双语晨读 | 中国人的时间都去哪儿了?国家统计局最新发布
Description
Is China really a nation of slackers? A new survey raises the question
中国人真的躺平了吗?一项新的调查提出了这个问题
China is famous, even infamous, for hard graft. Prodigious amounts of toil and elbow grease helped the country become the workshop of the world. More than 175m migrant workers labour in cities far from home, often leaving their children in the care of relatives. And the sacrifices are not confined to the poor. Even some of China's more sophisticated firms are known for their "996" office culture, encouraging unfortunate employees to work from 9am to 9pm, six days a week.
中国以艰苦奋斗闻名于世,甚至是臭名昭著。大量的辛勤劳动帮助中国成为世界工厂。超过 1.75 亿农民工在远离家乡的城市务工,常常把孩子托付给亲戚照顾。做出牺牲的不仅是穷人。即使是中国一些较为成熟的企业,也以其 “996 ”办公室文化著称,鼓励不幸的员工从早上九点工作到晚上九点,每周工作六天。
【主播】
林伯虎,公众号「在下林伯虎」主理人,「虎哥课堂」创始人,专注于解读英语外刊、原版书和智趣文化热点。牛津大学区域研究学硕士,南京大学法学硕士。游学欧美十余国,金融沪港四五年。前香港某大型金融机构首席市场发展经理。南京大学辩论队长,China Daily 校园新闻奖评委。