Fluent Fiction - Hebrew: Surviving the Snow: A Journey Through a Fallen City
Update: 2025-01-04
Description
Fluent Fiction - Hebrew: Surviving the Snow: A Journey Through a Fallen City
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/he/episode/2025-01-04-23-34-01-he
Story Transcript:
He: השלג הכבד כיסה את הרחובות של העיר השוממה.
En: The heavy snow covered the streets of the desolate city.
He: המבנים ההרוסים עמדו דומם, עדות לעולם שהיה.
En: The ruined buildings stood silently, a testament to a world that once was.
He: ארי, רינה ואביב צעדו בזהירות על השלג המושלג, פוסעים לכיוון מרכז הקניות שנהרס מזמן.
En: Ari, Rina, and Aviv carefully walked on the snow-covered ground, making their way toward the long-destroyed shopping center.
He: אצור בעיניהם מטרה ברורה: למצוא אספקה חיונית לחורף הקר והקשה שמחכה להם.
En: Their eyes held a clear goal: to find essential supplies for the cold and harsh winter awaiting them.
He: ארי, עם מעיל כבד והבעה רצינית, הוביל את החבורה.
En: Ari, wearing a heavy coat and bearing a serious expression, led the group.
He: המחשבות שלו היו עמוקות – זיכרונות על איך הייתה העיר לפני הכל.
En: His thoughts were deep—memories of how the city used to be.
He: רינה הלכה אחריו, כל צעד שלה מדוד וזהיר.
En: Rina followed behind him, each step measured and cautious.
He: היא חששה מהבלתי נודע, מהאויבים שלא נראים לעין, אך היא ליוותה את ארי מתוך נאמנות ודאגה להישרדותם.
En: She feared the unknown, the unseen enemies, but she accompanied Ari out of loyalty and concern for their survival.
He: אביב, לעומת זאת, למרות הכאוס מסביב, מצא דרכים ליהנות.
En: However, Aviv, despite the chaos around, found ways to enjoy himself.
He: עיניו חיפשו יופי חבוי בין ההריסות.
En: His eyes searched for hidden beauty among the ruins.
He: מרכז הקניות התפורר תחת השלג, אולם השערים היו עדיין פתוחים במעט.
En: The shopping center crumbled under the snow, yet the gates were slightly open.
He: הם נכנסו, קול הד קריר ברקע.
En: They entered, a cool echo in the background.
He: המדפים היו ריקים ברובם.
En: Most of the shelves were empty.
He: "רינה," אמר ארי בנחישות, "אנחנו מוכרחים לבדוק כאן.
En: "Rina," Ari said determinedly, "we must check here.
He: אולי נמצא משהו שמישהו פספס.
En: Maybe we’ll find something someone missed."
He: " רינה הנהנה, אך בעיניה היה עדיין זיק של דאגה.
En: Rina nodded, but there was still a spark of worry in her eyes.
He: "איזה מקום מרהיב," אמר אביב בבקול גבוה, מתפעל מהאור שנח על השלג שבפנים.
En: "What a remarkable place," said Aviv in a high-pitched voice, marveling at the light resting on the snow inside.
He: הם חיפשו מזון, תרופות, ושאר אספקה.
En: They searched for food, medicine, and other supplies.
He: ארי הוביל אותם למקום שבו היה פעם סופרמרקט במרכז.
En: Ari led them to where there had once been a supermarket in the center.
He: לפתע שמעו רחש.
En: Suddenly, they heard a rustling sound.
He: רינה התקרבה לארי.
En: Rina moved closer to Ari.
He: "מישהו נוסף כאן," לחשה.
En: "Someone else is here," she whispered.
He: ברגע ההוא, הם ראו קבוצה אחרת של אנשים שהייתה עסוקה באותו חיפוש נואש.
En: At that moment, they saw another group of people engaged in the same desperate search.
He: המפגש היה מתוח.
En: The meeting was tense.
He: שני הצדדים הביטו אחד בשני בדאגה ובשאיפה להתגונן, אך ארי התקדם, ידיו באוויר, מסמן לשלום.
En: Both sides looked at each other with concern and a desire to defend themselves, but Ari stepped forward, his hands in the air, signaling peace.
He: "אנחנו לא מחפשים מריבות," אמר בקול רגוע.
En: “We’re not looking for a fight,” he said in a calm voice.
He: לאחר שיחה כנה, ארי והקבוצה השנייה הבינו שהוא קיים אינטרס משותף.
En: After an honest conversation, Ari and the other group realized they shared a common interest.
He: הם חילקו את האספקה שמצאו ואת המידע על דרכים בטוחות בעיר.
En: They divided the supplies they found and exchanged information about safe routes in the city.
He: כאשר הם יצאו ממרכז הקניות, ארי הביט סביבו, ועיניו נחו על החברים החדשים מצד השני.
En: As they left the shopping center, Ari looked around, resting his eyes on their new friends from the other side.
He: הוא הבין את חשיבות השיתוף והידידות, תחושה חיובית התגנבה ללבו.
En: He understood the importance of sharing and friendship, and a positive feeling crept into his heart.
He: אולי, רק אולי, הם יצליחו לבנות מחדש משהו מההריסות.
En: Perhaps, just perhaps, they would manage to rebuild something from the ruins.
He: החבורה המשיכה בדרכה, עם תקווה בלב לעתיד טוב יותר.
En: The group continued on their way, with hope in their hearts for a better future.
Vocabulary Words:
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/he/episode/2025-01-04-23-34-01-he
Story Transcript:
He: השלג הכבד כיסה את הרחובות של העיר השוממה.
En: The heavy snow covered the streets of the desolate city.
He: המבנים ההרוסים עמדו דומם, עדות לעולם שהיה.
En: The ruined buildings stood silently, a testament to a world that once was.
