Discover時差ボケ <JISA・BOKE> 時差播客【36小時時差】《櫻桃魔法 THE MOVIE🍒》上映前夕,我們已經站在起跑線準備衝刺了,你呢?─ ポエムを作らないか?📜(不一起吟詩作對嗎?)
【36小時時差】《櫻桃魔法 THE MOVIE🍒》上映前夕,我們已經站在起跑線準備衝刺了,你呢?─ ポエムを作らないか?📜(不一起吟詩作對嗎?)

【36小時時差】《櫻桃魔法 THE MOVIE🍒》上映前夕,我們已經站在起跑線準備衝刺了,你呢?─ ポエムを作らないか?📜(不一起吟詩作對嗎?)

Update: 2022-04-04
Share

Description

「清明收假不難過,《櫻桃魔法》看個夠!」

已經踩在起跑線上的《時差播客》必須致敬一下「黒沢優一 様」,學習他創作詩歌讚頌小可愛「安達」的節奏,替我們醞釀一年多的激情做最後衝刺~~~!🏃🏃🏃

🍒📜🍒📜🍒📜🍒

〈私のチェリまほ〉 時差ボケ                    (〈我的櫻桃魔法〉  時差播客)              
 
携帯のアルバムを見れば君が溢れている。    (手機相簿一打開便都是你。) 
全然足りない私のメモリチップ            (我那永遠都不夠的記憶體。)
腐女子の魂。一年の待ち。まさかの奇跡!  (腐女的魂魄。一年的等候。奇蹟難形於筆墨!)
チェリまほドラマと一緒…                       (與櫻桃魔法日劇一同…)
また旋風を起こしましょう!                     (再度颳起旋風!)

(YOSHI的腦汁已空,不知黑澤當初是否也想破頭?)←這也要微妙地押韻。

🍒📜🍒📜🍒📜🍒

本集的《時差播客》將借用一點點的魔法,讓"podcast"的前面多長出幾個字母,變成"visible-podcast (看得見的podcast👀)"!歡迎各位時客和「チェリ家(櫻桃家人)」移駕到YouTube參與這場電影行前的視覺饗宴喔~ 🥳

PS. 由於這次必須在跨海跨時差的狀況下克服同時錄影和錄音的問題,把電腦操到叫阿母,導致聲音和畫面有時不太順暢,還請見諒。


留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cknkepmh9chx1081611lqw2xk/comments
------------------------------

【時客們可透過以下方式追蹤我們,與我們互動喔~】

☆ 各大Podcast收聽平台傳送門:https://open.firstory.me/user/jisaboke/platforms

☆ 歡迎訂閱「時差播客」的Youtube頻道,期待你的留言喔!
https://www.youtube.com/channel/UCWjGc4xk5qv2hopXL8MKdwQ

☆ 歡迎加入「時差播客」的 Facebook社團,一起分享你的時差故事吧!
https://www.facebook.com/groups/jisabokeee/

☆ 合作邀約:jisaboke.jetlag@gmail.com



Powered by Firstory Hosting
Comments 
In Channel
loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

【36小時時差】《櫻桃魔法 THE MOVIE🍒》上映前夕,我們已經站在起跑線準備衝刺了,你呢?─ ポエムを作らないか?📜(不一起吟詩作對嗎?)

【36小時時差】《櫻桃魔法 THE MOVIE🍒》上映前夕,我們已經站在起跑線準備衝刺了,你呢?─ ポエムを作らないか?📜(不一起吟詩作對嗎?)

時差播客