘-chāi, khí chhù ka-tī tòa, āu--lâi, in-ūi in hā-pan liáu-āu siuⁿ bô-liâu, to̍h it-ti̍t bú, bú kah hit keng chhù soah jú lâi jú tōa keng, 1 nî āu to̍h piàn-chò 1 keng 100 pêⁿ ê pia̍t-chong, koh ū kah iû-éng-tî--leh. Kóng tio̍h teh chhiū-nâ-á lāi-té khí-chhù chit chân tāi-chì, pún-té sī Pe̍h-chhang-á kong-chú chit chōa beh tiau-cha--ê, m̄-koh i bē-kì--eh chún tú soah. In kóng hó-sè, keh-tńg-kang thàu-chá, to̍h ē sàng Pe̍h-chhang-á kong-chú chhut chhiū-nâ-á, hō͘ i ē-tàng ka-tī--tńg-khì. Hit àm, Pe̍h-chhang-á kong-chú khùn tī kheh-thiaⁿ phòng-í, chiu chiu chiu, thiⁿ-kng--a, É-á-kâu hiaⁿ-tī chún-pī beh kiò i khí-chhn̂g, siūⁿ bē-kàu kong-chú chhut kha, 1 kha 1 ê, 2 ê É-á-kâu hiaⁿ-tī soah khì ho͘ that 1-ē liâm teh piah-téng, kong-chú ná khùn ná kóng: “Koh hō͘ góa khùn 5 hun-cheng--lah!” Chhun--ê hit 5 ê hiaⁿ-tī-á, kóaⁿ-kín lī i ê kha khah hn̄g--tām-po̍h-á, tōa-hiaⁿ iōng chhiú chéng-thâu-á khin-khin-á thuh kong-chú ê chhiú kóng: “Eh! Kín khí-chhn̂g o͘h, lí m̄ sī beh tńg--khì?” Chit sî Pe̍h-chhang-á kong-chú chhiú ia̍t--1-ē, ti̍t-chiap kā É-á-kâu tōa-hiaⁿ siàn kah ùi thang-á-mn̂g poe--chhut-khì, lak teh chhiū-á-châng lāi-té, Pe̍h-chhang-á kong-chú koh tī hia jiáng, hoah kóng: “Góa phòa-pēⁿ--ah, góa hoat-sio--ah, góa bô ài khì tha̍k-chheh--lah!” Chhun--ê hit 4 ê hiaⁿ-tī-á, khòaⁿ tio̍h chit-lō pān-sè, m̄-káⁿ koh ka kiò, in seng kā liâm teh piah-téng hit 2 ê hiaⁿ-tī pak--lo̍h-lâi, koh khì chhiū-á-châng lāi-té kā tōa-hiaⁿ khiú--chhut-lâi, to̍h ti̍t-chiap khì chò khang-khòe--ah. Pe̍h-chhang-á kong-chú to̍h án-ne khùn kah tiong-tàu, pak-tó͘ iau--ah chiah peh--khí-lâi, i lak-tē-á khêng-khêng--eh, khêng tio̍h 50 kho͘, siūⁿ kóng hū-kīn m̄ chai ū lī-piān siong-tiàm--bô, siūⁿ beh bé pn̄g-oân lâi chia̍h. Chit sî chhiū-nâ-á chhut-hiān 1 ê cha-bó͘-gín-á, sin-khu téng moa 1 niá âng--ê, tài bō-á ê moa-á, chhiú kōaⁿ 1 kha nâ-á, kiâⁿ ùi chia lâi. I khòaⁿ tio̍h kong-chú, chin hó-lé ka sio-chioh-mn̄g: “Lí hó, chia̍h pá bē?” Ōe tú kóng soah, thiaⁿ tio̍h Pe̍h-chhang-á kong-chú ê pak-tó͘, kū 1 siaⁿ chiok tōa-siaⁿ. In-ūi chit ê siàu-lú put-koán-sî, lóng kā in a-má thīⁿ hō͘ i ê hit niá âng-moa-á moa tiâu-tiâu, lâng to̍h ka hō chò Âng-bō-á siàu-lú. I mn̄g kóng: “É-á-kâu a-hiaⁿ kám bô tī--leh? Kin-á-ji̍t kám m̄ sī in ê hioh-khùn-ji̍t?” Chai-iáⁿ in bô tī chhù--ni̍h, Âng-bō-á siàu-lú ùi i ê nâ-á, the̍h chhut 1 pé goân-chú-pit, mn̄g Pe̍h-chhang-á kong-chú: “Lí kám ē-sái kā góa bé kúi-ki-á ài-sim pit, chò 1-ē-á ài-sim, 1 ki 100 kho͘.” Che pit, tio̍h sī kong-chú cha-mê khòaⁿ--tio̍h-ê he, 1 tháng té kah tĭⁿ-tīⁿ, chiok pháiⁿ siá ê ài-sim pit. Chit khoán àu-nōa pit, 1 ki bē kàu 100 kho͘, in bé kui tháng sī beh chhòng-saⁿh? Pe̍h-chhang-á kong-chú ìn kóng: “Lí che pit chiah-nī pháiⁿ siá, mài kóng 1 ki, pòaⁿ ki góa mā bô ài kā lí bé!” Âng-bō-á siàu-lú kā pit khǹg ji̍p-khì nâ-á lāi, koh ùi lāi-té bong chhut 1 koàn kóe-chí-chiùⁿ, kóng: “Lí nā sī 1 pái kā góa bé 5 ki, góa koh sàng lí 1 koàn thian-jiân ê kóe-chí-chiùⁿ.” Khòaⁿ tio̍h kóe-chí-chiùⁿ, kong-chú sûi kā i ê 50 kho͘ jîm--chhut-lâi, mn̄g-kóng: “Bé pòaⁿ ki kám ē-sái sàng góa 1 koàn?” “Bô…Bô lâng án-ne teh chò seng-lí--ê-lah!” “Eh! Lí sī m̄-thang án-ne kóng neh, chò seng-lí góa lāi-hâng--ê ŏ͘!” Pe̍h-chhang-á kong-chú siūⁿ tio̍h i chiah tú siōng kòe ông-hiō ê keng-chè khò, thàn tio̍h 50 kho͘ hâm kui nâ-á ê phōng-kó, i chha-put-to ē-tàng chhut-sai--ah, ài thián chhut-lâi hông khòaⁿ. Pe̍h-chhang-á kong-chú kóng: “Lí che pit 1 ki chiah bē 1 pah kho͘, lī-sûn siuⁿ po̍h, koh khǹg kah kui nâ-á lóng sī, khòaⁿ--khài to̍h chiok chho͘-sio̍k.” Kóng soah, kong-chú kā kûn kha láng koân, ùi i ê tn̂g boe̍h-á lāi-bīn, the̍h chhut 3 ki p
loading