Discover早餐英语|实用英文口语为什么说 “Get over it” 不能直译?真相藏在语境里
为什么说 “Get over it” 不能直译?真相藏在语境里

为什么说 “Get over it” 不能直译?真相藏在语境里

Update: 2025-12-08
Share

Description

 为什么说 “Get over it” 不能直译?真相藏在语境里

不少小伙伴看到这个表达会直接套用词典释义,

“get over” 有 “克服、越过” 的意思,“it” 指代某件事,

字面看起来就是 “克服它”,但实际使用场景却更口语化、更有针对性!

今天卡卡老师带你解锁这个高频地道表达。

“Get over it”意思是 “别纠结了;放下吧;接受现实吧”。

它强调劝说对方停止对某件事(通常是负面的、无法改变的事)的执念、抱怨或沉浸,接受既成事实并向前看。

Anyone who is told to "get over it" is being asked to stop worrying about, being upset by, or focusing on something that can't be changed.

被人说 “get over it” 的人,是被劝说不要再为无法改变的事烦恼、难过或纠结。

“get over” 有一个的深层含义 ——“从(情绪、挫折、伤痛等)中恢复过来”。

“it” 通常指代具体的负面事件(如失败、分手、误会)或负面情绪(如愤怒、遗憾、难过),随着口语的演变,“get over it” 逐渐简化为固定表达,不再强调 “艰难克服” 的过程,而是更侧重 “快速放下、接受现实” 的劝说语气,常见于日常对话、朋友间安慰或提醒,有时带轻微不耐烦(需结合语境判断)。比如别人反复抱怨已经发生的失误,你就可以用它提醒对方 “别纠结了,向前看”。

例如:

She’s still upset about the argument, but she needs to get over it—we can’t change what happened.

她还在为那次争吵难过,但她得放下了 —— 我们无法改变已经发生的事。

原声再现:

Yeah, he's a big boy. He'll get over it.

对,他是大人了,他会释怀的。

He'll get over it, but I've never gotten over losing you, and I won't let it happen again!

他会很快接受的,而我从来没有接受失去你,我不要再失去你了!

更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu002

送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路



Comments 
In Channel
loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

为什么说 “Get over it” 不能直译?真相藏在语境里

为什么说 “Get over it” 不能直译?真相藏在语境里