Как переводили фантастику на постсоветском пространстве
Update: 2023-12-031
Description
В предыдущем выпуске «ФантКаста» книжный обозреватель Василий Владимирский рассказывал, как переводили фантастику в СССР. В этом выпуске мы развиваем тему: на сей раз речь пойдет о переводческих стратегиях перестроечной эпохи – и эпохи постсоветской, поскольку одно плавно перетекает в другое. Именно в те годы были заложены основные подходы, которые практикуются переводчиками жанровой литературы по сей день. Ну и в качестве бонуса – кратко рассказываем о премиях за переводную фантастику, тех, что существовали в СССР, и тех, что вручаются сегодня.
Реквизиты для тех, кто готов финансово поддержать Петербургскую фантастическую ассамблею и ФантКаст:
- Карта Сбербанка РФ: 2202206210159153
- ЮMoney: https://yoomoney.ru/to/4100118054232037
- QIWI Кошелек: https://qiwi.com/n/NOUSS908
И подписывайтесь на нашу страничку на Бусти: https://boosty.to/fantcast
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel