Discoverthe attention span20- From the Streets to the Page: On Multilingualism and Hospitality in Literary Translation
20- From the Streets to the Page: On Multilingualism and Hospitality in Literary Translation

20- From the Streets to the Page: On Multilingualism and Hospitality in Literary Translation

Update: 2024-02-14
Share

Description

Welcome to issue twenty of The Attention Span Newsletter by me, Canan “Ja’anan” Marasligil. I’m a writer, a literary translator and an artist based in Amsterdam. Every other week, I take the time to reflect and offer a glimpse of how I see and feel the world through the lens of culture, art, translation, poetry and literature.

You can support my work via patreon 🧡

EPISODE 20 SHOW NOTES

REFERENCES

Walter Benjamin, The Arcades Project, trans. Howard Eiland and Kevin McLaughlin (Cambridge, MA: The Belknap Press of Harvard University Press, 1982).

Aminata Cairo, Holding Space: A Storytelling Approach to Trampling Diversity and Inclusion (2021).

Hélène Cixous et Cécile Wajsbrot, une autobiographie allemande(Christian Bourgois éditeur, 2016).

Teju Cole, Black Paper: Writing in a Dark Time (Chicago:  University of Chicago Press, 2021).

Michel De Certeau, The Practice of Everyday Life, trans. Steven Rendell, (Berkeley, CA: University of California Press, 1984).

Édouard Glissant, L’imaginaire des langues (Entretiens avec Lise Gauvin 1991–2009), (Paris: Éditions Gallimard, 2010).

Chris Keulemans, Gastvrijheid, (Amsterdam: Jurgen Maas Uitgeverij, 2021).

Toni Morrison, Nobel Lecture, 7 December 1993.

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

20- From the Streets to the Page: On Multilingualism and Hospitality in Literary Translation

20- From the Streets to the Page: On Multilingualism and Hospitality in Literary Translation

Canan Marasligil