نامههایی برای تارانتابابو (ناظم حکمت) 16
Description
🔻 قسمت شانزدهم:
"دیدن
شنیدن
اندیشیدن
دانستن
و سخن گفتن
دویدن تا آخرینِ توان
دیوانه سر
رها
هی ... تارانتابابو
چه زیباست این زندگی سگ پدر»."
- حملهی موسولینی به حبشه در سال 1935
- ناکاآمدی سازمان جامعهی ملل
- قرابت هیتلر و موسولینی
- تکمیل یک به یک پازلهای آغاز جنگ جهانی دوم
- منظومهی "نامههایی برای تارانتابابو" ( از سیاسیترین منظومههای ناظم و ترجمه و انتشار آن در مجلهی "کمون" به سردبیریِ "لویی آراگون" و اولین معرفی او به جهان غرب)
- روایت بخشی از داستانِ منظومهی "شیخ بدرالدین" با صدای احمد کایا
مترجمین آثار:
احمد پوری و ثمین باغچهبان
- آوازها:
- ترانهی برادرم ([Yves Montand - Mon frère [Live à l Olympia 1981)
- ترانهی شیخ بدرالدین ( Ahmet Kaya - Şeyh Bedrettin)
- ترانهی تارانتابابو (Suavi - Tarantababu)
___________
کاری از حامد کیان
Turkce:
Görmek
işitmek
duymak
düşünmek
ve konuşmak
koşmak alabildiğine
başı dolu
başı boş
koş-
-mak...
Hehehey TARANTA - BABU
hehehey
yaşamak ne güzel şey
anasını sattığımın
yaşamak ne güzel şey..
Mussolini'nin 1935'te Habeşistan'a saldırısı
- Milletler Cemiyeti'nin yetersizliği
- Hitler ile Mussolini arasındaki akrabalık
- İkinci Dünya Savaşı'nın başlangıcındaki bulmacaları tek tek tamamlamak
- "Tarantababo'ya Mektuplar" şiiri (Nazem'in en politik şiirlerinden biri ve çevirisi ve "Louis Aragon" editörlüğünde "Commun" dergisinde yayınlanması ve Batı dünyasına ilk girişi)
- "Şeyh Bedreddin" şiirinin hikâyesinden bir bölümünün Ahmed Kaya'nın seslendirmesiyle anlatılması
Eserlerin çevirmenleri:
Ahmed Puri ve Samin Bagceban
Şarkılar:
- Kardeşimin şarkısı (Yves Montand - Mon frère [Live à l Olympia 1981)
- Ahmet Kaya - Şeyh Bedrettin'in şarkısı
- Tarantababu'nun şarkısı (Suavi - Tarantababu)
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
چه بیان شیوا و دلنوازی، عاشق تارانتابابو شدم