DiscoverEasy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка130: Our House in the Middle of Our Childhood: как деревня живёт в нас
130: Our House in the Middle of Our Childhood: как деревня живёт в нас

130: Our House in the Middle of Our Childhood: как деревня живёт в нас

Update: 2025-09-171
Share

Description

Hey friends! Мы, наконец, разгадили секрет ностальгических воспоминаний о деревне. Оказывается, мы могли точно так же тосковать и по небоскрёбам с эскалаторами. В бонусе - истинно деревенские кринжовые истории.



Interactive Transcript and Vocab Helper



Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership



Show Notes



Советский геймбой:



Волк ловит яйца

Весёлые футболисты

Автослалом

Тайны океана

Целый набор игр этой серии



Transcript



Никита:

[0:11 ] Всем привет!



Света:

[0:12 ] Привет!



Никита:

[0:13 ] Я Никита.



Света:

[0:14 ] А я Света.



Никита:

[0:15 ] Это очередной выпуск подкаста Easy Russian. Наш прошлый выпуск Super Easy Russian был наш... Сил нет никаких уже. (Был и сплыл). Наш прошлый выпуск Super Easy Russian был посвящён даче и загородной жизни. Если вы его не слушали, послушайте этот выпуск, там довольно смешной диалог на простом и медленном русском языке.



Тема выпуска: тайна подозрительной притягательности деревенской жизни

Никита:

[0:48 ] Ну а сегодня мы поговорим о том, как на нашу жизнь повлиял загород, деревня, дача. Объединим это общими такими понятиями. И почему мы оба со Светой считаем, что дача и деревня – это важнейшая школа жизни для молодого человека или девушки.



Света:

[1:09 ] Всё так.



Никита:

[1:10 ] Начать я хотел с того полезного свойства, которое я получил благодаря тому, что существенную часть жизни жил в деревне. Это некоторая... Заблеял. Это некоторая... Бееее... Триллингвальность, потому что ещё и на языке животных умею говорить, видимо.



Дар деревни: стилистическая билингвальность

Никита:

[1:34 ] Это некоторая билингвальность. И имею я в виду не разные языки, в смысле русский, английский, немецкий, а разный стиль речи. Ну и восприятие реальности, как из этого следует довольно естественно. Жизнь в Москве научила меня, условно говоря, высокопарному русскому языку интеллектуалов, а жизнь в деревне – простому и суровому русскому языку людей, работающих на заводе, выращивающих животных и разные овощи и фрукты. В моей жизни и в работе с журналистом это неоднократно пригождалось. Я всегда легко мог переключиться с одного типа языка на другой и найти тот самый общий язык почти с кем угодно. Таким образом, я чувствовал себя своим и вызывал доверие у людей практически в любых обстоятельствах. Насколько я знаю, Света, у тебя совершенно такие же ощущения.



Света:

[2:35 ] Да, абсолютно такие же. Здесь, конечно, важно отметить, что это не про то, что ты опускаешься до какого-то уровня или поднимаешься до какого-то уровня, когда ты начинаешь говорить на условно, городском языке или не городском языке, а это скорее история про то, что ты просто можешь говорить практически с каждым человеком на его языке.



Никита:

[2:58 ] И что очень важно, извини, я прям добавлю тебе, да, совершенно верно, это не про то, что ты там снисходишь до кого-то или наоборот, там, делаешь вид из себя того, кем ты не являешься. Это именно о способности слушать, слышать, понимать и добиваться того, чтобы поняли тебя в самых разных обстоятельствах.



Света:

[3:17 ] Причём не всегда нужно переключаться с одного языка на другой, то есть в моём случае я скорее делаю это автоматически из эмпатии, то есть просто я импонирую человеку.



Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

Comments 
loading
In Channel
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

130: Our House in the Middle of Our Childhood: как деревня живёт в нас

130: Our House in the Middle of Our Childhood: как деревня живёт в нас

Marina & Nikita