DiscoverBücherbus – Der LesepodcastFrom the Road: Lost in Translation
From the Road: Lost in Translation

From the Road: Lost in Translation

Update: 2021-05-28
Share

Description

Jana kommt heute Dampf aus den Ohren, das kann nur eins bedeuten: Es geht um schlechte Übersetzungen 🧐 Wir sprechen über das Hollywoodphänomen der Literaturwelt, Anjas mangelhafte Lateinkenntnisse, verkorkste Filmtitel und vieles mehr.


Hier zwei Dinge zum Nachlesen:


• Offizielle Zahlen zu Übersetzungen am deutschen Buchmarkt: https://tinyurl.com/buchmarktzahlen


• Das interessante Zeit-Interview zu Literaturübersetzungen: https://tinyurl.com/zeitinterviewuebersetzung


Und noch kurz was Ernstes: Auch wenn wir viele Worte zu schlechten Übersetzungen verlieren – Übersetzungen sind eine riesige und oft kaum anerkannte Arbeit, die die ganze Welt zusammenbringt und Verständnis schafft, wo vorher keins war. Dafür sollten wir natürlich dankbar sein und uns einfach wünschen, dass ÜbersetzerInnen mehr Zeit und Geld zugesprochen wird, damit sie wirklich gute Arbeit machen können.


Wie steht ihr zu übersetzten Büchern? Diskutiert gerne mit uns auf Instagram, Goodreads und Co. 😊


www.instagram.com/buecherbus.podcastwww.facebook.de/buecherbus.podcastwww.buecherbus.tumblr.combuecherbus.podcast@gmail.comwww.tinyurl.com/goodreadsbuecherbus

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

From the Road: Lost in Translation

From the Road: Lost in Translation

Anja und Jana