DiscoverLa Traduction HeureuseE3 – IA et métiers de la traduction – Partie 1
E3 – IA et métiers de la traduction – Partie 1

E3 – IA et métiers de la traduction – Partie 1

Update: 2025-04-25
Share

Description

L’IA est sur toutes les lèvres. Nous l’utilisons bien souvent, parfois même sans en être conscients. Mais vous êtes-vous déjà demandés ce que l’IA est réellement capable de faire ? D’où proviennent les informations que mobilise l’IA pour répondre à votre requête ? Et ses connaissances ont-elles leurs limites ? Dans cette première partie de notre série sur l'IA, nous nous interrogeons sur la place de ces technologies dans le monde de la traduction. Va-t-elle réellement nous remplacer, comme beaucoup semblent le penser ? Nous nous penchons sur ces questions et revenons sur les enjeux souvent méconnus qu'implique l’utilisation de l’IA au quotidien, qui s'étendent au-delà de notre profession pour soulever des questions éthiques, sociétales et environnementales. 





Chapitres :


0:55 – Introduction (définitions)


2:51 – Ce que l’IA peut faire pour aider les traductaires


6:16 – Ce que l’IA ne peut pas faire


9:13 – Les risques environnementaux, éthiques, humanitaires et sociaux liés à l’utilisation de l’IA


17:14  – Conclusion


Envie d’en savoir plus sur les métiers de la traduction ? L’association ESIT Station, portée par les étudiants et alumni de l’ESIT, vous propose de découvrir toutes les facettes de ce métier fascinant à travers son podcast La Traduction Heureuse.





Rejoignez-nous sur les réseaux sociaux :


Instagram : ⁠https://www.instagram.com/latraductionheureuse__podcast/


LinkedIn : ⁠https://www.linkedin.com/company/la-traduction-heureuse-podcast/⁠


LinkTree : ⁠https://linktr.ee/latraductionheureuse⁠





Retrouvez toutes nos sources ici :


https://docs.google.com/document/d/1YPrTEHvcpMWN1MMlNs7nCk2XVeRyVUHb/edit?usp=sharing&ouid=101078048912798580183&rtpof=true&sd=true





Pour aller plus loin et mieux comprendre la législation en matière d'IA :


https://docs.google.com/document/d/1KA2snRzrJu6Pvjj8BkB3u9mOrglC8EeU/edit?usp=sharing&ouid=101078048912798580183&rtpof=true&sd=true





Enfin, merci aux membres du podcast et à toustes les personnes qui ont participé à l'épisode :


Laura Gazet, Laura Galon, Yannick, Donia, Chloe, Federica, Axel, Léa, Pierre, Ilinka, Lorena, Lucas, Clotilde, Jo, Maxime, Benedetta, Ulysse, Cedric-Arnaud, Candice, Théo, Lilia, Cyprien, Amaury, Maram, Julie, Cédric et Rebecca.





Ce podcast existe aussi grâce au soutien du FSDIE de la Sorbonne Nouvelle, de la MIE et de la ville de Paris.

Comments 
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

E3 – IA et métiers de la traduction – Partie 1

E3 – IA et métiers de la traduction – Partie 1

La Traduction Heureuse