DiscoverThe Translated Chinese Fiction PodcastEp 80 - Chiou Charng-Ting and Raining Zebra Finches with May Huang
Ep 80 - Chiou Charng-Ting and Raining Zebra Finches with May Huang

Ep 80 - Chiou Charng-Ting and Raining Zebra Finches with May Huang

Update: 2022-10-24
Share

Description

‘In the same spot where Father died, the dead body of a deer lay prostrate in the rain.’

In the eightieth episode of the Translated Chinese Fiction Podcast, it’s Raining Zebra Finches (斑胸草雀 / bān xiōng cǎo què). Blame for this troubling meteorological occurrence falls upon Taiwanese author Chiou Charng-Ting; it’s her story. Under the weather with me is her translator, May Huang. In our discussion we’ll be testing the limits of our earthly knowledge and dreaming of other philosophies. When nature stops hiding and springs the inexplicable upon us, where else is there to turn?

-

// NEWS ITEMS //

  • Balestier Press publishes The Pidgin Warrior, David Hull’s translation of a kung fu satire written in the 1930s by Zhang Tianyi

  • A horror followup to Sinopticon, titled Sinophagia, is on the way

  • Can Xue’s Mystery Train published by Sublunary Editions on Oct 18th

-

// WORD OF THE DAY //

(梅雨季 - méiyǔ jì - plum rain season)

-

// MENTIONED IN THE EPISODE //

Comments 
In Channel
The 100th Episode Party

The 100th Episode Party

2024-02-1002:02:08

loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Ep 80 - Chiou Charng-Ting and Raining Zebra Finches with May Huang

Ep 80 - Chiou Charng-Ting and Raining Zebra Finches with May Huang

Angus Stewart