Discoverاین قصه منهمن دوزبانه‌ام، وهمیشه بین این دو زبان سرگردان بوده‌ام
من دوزبانه‌ام، وهمیشه بین این دو زبان سرگردان بوده‌ام

من دوزبانه‌ام، وهمیشه بین این دو زبان سرگردان بوده‌ام

Update: 2022-06-101
Share

Description

قصهٔ زنی که در کودکی از کُره به کانادا مهاجرت می‌کنه و الان به انگلیسی می‌نویسه و از کره‌ای به انگلیسی ترجمه می‌کنه. تو این قسمت پادکست، ژَنِت هانگ از روابط پیچیده‌اش با دو زبانی که حرف می‌زنه می‌گه.

متن و تدوین: عباس محرابیان
روایت: عسل ضابطیان
موسیقی: ابراهیم پوستین‌چی
پوستر: ساره حبیبی

قصهٔ‌ این قسمت رو از این کتاب انتخاب کردیم:

Tongues: On Longing and Belonging through Language, Edited by Eufemia Fantetti, Leonarda Carranza, and Ayelet Tsabari, Book*hug Press, Toronto, 2021

آهنگ‌های این قسمت:
۱. بی‌سر، خواب تو را می‌بینم، ساختهٔ ابراهیم پوستین‌چی: https://soundcloud.com/ebrahim-poustinchi/embracing-the-dream-of-your-presence
۲. ایستاده زیر سایهٔ درختی کنار جاده، ساختهٔ لی‌مون‌سه: https://youtu.be/kZOrGN0Xm-s
۳. کارما، ساختهٔ ژینتونیک: https://youtu.be/U34YccoYehc
۴. بازگشت به خانه، ساختهٔ ژینتونیک: https://youtu.be/jrp4ygPNkws

 

«این قصه منه» رو در اپلیکیشن‌های پادکست، تلگرام، یا وبسایت پادکست گوش کنید.
وبسایت: in_qesseye_mane.buzzsprout.com
تلگرام: t.me/in_qesseye_mane

 

پادکست رو در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید.
اینستاگرام: instagram.com/in_qesseye_mane
توییتر: twitter.com/in_qesseye_mane
فیس‌بوک: facebook.com/in.qesseye.mane

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

من دوزبانه‌ام، وهمیشه بین این دو زبان سرگردان بوده‌ام

من دوزبانه‌ام، وهمیشه بین این دو زبان سرگردان بوده‌ام

عباس محرابیان