DiscoverПолкаПереводчица с японского Анна Слащева про «Догру Магру», сшитые вручную книги, премию Акутагавы и жажду перевода
Переводчица с японского Анна Слащева про «Догру Магру», сшитые вручную книги, премию Акутагавы и жажду перевода

Переводчица с японского Анна Слащева про «Догру Магру», сшитые вручную книги, премию Акутагавы и жажду перевода

Update: 2024-08-22
Share

Description


«Однополчане» снова с вами, в тайм-кодах ниже — содержание навигация, в динамиках — разговор с переводчицей с японского Анной Слащевой, за которой слежу уже несколько лет. Наконец-то мы с ней поговорили о книгах, музыке, невидимом переводческом труде. 

Подкаст выходит благодаря вашей поддержке. Если вы хотите, чтобы он развивался, появлялись новые форматы и не только, то поддержать его можно вот здесь — https://linktr.ee/polka.knig

Телеграм-канал «Полки» — https://t.me/polka_knig


00:00 — Представляю гостью — переводчику с Японского Анну Слащеву (ее канал — https://t.me/rokaitei)

00:57 — Как «появляются» переводчики с японского и начала переводить. 

02:10 — Одна книга, которая увлекла Японией. 

04:28 — «Случайная» встреча с японской кафедрой. Кем хотела быть Анна.

05:59 — Как Анна начала переводить тексты. О самом необычном в преподавании перевода. И во что это превратилось.

07:40 — Про обучение переводчиков, сложностях с японским и бесконечное изучение языка. 

11:47 — Про историю личных переводческих трудов переводов. Как Анна начала переводить Сибусаву, про «Догру Магру», «Край льда», сшитые вручную книги.

19:59 — О работе над новым книжным проектом, работе переводчика. 

21:56 — О сумасшедшем модернистском романе «Шанхай» и остальных текстах в работе.

25:34 — О премии Акутагавы и кого из современных авторов, которой бы хотела Аня хотела перевести. 

30:14 — Писательница Мори Мари и том, кого Анна хочет перевести прямо сейчас. 

31:47 — Еще немного о литературных пристрастиях. Или почему «Сибусавушка» так важен для Анны.

35:05 — Где искать что угодно о японской литературе на русском или английском. 

38:44 — Про Анну Слащеву-читатльницу: Кривулин и стопки книг в ожидании.

41:48 — Про эрогуро за пределами Японии.

46:42 — Кино, книги, музыка, старинные фотографии и генеалогия.

50:18 — О любимом в японской эстетике.

53:40 — Планы: чего бы хотела Аня спустя 1-2 года.

Comments 
loading
In Channel
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Переводчица с японского Анна Слащева про «Догру Магру», сшитые вручную книги, премию Акутагавы и жажду перевода

Переводчица с японского Анна Слащева про «Догру Магру», сшитые вручную книги, премию Акутагавы и жажду перевода