Bram's Box Speech: Finding Humor in Unusual Places
Update: 2025-11-27
Description
Fluent Fiction - Dutch: Bram's Box Speech: Finding Humor in Unusual Places
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-27-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: Het veldhospitaal stond in het midden van het drukke stadsplein.
En: The field hospital stood in the middle of the busy town square.
Nl: Het was herfst en de lucht was fris en vochtig.
En: It was autumn, and the air was fresh and moist.
Nl: Tenten stonden in rijtjes, hun doeken klapperend in de zachte bries.
En: Tents stood in rows, their fabrics flapping in the gentle breeze.
Nl: Mensen liepen heen en weer, sommigen als patiënten, anderen als vrijwilligers.
En: People walked back and forth, some as patients, others as volunteers.
Nl: Bram was een van die vrijwilligers.
En: Bram was one of those volunteers.
Nl: Hij wilde graag helpen tijdens de vaccinatiedag.
En: He eagerly wanted to help during the vaccination day.
Nl: Bram had zich voorgenomen om vandaag nuttig te zijn.
En: Bram had resolved to be useful today.
Nl: Hij droeg een vrolijke sjaal met herfstbladeren erop.
En: He wore a cheerful scarf with autumn leaves on it.
Nl: Terwijl hij door het kamp liep, raakte hij afgeleid door de bedrijvigheid om hem heen.
En: As he walked through the camp, he got distracted by the activity around him.
Nl: De geur van pas gevallen regen vulde de lucht, en Bram begon te dromen over een kop warme chocolademelk na zijn dienst.
En: The smell of freshly fallen rain filled the air, and Bram began dreaming of a cup of hot chocolate after his shift.
Nl: Verzonken in gedachten liep Bram het tentdoek binnen.
En: Lost in thought, Bram walked into the tent flap.
Nl: Maar in plaats van het vaccinatieloket stond hij ineens tussen stapels dozen en planken vol met verbandmateriaal.
En: But instead of the vaccination booth, he suddenly found himself among stacks of boxes and shelves full of bandages.
Nl: Hij keek om zich heen.
En: He looked around.
Nl: Niemand te zien.
En: No one in sight.
Nl: Alleen kartonnen dozen met pleisters keken hem aan.
En: Only cardboard boxes with bandages stared back at him.
Nl: Bram realiseerde zich dat hij in de voorraden was beland.
En: Bram realized he had ended up in the supplies.
Nl: In plaats van zich te schamen, kreeg Bram een idee.
En: Instead of feeling ashamed, Bram got an idea.
Nl: Hij stelde zich voor dat dit zijn publiek was, dat aandachtig luisterde naar zijn belangrijke boodschap.
En: He imagined that this was his audience, attentively listening to his important message.
Nl: "Beste dozen," begon hij met een glimlach, "de griepprik is vandaag heel belangrijk!"
En: "Dear boxes," he began with a smile, "the flu shot is very important today!"
Nl: Hij maakte brede gebaren terwijl hij sprak, alsof de dozen elk woord absorbeerden.
En: He made broad gestures as he spoke, as if the boxes absorbed every word.
Nl: Bram ging verder met zijn toespraak over de voordelen van de vaccinatie, overtuigd dat zelfs een doos het niet kon betwisten.
En: Bram continued his speech about the benefits of vaccination, convinced that even a box couldn't dispute it.
Nl: En waarom ook niet?
En: And why not?
Nl: Brave dozen zeiden niets terug.
En: Well-behaved boxes said nothing back.
Nl: Hij waande zich even een echte spreker, totdat een lichte hoest zijn aandacht trok.
En: He fancied himself a real speaker, until a slight cough caught his attention.
Nl: Daar stonden Sanne en Diederik in de opening van de tent, hun lach kon ze bijna geen halt toeroepen.
En: There stood Sanne and Diederik in the tent opening, their laughter almost uncontrollable.
Nl: "Bram, praat je tegen de pleisters?"
En: "Bram, are you talking to the bandages?"
Nl: vroeg Sanne lachend.
En: Sanne asked, laughing.
Nl: Diederik voegde toe: "We hebben je overal gezocht!"
En: Diederik added, "We've been looking for you everywhere!"
