DiscoverFluentFiction - RomanianFrom Tour Guides to Dreams: Adrian's Heartfelt Journey
From Tour Guides to Dreams: Adrian's Heartfelt Journey

From Tour Guides to Dreams: Adrian's Heartfelt Journey

Update: 2024-11-16
Share

Description

Fluent Fiction - Romanian: From Tour Guides to Dreams: Adrian's Heartfelt Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2024-11-16-23-34-01-ro

Story Transcript:

Ro: Adrian se plimba pe străduțele Constanței, purtându-și grupul de turiști cu o mândrie calmă.
En: Adrian was walking through the streets of Constanța, leading his group of tourists with a calm pride.

Ro: Era o zi obișnuită de toamnă târzie, frunzele aurii se răspândeau pe trotuare și briza rece de la Marea Neagră aducea un miros sărat, familiar.
En: It was a typical late autumn day, with golden leaves spread along the sidewalks and the cold breeze from the Black Sea carrying a familiar salty scent.

Ro: Era ziua Sfântului Andrei și orașul vibra cu energia sărbătorii.
En: It was Saint Andrew’s day, and the city vibrated with the energy of the celebration.

Ro: Steaguri colorate fluturau și miros de plăcinte abia coapte plutea în aer.
En: Colorful flags fluttered, and the smell of freshly baked pies wafted through the air.

Ro: Adrian era ghid turistic, la mijlocul anilor 30.
En: Adrian was a tour guide, in his mid-30s.

Ro: Munca era sigură, dar el visa să devină scriitor.
En: His job was secure, but he dreamed of becoming a writer.

Ro: Cu toate acestea, se simțea prins în această rutină de zi cu zi.
En: Yet, he felt caught in this daily routine.

Ro: Și totuși, astăzi, gândurile lui erau la tatăl său.
En: However, today, his thoughts were on his father.

Ro: Tatăl său, Ion, se plânsese de dureri în piept.
En: His father, Ion, had complained of chest pains.

Ro: Faptul acesta îl facea pe Adrian să simtă că avea greutăți în stomac.
En: This made Adrian feel a weight in his stomach.

Ro: Sunetul unui apel telefonic îi întrerupea fluxul gândurilor.
En: The sound of a phone call interrupted his flow of thoughts.

Ro: Era sora lui, Elena.
En: It was his sister, Elena.

Ro: "Adrian", spunea vocea ei tremurândă.
En: "Adrian," her trembling voice said.

Ro: "Tata nu se simte bine.
En: "Dad is not feeling well.

Ro: Medicii spun să venim la spital.
En: The doctors say we should come to the hospital."

Ro: "Cu inima bătându-i tare, Adrian știa că trebuia să ia o decizie.
En: With his heart pounding, Adrian knew he had to make a decision.

Ro: Mihai, colegul său de încredere, îl observa cu grijă.
En: Mihai, his trusted colleague, watched him with concern.

Ro: Mihai este priceput, prieten bun și foarte conștiincios.
En: Mihai was skilled, a good friend, and very conscientious.

Ro: A plimbat privirea peste grupul său de turiști.
En: He looked around at his group of tourists.

Ro: Erau la Muzeul de Artă din Constanța, o bijuterie a orașului.
En: They were at the Art Museum of Constanța, a gem of the city.

Ro: Adrian trebuia să decidă.
En: Adrian had to decide.

Ro: Trebuia să fie lângă tatăl său, dar avea și datoria să-și facă treaba.
En: He needed to be with his father, but he also had a duty to do his job.

Ro: "Mihai," zise Adrian, "crezi că poți prelua grupul?
En: "Mihai," Adrian said, "do you think you can take over the group?

Ro: Trebuie să merg la spital.
En: I need to go to the hospital."

Ro: "Mihai aprobă cu o siguranță care pe Adrian îl liniști puțin.
En: Mihai agreed with a confidence that reassured Adrian a bit.

Ro: "Nu-ți face griji, Adrian.
En: "Don't worry, Adrian.

Ro: Familia ta e mai importantă.
En: Your family is more important."

Ro: "Alergând spre spital, Adrian simțea că o parte din greutatea de pe umerii lui dispărea.
En: Running towards the hospital, Adrian felt some of the weight on his shoulders lift.

Ro: Știa că face alegerea corectă.
En: He knew he was making the right choice.

Ro: Ajuns la spital, Adrian l-a găsit pe tatăl său palid dar cu zâmbetul pe buze.
En: Arriving at the hospital, Adrian found his father pale but with a smile on his face.

Ro: "Nu fi îngrijorat, fiule", îi spuse Ion.
En: "Don't worry, son," Ion told him.

Ro: "Doar am vrut să te văd.
En: "I just wanted to see you."

Ro: "Adrian îi strânse mâna cu dragoste.
En: Adrian squeezed his hand lovingly.

Ro: În acel moment, realiză că familia venea întotdeauna pe primul loc.
En: In that moment, he realized that family always came first.

Ro: Apoi, gândurile lui s-au îndreptat spre pasiunea sa ascunsă – scrisul.
En: Then, his thoughts turned to his hidden passion—writing.

Ro: Începu să-și imagineze cum ar fi să-și înfrunte temerile și să înceapă să scrie povești.
En: He began to imagine what it would be like to face his fears and start writing stories.

Ro: Pe drum spre casă, noaptea acoperise Constanța, transformând orașul într-un caleidoscop de lumini strălucitoare de sărbătoare.
En: On his way home, the night had covered Constanța, transforming the city into a kaleidoscope of shining holiday lights.

Ro: Stelele licăreau deasupra și Adrian simțea că, asemenea lor, visurile lui își găseau drumul prin întuneric.
En: The stars twinkled above, and Adrian felt that, like them, his dreams were finding their way through the darkness.

Ro: Era decis să facă schimbări.
En: He was determined to make changes.

Ro: Să găsească un echilibru.
En: To find a balance.

Ro: Să continue să meargă pe cărarea neexplorată a scrisului.
En: To continue walking the unexplored path of writing.

Ro: În sfârșit, zările cele noi se arătau în fața lui.
En: Finally, new horizons appeared before him.

Ro: Familia, visele, totul era acum mai clar pentru el.
En: Family, dreams, everything was now clearer to him.

Ro: Și asta era doar începutul.
En: And this was just the beginning.


Vocabulary Words:
  • streets: străduțele
  • autumn: toamnă
  • leaves: frunzele
  • sidewalks: trotuare
  • breeze: briza
  • familiar: familiar
  • vibrate: vibra
  • celebration: sărbătorii
  • gem: bijuterie
  • pride: mândrie
  • secure: sigură
  • routine: rutină
  • complained: se plânsese
  • chest: piept
  • pain: dureri
  • interrupted: întrerupea
  • flow: fluxul
  • decision: decizie
  • trusted: încredere
  • concern: grijă
  • conscientious: conștiincios
  • gazed: plimbat privirea
  • hospital: spital
  • smile: zâmbetul
  • realized: realiză
  • passion: pasiunea
  • fears: temerile
  • kaleidoscope: caleidoscop
  • twinkled: licăreau
  • determined: decis
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

From Tour Guides to Dreams: Adrian's Heartfelt Journey

From Tour Guides to Dreams: Adrian's Heartfelt Journey

FluentFiction.org