Финские согласные
Description
1. Истинные финны – исконно финские согласные
Фонетически финский язык очень прост: всего 8 гласных и 13 согласных. Да-да, в фонетической партии «истинных финнов» (есть такая политическая партия в стране: “Истинный финны”) – исконно-финских согласных всего – то 13 штук!
Хотя в словах и встречаются B, C, F, G, Q, W, X, Z, но они являются заимствованными из других языков. И встречаются соответственно только в заимствованных словах, которых немного.
Читаются они точно так же как звучат на «своём родном» языке.
с – как [с] или как [к] (в зависимости от языка из которого слово пришло)
b – [б] f – [ф ] g – [г ] q– [к ] w – [в] z – [з] x – произносится как «кс»
Ну, а теперь об “натурально” финских согласных.  Прежде всего надо отметить, что знающим русский (украинский) проще всего понимать как произносятся финские звуки ибо они очень близки к “нашему” произношению.
 Прежде всего надо отметить, что знающим русский (украинский) проще всего понимать как произносятся финские звуки ибо они очень близки к “нашему” произношению.
d – похож на русский звук «д».
f– похож на русский звук «ф»
g – похож на русский звук «г»
h – похож на русский звук «х». В отличие от европейского, финский h произносится ближе к русскому «х», но без придыхания, легко, без усилия, в потоке речи иногда этот звук и вовсе не слышится, настолько он “легок”, как выдох .
В словах, где звук оказывается между 2х гласных звуков или между звонкими согласными, он произносится звонко, очень близко к украинскому Х (с оттенком Г) например: «второй» – kahden – каГХден
Вспомните, как произносится по-украински имя Галя – вот тот самый звук.
j – похож на русский «й» Можно сказать, это й+и = йи
k – похож на русский звук «к».
l – похож на русский звук «л», но более мягкий, ближе к «ль»
m – похож на русский звук «м»
n – похож на русский «н», слегка носовой, гораздо мягче, чем русский, близок к «нь»
p – похож на русский «п». Произносится четко, без придыхания.
r – похож на русский «р», но произносится с бОльшим усилием, очень отчетливо, легкое “ррычание “, “педалирование” звука
s – не свистящий! Нечто среднее между «с» и «щ». Фирменную финскую “шепелявость”, на первых порах можно либо заменять звуком “ш” ( если в вашей местности так делают) , либо просто, произносить “с” как привыкли ( предпочтительно). Все равно, понятно, что говорит иностранец. Кстати, финны с удовольствием бы произносили “с” как и все остальные, присвистывая. Но..не могут. Потому, не стремитесь впадать в шепелявость, помните, у финнов четкое произношение “с” (с едва заметным, очень легким пришипетыванием, легким!) считается признаком интеллигентности.
t – похож на русский «т».
v – похож на русский «в»
 Как произносят финские согласные 
- 2. Согласный с гласной не согласный! Или мужской принцип: послушай гласную и сделай наоборот.
Надо бы знать, что в финском языке согласный перед гласной не смягчается, как и во многих других языках. Например, фраза: У кошки имя Маня, оба слова ” имя” и “Маня” финн произнесет не смягчая – “имъя” “Манъя” : трудно ему перестроить язык с твердого М или Н сразу же на мягкий Я [ йа]. Так же и нам трудно произнести правильно näytelmä – попробуйте не смягчить Н, но произнести после него Я, потом снова твердо Т Л М и опять мягко Я. Мы то любим всё смягчать.. вот и получается “няутельма”
3. Большая разница! Финские согласные
Большая часть согласных в финском языке имеет пару в виде удвоенной согласной. Причем, для нас “лл” или “л”- не имеет смысловой разницы ” параллельный” – хоть как произнеси, все будет параллельно. Для финна 1 или 2 буквы создадут совсем разные слова. Классический пример – mato ja matto – червяк и ковер. Или kukka (цветок) и kuka (кто)
Посмотрим на эту детскую страничку, где как раз приведены в пример такие разные слова и немного отдохнем. Попробуйте найти верно слово и картинку к нему. (перевод слов сбоку, рядом с картинкой )
вниз
бассейн
вор
шампур
поддержка, опора
ствол
куча
кассы ( кассы)
пожар
мяч
Проверим себя? Перевод фраз на картинке:
<span style="font-size: x-larg