He: ארי, רינה ואביב צעדו בזהירות על השלג המושלג, פוסעים לכיוון מרכז הקניות שנהרס מזמן.
En: Ari, Rina, and Aviv carefully walked on the snow-covered ground, making their way toward the long-destroyed shopping center.
He: אצור בעיניהם מטרה ברורה: למצוא אספקה חיונית לחורף הקר והקשה שמחכה להם.
En: Their eyes held a clear goal: to find essential supplies for the cold and harsh winter awaiting them.
He: ארי, עם מעיל כבד והבעה רצינית, הוביל את החבורה.
En: Ari, wearing a heavy coat and bearing a serious expression, led the group.
He: המחשבות שלו היו עמוקות – זיכרונות על איך הייתה העיר לפני הכל.
En: His thoughts were deep—memories of how the city used to be.
He: רינה הלכה אחריו, כל צעד שלה מדוד וזהיר.
En: Rina followed behind him, each step measured and cautious.
He: היא חששה מהבלתי נודע, מהאויבים שלא נראים לעין, אך היא ליוותה את ארי מתוך נאמנות ודאגה להישרדותם.
En: She feared the unknown, the unseen enemies, but she accompanied Ari out of loyalty and concern for their survival.
He: אביב, לעומת זאת, למרות הכאוס מסביב, מצא דרכים ליהנות.
En: However, Aviv, despite the chaos around, found ways to enjoy himself.
He: עיניו חיפשו יופי חבוי בין ההריסות.
En: His eyes searched for hidden beauty among the ruins.
He: מרכז הקניות התפורר תחת השלג, אולם השערים היו עדיין פתוחים במעט.
En: The shopping center crumbled under the snow, yet the gates were slightly open.
He: הם נכנסו, קול הד קריר ברקע.
En: They entered, a cool echo in the background.
He: המדפים היו ריקים ברובם.
En: Most of the shelves were empty.
He: "רינה," אמר ארי בנחישות, "אנחנו מוכרחים לבדוק כאן.
En: "Rina," Ari said determinedly, "we must check here.
He: אולי נמצא משהו שמישהו פספס.
En: Maybe we’ll find something someone missed."
He: " רינה הנהנה, אך בעיניה היה עדיין זיק של דאגה.
En: Rina nodded, but there was still a spark of worry in her eyes.
He: "איזה מקום מרהיב," אמר אביב בבקול גבוה, מתפעל מהאור שנח על השלג שבפנים.
En: "What a remarkable place," said Aviv in a high-pitched voice, marveling at the light resting on the snow inside.
He: הם חיפשו מזון, תרופות, ושאר אספקה.
En: They searched for food, medicine, and other supplies.
He: ארי הוביל אותם למקום שבו היה פעם סופרמרקט במרכז.
En: Ari led them to where there had once been a supermarket in the center.
He: לפתע שמעו רחש.
En: Suddenly, they heard a rustling sound.
He: רינה התקרבה לארי.
En: Rina moved closer to Ari.
He: "מישהו נוסף כאן," לחשה.
En: "Someone else is here," she whispered.
He: ברגע ההוא, הם ראו קבוצה אחרת של אנשים שהייתה עסוקה באותו חיפוש נואש.
En: At that moment, they saw another group of people engaged in the same desperate search.
He: המפגש היה מתוח.
En: The meeting was tense.
He: שני הצדדים הביטו אחד בשני בדאגה ובשאיפה להתגונן, אך ארי התקדם, ידיו באוויר, מסמן לשלום.
En: Both sides looked at each other with concern and a desire to defend themselves, but Ari stepped forward, his hands in the air, signaling peace.
He: "אנחנו לא מחפשים מריבות," אמר בקול רגוע.
En: “We’re not looking for a fight,” he said in a calm voice.
He: לאחר שיחה כנה, ארי והקבוצה השנייה הבינו שהוא קיים אינטרס משותף.
En: After an honest conversation, Ari and the other group realized they shared a common interest.
He: הם חילקו את האספקה שמצאו ואת המידע על דרכים בטוחות בעיר.
En: They divided the supplies they found and exchanged information about safe routes in the city.
He: כאשר הם יצאו ממרכז הקניות, ארי הביט סביבו, ועיניו נחו על החברים החדשים מצד השני.
En: As they left the shopping center, Ari looked around, resting his eyes on their new friends from the other side.
He: הוא הבין את חשיבות השיתוף והידידות, תחושה חיובית התגנבה ללבו.
En: He understood the importance of sharing and friendship, and a positive feeling crept into his heart.
He: אולי, רק אולי, הם יצליחו לבנות מחדש משהו מההריסות.
En: Perhaps, just perhaps, they would manage to rebuild something from the ruins.
He: החבורה המשיכה בדרכה, עם תקווה בלב לעתיד טוב יותר.
En: The group continued on their way, with hope in their hearts for a better future.
Vocabulary Words:
- heavy: כבד
- desolate: שוממה
- ruined: הרוסים
- testament: עדות
- essential: חיונית
- harsh: קשה
- memories: זיכרונות
- measured: מדוד
- cautious: זהיר
- accompanied: ליוותה
- loyalty: נאמנות
- concern: דאגה
- enjoy: ליהנות
- hidden: חבוי
- crumbled: התפורר
- gates: שערים
- remarkable: מרהיב
- high-pitched: בקול גבוה
- marveling: מתפעל
- rustling: רחש
- desperate: נואש
- tense: מתוח
- signaling: מסמן
- calm: רגוע
- honest: כנה
- divided: חילקו
- safe: בטוחות
- resting: נחו
- importance: חשיבות
- rebuild: לבנות מחדש
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.
Episode: https://www.fluentfiction.com/he/episode/2025-01-04-23-34-01-he
Podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel