Finding Balance: Ádám's Quest for Workplace Well-Being
Update: 2025-10-15
Description
Fluent Fiction - Hungarian: Finding Balance: Ádám's Quest for Workplace Well-Being
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-15-07-38-20-hu
Story Transcript:
Hu: A szél halkan suhogott az őszi levelek között, amikor Ádám befejezte munkanapját a Budapest Botanical Garden-ben.
En: The wind softly rustled through the autumn leaves as Ádám finished his workday at the Budapest Botanical Garden.
Hu: A kora délutáni napfény megcsillant a színes leveleken, a kertben pedig a természet csendje és szépsége emlékeztette őt arra, amire vágyott: a nyugalomra.
En: The early afternoon sunlight sparkled on the colorful leaves, and the garden's quiet beauty reminded him of what he longed for: peace.
Hu: Ádám egy középkorú projektmenedzser volt, aki fáradozott a fenntarthatósági projekteken.
En: Ádám was a middle-aged project manager who labored on sustainability projects.
Hu: Bár a munkáját szerette, sokszor túlhajszoltnak érezte magát.
En: Although he loved his work, he often felt overwhelmed.
Hu: A mai napon azonban különösen fontos volt.
En: Today, however, was particularly important.
Hu: Az év végi irodai megbeszélésre készült, melyet a kert díszes, csendes sarkában tartottak meg.
En: He was preparing for the end-of-year office meeting, which was held in the garden's ornate, quiet corner.
Hu: Judit és Péter már várták, hogy elkezdjék.
En: Judit and Péter were already waiting to begin.
Hu: A találkozó kezdetén Judit, a lelkes marketinges, bemutatta az előző évi eredményeket.
En: At the start of the meeting, Judit, the enthusiastic marketer, presented last year's results.
Hu: Péter, a számok embere, az új célokról beszélt.
En: Péter, the numbers guy, spoke about the new goals.
Hu: Ádám hallgatta őket, de gondolatai a személyes nyugalmáról és az utóbbi időben megélt feszültségeiről jártak.
En: Ádám listened to them, but his thoughts wandered to his personal tranquility and the tensions he had experienced lately.
Hu: Tudta, hogy most van az ideje cselekedni.
En: He knew it was time to act now.
Hu: Amikor sor került az ő előadására, egy mély lélegzetet vett.
En: When it was his turn to present, he took a deep breath.
Hu: „Kedves kollégák," kezdte Ádám, "hiszem, hogy ahhoz, hogy jobban teljesítsünk, nemcsak a számokra kell figyelnünk, hanem magunkra is.
En: "Dear colleagues," began Ádám, "I believe that to perform better, we need to focus not only on the numbers but also on ourselves."
Hu: "Judit és Péter kérdőn néztek rá.
En: Judit and Péter looked at him questioningly.
Hu: „Egy új tervet javaslok," folytatta Ádám.
En: "I propose a new plan," continued Ádám.
Hu: „Olyan projektet, amely nemcsak a fenntarthatóságot célozza meg, hanem a csapat jólétét is.
En: "A project that targets not only sustainability but also the well-being of our team."
Hu: " Rövid csend következett.
En: A brief silence followed.
Hu: Judit aggódó szemekkel nézett rá, Péter pedig szemöldökét ráncolta.
En: Judit looked at him with worried eyes, and Péter furrowed his brow.
Hu: Ádám érezte, hogy szavai nem találtak azonnali támogatásra, de halkan folytatta: „A természetnek tanulnunk kell.
En: Ádám felt that his words didn't immediately find support, but he continued quietly: "We need to learn from nature.
Hu: Ahogy a fák felkészülnek a télre, úgy nekünk is időre van szükségünk a megújuláshoz.
En: Just as trees prepare for winter, we need time to renew ourselves."
Hu: "Péter megvakarta a fejét, és azt mondta: „Ádám, hogyan kapcsolódik ez a projektjeinkhez?
En: Péter scratched his head and asked, "Ádám, how does this relate to our projects?"
Hu: ” Ádám magabiztosan válaszolt: „A boldog munkakörnyezet javítja a teljesítményt.
En: Ádám confidently answered, "A happy work environment improves performance.
Hu: Ha a csapat jól érzi magát, akkor még jobban tud dolgozni.
En: If the team feels well, they can work even better."
Hu: "A szavak helyet találtak.
En: The words found their place.
Hu: Judit lassan bólintott.
En: Judit slowly nodded.
Hu: „Hallottam, hogy a sógorom cége ilyet csinált, és az eredmények nagyon pozitívak voltak”, tette hozzá.
En: "I heard my brother-in-law's company did something like this, and the results were very positive," she added.
Hu: Péter is kezdett megértéssel nézni.
En: Péter also began to look understanding.
Hu: „Lehet benne valami," vallotta be.
En: "There might be something to it," he admitted.
Hu: Az őszi levelek újra susogni kezdtek a lágy szellőben, és Ádám érezte a természet békéjét belül is.
En: The autumn leaves began to rustle again in the gentle breeze, and Ádám felt the peace of nature within as well.
Hu: A változás szele fújt a megbeszélésen.
En: The wind of change blew through the meeting.
Hu: Aznap végül elfogadták Ádám javaslatát.
En: That day, they ultimately accepted Ádám's proposal.
Hu: A megbeszélés végén Ádám megkönnyebbülten nézett körül.
En: At the end of the meeting, Ádám looked around with relief.
Hu: A kert szépsége és a kollégái támogatása erősítette benne azt az érzést, hogy helyesen cselekedett.
En: The beauty of the garden and the support of his colleagues strengthened his feeling that he had acted correctly.
Hu: Megtanulta, hogy a saját szükségletei is fontosak, és hogy hangot adhat nekik a munkahelyén is.
En: He learned that his own needs are important and that he can voice them in the workplace as well.
Hu: Ez az egyensúly új kapukat nyitott számára, mind a munkában, mind a mindennapokban.
En: This balance opened new doors for him, both in his work and in his everyday life.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-15-07-38-20-hu
Story Transcript:
Hu: A szél halkan suhogott az őszi levelek között, amikor Ádám befejezte munkanapját a Budapest Botanical Garden-ben.
En: The wind softly rustled through the autumn leaves as Ádám finished his workday at the Budapest Botanical Garden.
Hu: A kora délutáni napfény megcsillant a színes leveleken, a kertben pedig a természet csendje és szépsége emlékeztette őt arra, amire vágyott: a nyugalomra.
En: The early afternoon sunlight sparkled on the colorful leaves, and the garden's quiet beauty reminded him of what he longed for: peace.
Hu: Ádám egy középkorú projektmenedzser volt, aki fáradozott a fenntarthatósági projekteken.
En: Ádám was a middle-aged project manager who labored on sustainability projects.
Hu: Bár a munkáját szerette, sokszor túlhajszoltnak érezte magát.
En: Although he loved his work, he often felt overwhelmed.
Hu: A mai napon azonban különösen fontos volt.
En: Today, however, was particularly important.
Hu: Az év végi irodai megbeszélésre készült, melyet a kert díszes, csendes sarkában tartottak meg.
En: He was preparing for the end-of-year office meeting, which was held in the garden's ornate, quiet corner.
Hu: Judit és Péter már várták, hogy elkezdjék.
En: Judit and Péter were already waiting to begin.
Hu: A találkozó kezdetén Judit, a lelkes marketinges, bemutatta az előző évi eredményeket.
En: At the start of the meeting, Judit, the enthusiastic marketer, presented last year's results.
Hu: Péter, a számok embere, az új célokról beszélt.
En: Péter, the numbers guy, spoke about the new goals.
Hu: Ádám hallgatta őket, de gondolatai a személyes nyugalmáról és az utóbbi időben megélt feszültségeiről jártak.
En: Ádám listened to them, but his thoughts wandered to his personal tranquility and the tensions he had experienced lately.
Hu: Tudta, hogy most van az ideje cselekedni.
En: He knew it was time to act now.
Hu: Amikor sor került az ő előadására, egy mély lélegzetet vett.
En: When it was his turn to present, he took a deep breath.
Hu: „Kedves kollégák," kezdte Ádám, "hiszem, hogy ahhoz, hogy jobban teljesítsünk, nemcsak a számokra kell figyelnünk, hanem magunkra is.
En: "Dear colleagues," began Ádám, "I believe that to perform better, we need to focus not only on the numbers but also on ourselves."
Hu: "Judit és Péter kérdőn néztek rá.
En: Judit and Péter looked at him questioningly.
Hu: „Egy új tervet javaslok," folytatta Ádám.
En: "I propose a new plan," continued Ádám.
Hu: „Olyan projektet, amely nemcsak a fenntarthatóságot célozza meg, hanem a csapat jólétét is.
En: "A project that targets not only sustainability but also the well-being of our team."
Hu: " Rövid csend következett.
En: A brief silence followed.
Hu: Judit aggódó szemekkel nézett rá, Péter pedig szemöldökét ráncolta.
En: Judit looked at him with worried eyes, and Péter furrowed his brow.
Hu: Ádám érezte, hogy szavai nem találtak azonnali támogatásra, de halkan folytatta: „A természetnek tanulnunk kell.
En: Ádám felt that his words didn't immediately find support, but he continued quietly: "We need to learn from nature.
Hu: Ahogy a fák felkészülnek a télre, úgy nekünk is időre van szükségünk a megújuláshoz.
En: Just as trees prepare for winter, we need time to renew ourselves."
Hu: "Péter megvakarta a fejét, és azt mondta: „Ádám, hogyan kapcsolódik ez a projektjeinkhez?
En: Péter scratched his head and asked, "Ádám, how does this relate to our projects?"
Hu: ” Ádám magabiztosan válaszolt: „A boldog munkakörnyezet javítja a teljesítményt.
En: Ádám confidently answered, "A happy work environment improves performance.
Hu: Ha a csapat jól érzi magát, akkor még jobban tud dolgozni.
En: If the team feels well, they can work even better."
Hu: "A szavak helyet találtak.
En: The words found their place.
Hu: Judit lassan bólintott.
En: Judit slowly nodded.
Hu: „Hallottam, hogy a sógorom cége ilyet csinált, és az eredmények nagyon pozitívak voltak”, tette hozzá.
En: "I heard my brother-in-law's company did something like this, and the results were very positive," she added.
Hu: Péter is kezdett megértéssel nézni.
En: Péter also began to look understanding.
Hu: „Lehet benne valami," vallotta be.
En: "There might be something to it," he admitted.
Hu: Az őszi levelek újra susogni kezdtek a lágy szellőben, és Ádám érezte a természet békéjét belül is.
En: The autumn leaves began to rustle again in the gentle breeze, and Ádám felt the peace of nature within as well.
Hu: A változás szele fújt a megbeszélésen.
En: The wind of change blew through the meeting.
Hu: Aznap végül elfogadták Ádám javaslatát.
En: That day, they ultimately accepted Ádám's proposal.
Hu: A megbeszélés végén Ádám megkönnyebbülten nézett körül.
En: At the end of the meeting, Ádám looked around with relief.
Hu: A kert szépsége és a kollégái támogatása erősítette benne azt az érzést, hogy helyesen cselekedett.
En: The beauty of the garden and the support of his colleagues strengthened his feeling that he had acted correctly.
Hu: Megtanulta, hogy a saját szükségletei is fontosak, és hogy hangot adhat nekik a munkahelyén is.
En: He learned that his own needs are important and that he can voice them in the workplace as well.
Hu: Ez az egyensúly új kapukat nyitott számára, mind a munkában, mind a mindennapokban.
En: This balance opened new doors for him, both in his work and in his everyday life.
Vocabulary Words:
- rustled: suhogott
- ornate: díszes
- tranquility: nyugalom
- overwhelmed: túlhajszolt
- furrowed: ráncolta
- propose: javaslok
- renew: megújulás
- confidence: magabiztosan
- accept: elfogadták
- wandered: járták
- breathe: lélegzet
- scratched: mevakarta
- whispered: suttogott
- support: támogatás
- looked: néztek
- enthusiastic: lelkes
- related: kapcsolódik
- experience: megélt
- perform: teljesítsünk
- environment: környezet
- ultimately: végül
- relief: megkönnyebbülten
- balance: egyensúly
- beauty: szépsége
- colleagues: kollégák
- goals: célok
- brilliance: ragyogása
- sparkled: megcsillant
- company: cég
- result: eredmények
Comments
In Channel