Nl: Bram keek van zijn 'publiek' naar zijn vrienden en barstte in lachen uit.
En: Bram looked from his 'audience' to his friends and burst out laughing.
Nl: Het was een beetje gênant, maar vooral grappig.
En: It was a bit embarrassing but mostly funny.
Nl: "Ik was net een heel inspirerend punt aan het maken," grapte hij terwijl hij naar zijn 'luisteraars' gebaarde.
En: "I was just making a very inspiring point," he joked as he gestured toward his 'listeners.'
Nl: Met een brede glimlach op zijn gezicht leidde Sanne Bram terug naar het juiste loket, waar de echte mensen op hun prik wachtten.
En: With a broad smile, Sanne led Bram back to the correct booth, where the real people were waiting for their shots.
Nl: Diederik gaf Bram een vriendschappelijk klopje op de rug.
En: Diederik gave Bram a friendly pat on the back.
Nl: "Je hebt een levendige fantasie, Bram," zei hij.
En: "You've got a vivid imagination, Bram," he said.
Nl: En Bram, die eindelijk wist waar hij hoorde te zijn, realiseerde zich dat zijn verbeelding een gave was.
En: And Bram, who finally knew where he was supposed to be, realized that his imagination was a gift.
Nl: Hij kon er situaties mee verlichten en zichzelf, en anderen, aan het lachen maken.
En: He could lighten situations with it and make himself, and others, laugh.
Nl: Terwijl de regen weer begon te vallen, vroeg Bram zich af of Thanksgiving misschien was bedoeld voor precies zulke momenten.
En: As the rain began to fall again, Bram wondered if Thanksgiving was perhaps meant for exactly such moments.
Nl: Een dag om dankbaar te zijn voor al het ongewone en bijzondere - zelfs voor gesprekken met dozen.
En: A day to be grateful for all the unusual and special things—even for conversations with boxes.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-27-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: Het veldhospitaal stond in het midden van het drukke stadsplein.
En: The field hospital stood in the middle of the busy town square.
Nl: Het was herfst en de lucht was fris en vochtig.
En: It was autumn, and the air was fresh and moist.
Nl: Tenten stonden in rijtjes, hun doeken klapperend in de zachte bries.
En: Tents stood in rows, their fabrics flapping in the gentle breeze.
Nl: Mensen liepen heen en weer, sommigen als patiënten, anderen als vrijwilligers.
En: People walked back and forth, some as patients, others as volunteers.
Nl: Bram was een van die vrijwilligers.
En: Bram was one of those volunteers.
Nl: Hij wilde graag helpen tijdens de vaccinatiedag.
En: He eagerly wanted to help during the vaccination day.
Nl: Bram had zich voorgenomen om vandaag nuttig te zijn.
En: Bram had resolved to be useful today.
Nl: Hij droeg een vrolijke sjaal met herfstbladeren erop.
En: He wore a cheerful scarf with autumn leaves on it.
Nl: Terwijl hij door het kamp liep, raakte hij afgeleid door de bedrijvigheid om hem heen.
En: As he walked through the camp, he got distracted by the activity around him.
Nl: De geur van pas gevallen regen vulde de lucht, en Bram begon te dromen over een kop warme chocolademelk na zijn dienst.
En: The smell of freshly fallen rain filled the air, and Bram began dreaming of a cup of hot chocolate after his shift.
Nl: Verzonken in gedachten liep Bram het tentdoek binnen.
En: Lost in thought, Bram walked into the tent flap.
Nl: Maar in plaats van het vaccinatieloket stond hij ineens tussen stapels dozen en planken vol met verbandmateriaal.
En: But instead of the vaccination booth, he suddenly found himself among stacks of boxes and shelves full of bandages.
Nl: Hij keek om zich heen.
En: He looked around.
Nl: Niemand te zien.
En: No one in sight.
Nl: Alleen kartonnen dozen met pleisters keken hem aan.
En: Only cardboard boxes with bandages stared back at him.
Nl: Bram realiseerde zich dat hij in de voorraden was beland.
En: Bram realized he had ended up in the supplies.
Nl: In plaats van zich te schamen, kreeg Bram een idee.
En: Instead of feeling ashamed, Bram got an idea.
