【第054回】韓国でネット難民にならないための方法
Update: 2013-10-04
Description
コンビニで買ったolleh wifiはこの画面から設定します
詳しくはこちらをチェック(Olleh wifiの説明ページ/日本語)
http://first.wifi.olleh.com/jp/aboutService.html
•01:17 オープニング: Wi-Fi天国神話とその現実
•14:05 指さし会話帳: トラブル(1)
•27:43 「ビンゴ君」による第50回記念プレゼントの当選者発表
•32:14 冬ソナ第13回
•42:28 おたよりコーナー:たまごやさんとぬまさんより
韓国ではWi-Fiもそこらへんに飛んでるなんてイメージを
お持ちかもしれませんが、
それって実は現地で携帯を契約している人だけの話だったりします。
韓国でLINEなどで友達と連絡をとりたい、検索したい、地図が見たいという方は
ローミングサービスやWiFiルーター、プリペイドWiFiなど、
ネット環境を確保してからソウル市内にお越しください。
(市内でそういうお店を探すのは大変苦労します。)
여기 와이파이 있어요?:ここWi-Fiありますか?
비번(비밀번호)가 어떻게 돼요?:パスワードを教えて下さい。
そしてマッチ棒さん、プレゼント当選おめでとうございます!
そんなラッキーなマッチ棒さんにはセムよりメールが届きますので
返信よろしくお願いします^^
<指さし会話帳>: トラブル(1) 指さし会話帳アプリ:44 or 46ページ
뜨거운 물이 안 나와요:お湯(熱湯)が出ません。
따뜻한 물이 안 나와요:お湯(温水)が出ません。
물이 안 나와요:水が出ません。
에어컨이 잘 안 돼요:エアコンの調子が悪いです。
와이파이가 잘 안 돼요:WiFiの調子が悪いです。
불이 안 켜져요:電気がつかないです。
TV가 안 켜져요:TVがつかないです。
옆방이 너무 시끄러운데요:隣の部屋がうるさいです。
전화가 고장 난 것 같아요:電話がかかりません(故障しているようです)。
TV가 고장 난 것 같아요:TVが故障しているようです。
샤워가 고장 난 것 같아요:シャワーが故障しているようです。
키가 고장 난 것 같아요:キーが故障しているようです。
열쇠가 고장 난 것 같아요:鍵が故障しているようです。
방에 열쇠를 두고 나왔어요:鍵を部屋に置いてきてしまいました。
시트를 바꿔 주세요:シーツを替えてください。
방을 바꿔도 될까요?:部屋を変えたいんですが。
방을 바꿔 주세요:シーツを変えてください。
돈을 잃어버렸어요:お金をなくしてしまいました。
여행사에 전화 좀 해주세요:旅行会社に電話してください。
야스야스씨에게 전화 좀 해주세요:やすやすさんに電話してください。
여기에 전화 햐 주세요:ここに電話してください。
여기 전화 좀 해주세요:ここに電話してください。
「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら
「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!
冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!
(민형/ミニョン)
…잘 어울려요. : …よく似合ってますね。
(유진/ユジン )
…오랜만이네요. : …お久しぶりです。
(민형/ミニョン)
그래요…오랜만이에요 : 本当に…久しぶりですね。
…유진씨…나 하나 물어보고 싶은 게 있는데 대답해 줄래요? : …ユジンさん…僕…ひとつ訊きたいことがあるんですけど、答えてくれますか?
대답하기 싫거나 곤란하면 말하지 않아도 돼요. : 答えたくなかったり、答えにくかったら言わなくてもかまいません。
다른 뜻 없으니까 걱정 안 해도 되구요...: 他意はないから心配しなくてもいいし・・・
(유진/ユジン )
뭐든 대답할게요. : なんでも答えます。
(민형 /ミニョン)
…나를 좋아한다고 했던 거 사랑한다고 했던 거…내가 준상이를 닮았기 때문이었나요? : …僕を好きだって言ったこと、愛してるって言ったこと…それって僕がジュンサンに似てたからなんですか?
(유진/ユジン )
…아니요. 민형씨는 민형씨니까…그리고 준상이는 준상이로…나 두 사람 다 좋아했어요. : …いいえ。ミニョンさんはミニョンさんだから…そしてジュンサンはジュンサンで…わたし、二人ともそれぞれに好きでした。
(민형 /ミニョン)
…고마워요… : …ありがとう…
<お知らせ>
メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!
詳しくはこちらをチェック(Olleh wifiの説明ページ/日本語)
http://first.wifi.olleh.com/jp/aboutService.html
•01:17 オープニング: Wi-Fi天国神話とその現実
•14:05 指さし会話帳: トラブル(1)
•27:43 「ビンゴ君」による第50回記念プレゼントの当選者発表
•32:14 冬ソナ第13回
•42:28 おたよりコーナー:たまごやさんとぬまさんより
韓国ではWi-Fiもそこらへんに飛んでるなんてイメージを
お持ちかもしれませんが、
それって実は現地で携帯を契約している人だけの話だったりします。
韓国でLINEなどで友達と連絡をとりたい、検索したい、地図が見たいという方は
ローミングサービスやWiFiルーター、プリペイドWiFiなど、
ネット環境を確保してからソウル市内にお越しください。
(市内でそういうお店を探すのは大変苦労します。)
여기 와이파이 있어요?:ここWi-Fiありますか?
비번(비밀번호)가 어떻게 돼요?:パスワードを教えて下さい。
そしてマッチ棒さん、プレゼント当選おめでとうございます!
そんなラッキーなマッチ棒さんにはセムよりメールが届きますので
返信よろしくお願いします^^
<指さし会話帳>: トラブル(1) 指さし会話帳アプリ:44 or 46ページ
뜨거운 물이 안 나와요:お湯(熱湯)が出ません。
따뜻한 물이 안 나와요:お湯(温水)が出ません。
물이 안 나와요:水が出ません。
에어컨이 잘 안 돼요:エアコンの調子が悪いです。
와이파이가 잘 안 돼요:WiFiの調子が悪いです。
불이 안 켜져요:電気がつかないです。
TV가 안 켜져요:TVがつかないです。
옆방이 너무 시끄러운데요:隣の部屋がうるさいです。
전화가 고장 난 것 같아요:電話がかかりません(故障しているようです)。
TV가 고장 난 것 같아요:TVが故障しているようです。
샤워가 고장 난 것 같아요:シャワーが故障しているようです。
키가 고장 난 것 같아요:キーが故障しているようです。
열쇠가 고장 난 것 같아요:鍵が故障しているようです。
방에 열쇠를 두고 나왔어요:鍵を部屋に置いてきてしまいました。
시트를 바꿔 주세요:シーツを替えてください。
방을 바꿔도 될까요?:部屋を変えたいんですが。
방을 바꿔 주세요:シーツを変えてください。
돈을 잃어버렸어요:お金をなくしてしまいました。
여행사에 전화 좀 해주세요:旅行会社に電話してください。
야스야스씨에게 전화 좀 해주세요:やすやすさんに電話してください。
여기에 전화 햐 주세요:ここに電話してください。
여기 전화 좀 해주세요:ここに電話してください。
「ふ」わっとわかってた内容を「ゆ」っくり聞いてみたら
「そ」っか~、「な」るほど!と納得のコーナー、略して冬ソナ!
冬ソナのドラマのワンシーンをセムとやすやすが再現します!
(민형/ミニョン)
…잘 어울려요. : …よく似合ってますね。
(유진/ユジン )
…오랜만이네요. : …お久しぶりです。
(민형/ミニョン)
그래요…오랜만이에요 : 本当に…久しぶりですね。
…유진씨…나 하나 물어보고 싶은 게 있는데 대답해 줄래요? : …ユジンさん…僕…ひとつ訊きたいことがあるんですけど、答えてくれますか?
대답하기 싫거나 곤란하면 말하지 않아도 돼요. : 答えたくなかったり、答えにくかったら言わなくてもかまいません。
다른 뜻 없으니까 걱정 안 해도 되구요...: 他意はないから心配しなくてもいいし・・・
(유진/ユジン )
뭐든 대답할게요. : なんでも答えます。
(민형 /ミニョン)
…나를 좋아한다고 했던 거 사랑한다고 했던 거…내가 준상이를 닮았기 때문이었나요? : …僕を好きだって言ったこと、愛してるって言ったこと…それって僕がジュンサンに似てたからなんですか?
(유진/ユジン )
…아니요. 민형씨는 민형씨니까…그리고 준상이는 준상이로…나 두 사람 다 좋아했어요. : …いいえ。ミニョンさんはミニョンさんだから…そしてジュンサンはジュンサンで…わたし、二人ともそれぞれに好きでした。
(민형 /ミニョン)
…고마워요… : …ありがとう…
<お知らせ>
メール絶賛募集中です。matakan☆hotmail.co.jp(☆を@にかえてください)
ラジオネームをお忘れなく!
またはiTunesへレビューを残してくださるとうれしいです!
Comments
In Channel




