EP.57 ✦ 翻譯是文化的二次創作 —— 翻譯工作者 Emma
Update: 2025-11-28
Description
每一句翻譯,都是替語言尋找新的靈魂!
✧・゚: ✧ 台北芳香劑 ✧:・゚✧
EP.57|翻譯是文化的二次創作 feat. 翻譯工作者 Emma
📖翻譯不是查字典 是需要保留靈魂
🌏翻譯不同的產業 需要先了解文化
📖除了語言的專業 更需要的是耐心
🌏翻譯美學的養成 需要大量的閱讀
📖一句話翻譯台北 你會先想到什麼
今天的台北芳香劑EP.57,邀請到了翻譯工作者 Emma,帶我們潛入文字的世界,聊聊那些「翻譯不上台詞,但翻譯進心臟」的瞬間!
我們常以為翻譯只是「把英文變中文」,但其實每一句翻譯,都是把文化重新整理、端到你面前,讓你覺得:「欸,這句話原來可以這麼有味道。」
本集來賓Emma,將揭開翻譯工作的真實面貌。除了需要語言專業,更需要大量的閱讀與耐心 。她將分享那些讓翻譯者「痛苦到想摧毀鍵盤」的時刻 ,以及在這個社群時代,翻譯如何捕捉台北的語言現場,把這座城市翻成世界能理解的樣子 。
歡迎一起收聽本集台北芳香劑、生活不生氣💕
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cm1xohtg000m601xvesur0olf/comments
台北芳香劑每週五晚上6點準時上線!
一起來跟我們談天說地,補充香噴噴、熱騰騰的生活新知✨
✄┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
也歡迎來若芳的社群,一起聊!
FB|https://www.facebook.com/yengafang
IG|https://www.instagram.com/yengafang/
Threads|https://www.threads.net/@yengafang
LINE|https://lin.ee/3KTNdKd
Powered by Firstory Hosting
Comments
In Channel