Nl: Hij stelde zich voor dat dit zijn publiek was, dat aandachtig luisterde naar zijn belangrijke boodschap.
En: He imagined that this was his audience, attentively listening to his important message.
Nl: "Beste dozen," begon hij met een glimlach, "de griepprik is vandaag heel belangrijk!"
En: "Dear boxes," he began with a smile, "the flu shot is very important today!"
Nl: Hij maakte brede gebaren terwijl hij sprak, alsof de dozen elk woord absorbeerden.
En: He made broad gestures as he spoke, as if the boxes absorbed every word.
Nl: Bram ging verder met zijn toespraak over de voordelen van de vaccinatie, overtuigd dat zelfs een doos het niet kon betwisten.
En: Bram continued his speech about the benefits of vaccination, convinced that even a box couldn't dispute it.
Nl: En waarom ook niet?
En: And why not?
Nl: Brave dozen zeiden niets terug.
En: Well-behaved boxes said nothing back.
Nl: Hij waande zich even een echte spreker, totdat een lichte hoest zijn aandacht trok.
En: He fancied himself a real speaker, until a slight cough caught his attention.
Nl: Daar stonden Sanne en Diederik in de opening van de tent, hun lach kon ze bijna geen halt toeroepen.
En: There stood Sanne and Diederik in the tent opening, their laughter almost uncontrollable.
Nl: "Bram, praat je tegen de pleisters?"
En: "Bram, are you talking to the bandages?"
Nl: vroeg Sanne lachend.
En: Sanne asked, laughing.
Nl: Diederik voegde toe: "We hebben je overal gezocht!"
En: Diederik added, "We've been looking for you everywhere!"
Nl: Bram keek van zijn 'publiek' naar zijn vrienden en barstte in lachen uit.
En: Bram looked from his 'audience' to his friends and burst out laughing.
Nl: Het was een beetje gênant, maar vooral grappig.
En: It was a bit embarrassing but mostly funny.
Nl: "Ik was net een heel inspirerend punt aan het maken," grapte hij terwijl hij naar zijn 'luisteraars' gebaarde.
En: "I was just making a very inspiring point," he joked as he gestured toward his 'listeners.'
Nl: Met een brede glimlach op zijn gezicht leidde Sanne Bram terug naar het juiste loket, waar de echte mensen op hun prik wachtten.
En: With a broad smile, Sanne led Bram back to the correct booth, where the real people were waiting for their shots.
Nl: Diederik gaf Bram een vriendschappelijk klopje op de rug.
En: Diederik gave Bram a friendly pat on the back.
Nl: "Je hebt een levendige fantasie, Bram," zei hij.
En: "You've got a vivid imagination, Bram," he said.
Nl: En Bram, die eindelijk wist waar hij hoorde te zijn, realiseerde zich dat zijn verbeelding een gave was.
En: And Bram, who finally knew where he was supposed to be, realized that his imagination was a gift.
Nl: Hij kon er situaties mee verlichten en zichzelf, en anderen, aan het lachen maken.
En: He could lighten situations with it and make himself, and others, laugh.
Nl: Terwijl de regen weer begon te vallen, vroeg Bram zich af of Thanksgiving misschien was bedoeld voor precies zulke momenten.
En: As the rain began to fall again, Bram wondered if Thanksgiving was perhaps meant for exactly such moments.
Nl: Een dag om dankbaar te zijn voor al het ongewone en bijzondere - zelfs voor gesprekken met dozen.
En: A day to be grateful for all the unusual and special things—even for conversations with boxes.
Vocabulary Words:
- field: veld
- hospital: hospitaal
- mist: vochtig
- tent: tent
- fabric: doek
- breeze: bries
- volunteer: vrijwilliger
- resolve: voornemen
- cheerful: vrolijke
- scarf: sjaal
- activity: bedrijvigheid
- moist: vochtig
- distraction: afleiding
- smell: geur
- freshly: pas
- box: doos
- shelf: plank
- bandage: verbandmateriaal
- realize: realiseren
- supply: voorraad
- gesture: gebaar
- absorb: absorberen
- benefit: voordeel
- dispute: betwisten
- fancy: wanen
- embarrassing: gênant
- laughter: lachen
- slight: lichte
- audacity: lef
- vivid: levendige
Comments
In Channel




