DiscoverA Voz do TradutorEp. 219 - A arte e a ciência de brincar com as palavras
Ep. 219 - A arte e a ciência de brincar com as palavras

Ep. 219 - A arte e a ciência de brincar com as palavras

Update: 2022-12-28
Share

Description

VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº219 - Edição de 17 de dezembro de 2022


- Tem livro novo sobre literatura venezuelana contemporânea


- Pesquisadores analisam como a sociedade influencia e é influenciada pelos estudos de léxico e o resultado é publicado em livro


- Dilma Machado convida para as atividades de janeiro da Estrada- Escola de Tradução Audiovisual


 - A dica de leitura da semana da Editora  Lexikos é "Saki, contos escolhidos"


 - Danilo Nogueira e o desfecho da novelinha de direitos autorais


 - E recebemos para a Pausa para o Café o grande tradutor literário  Alípio Correia de Franca Neto. Alípio é pós-doutor em Teoria da Tradução e Doutor em Teoria Literária e Literatura Comparada pela Universidade de São Paulo, tendo sido professor associado ao Poetry Center na University of Roehampton.  Em seu trabalho como poeta, tradutor, ensaísta e dramaturgo publicou mais de cem títulos. Seu trabalho como poeta-tradutor lhe granjeou por três vezes o Prêmio Jabuti. Conversando com a gente diretamente do seu escritório, Alípio conta como tudo começou, compartilhando sua paixão pela poesia, pela pesquisa e pela tradução, dividindo conosco sua preocupação de melhorar sempre e deixando dicas preciosas para quem deseja traçar seu caminho na área literária.


A tese do Alípio está disponível aqui: https://teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-20012012-105413/fr.php




APOIO: TraduSound; Editora Lexikos e Tacet Books



Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Ep. 219 - A arte e a ciência de brincar com as palavras

Ep. 219 - A arte e a ciência de brincar com as palavras

Damiana Rosa