Halloween Secrets: Uncovering Budapest's Hidden Lab
Update: 2025-10-22
Description
Fluent Fiction - Hungarian: Halloween Secrets: Uncovering Budapest's Hidden Lab
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-22-22-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A budapesti Parlament alatt egy titkos laboratórium rejtőzik.
En: Beneath the budapesti Parlament, a secret laboratory is hidden.
Hu: Az ősz aranysárga levelei suhognak az utcákon, míg bent a labor falai között csak a halványan pislákoló fények világítanak.
En: The golden yellow leaves of autumn whisper along the streets, while inside, between the lab’s walls, only faint flickering lights shine.
Hu: Az eldugott helyiségben régi tudományos műszerek nyújtanak hosszú árnyékokat, és a levegőt áthatja a múltszagú por.
En: In the secluded room, old scientific instruments cast long shadows, and the air is permeated with the dust of the past.
Hu: Bence, Réka és Márton Halloween estéjén sétálgattak a Parlament közelében.
En: Bence, Réka, and Márton were strolling near the Parliament on Halloween night.
Hu: Egy titokzatos macska jelent meg előttük. Szemei mintha fénylettek volna a sötétben.
En: A mysterious cat appeared before them, its eyes seeming to glow in the dark.
Hu: Bence azonnal érdeklődve fordult a jószág felé – mindig is vonzotta az ismeretlen.
En: Bence immediately turned towards the creature with interest—he was always drawn to the unknown.
Hu: "Kövessük," mondta izgatottan.
En: "Let's follow it," he said excitedly.
Hu: Réka, Bence legjobb barátja, a gyakorlatias oldalt képviselte.
En: Réka, Bence's best friend, represented the practical side.
Hu: "Ez nem jó ötlet," figyelmeztetett.
En: "This is not a good idea," she warned.
Hu: Márton, a tréfacsináló vezetőjük, csak mosolygott.
En: Márton, their prankster leader, just smiled.
Hu: "Izgalmas lesz," mondta huncut szemeivel.
En: "It will be exciting," he said with mischievous eyes.
Hu: "Tudok egy titkos lejáratot."
En: "I know a secret entrance."
Hu: Elindultak a macska után, amely eltűnt egy nyitva hagyott ajtón keresztül.
En: They followed the cat, which disappeared through an open door.
Hu: Leereszkedtek egy keskeny lépcsőn, amely a rejtett laborba vezetett.
En: They descended a narrow staircase leading to the hidden lab.
Hu: Hirtelen az ajtó mögöttük bezárult.
En: Suddenly, the door closed behind them.
Hu: Réka felsikoltott meglepetésében.
En: Réka screamed in surprise.
Hu: "Most mit csinálunk?"
En: "What do we do now?"
Hu: Márton csak nevetett a megjátszott ijedtségen.
En: Márton just laughed at the pretended fright.
Hu: "Ne aggódjatok, csak egy kis kaland," felelte.
En: "Don't worry, it's just a little adventure," he replied.
Hu: De a kijárat zárolva volt.
En: But the exit was locked.
Hu: Bence viszont csak a macska nyomát leste.
En: Bence, however, was just watching for the cat's trail.
Hu: "Erre," mutatta az utat.
En: "This way," he pointed the direction.
Hu: A macska egyre mélyebbre vezette őket a labor útvesztőjébe.
En: The cat led them deeper and deeper into the labyrinth of the lab.
Hu: Bence hitt benne, hogy a macska valami fontos felfedezéshez vezeti őket.
En: Bence believed the cat was leading them to some important discovery.
Hu: Réka aggodalma nőtt, de követte barátját.
En: Réka's concern grew, but she followed her friend.
Hu: Végül egy zárt ajtó előtt álltak meg, amelyik fölött a macska egy falba tűnt el úgyszólván köddé válva.
En: Finally, they stopped in front of a closed door, above which the cat vanished into a wall, seemingly turning into mist.
Hu: Ekkor egy régi mechanizmus aktiválódott, és kinyílt egy elrejtett rekesz a falban.
En: Then an old mechanism activated, and a hidden compartment opened in the wall.
Hu: Egy kamera rejtőzött benne, benne régi fotókkal a Parlament építéséről.
En: Inside was a camera with old photos of the Parliament’s construction.
Hu: "Azt hiszem, megtaláltuk," mondta Bence.
En: "I think we found it," said Bence.
Hu: Réka azonban csak bólintott, bár nem volt meggyőzve.
En: Réka only nodded, though she wasn't convinced.
Hu: "Most már csak ki kell jutnunk innen," vetette fel aggódva.
En: "Now we just have to get out of here," she suggested worriedly.
Hu: A fotók visszavezették őket egy elrejtett ajtóhoz.
En: The photos led them back to a hidden door.
Hu: Márton ekkor bevallotta a tréfát.
En: Then Márton confessed the prank.
Hu: "Csak hologram volt," mondta szégyenlősen, miközben a macskáról beszélt.
En: "It was just a hologram," he said sheepishly, speaking about the cat.
Hu: "Bocs, nem gondoltam volna, hogy ilyen jól sikerül!"
En: "Sorry, I didn't think it would turn out so well!"
Hu: Miután megtalálták a kiutat, Bence és Réka közösen nevettek a helyzeten.
En: After finding the way out, Bence and Réka shared a laugh over the situation.
Hu: Bence rájött, hogy a kíváncsiság néha bajt okoz, de nem mindig rossz.
En: Bence realized that curiosity sometimes leads to trouble, but it's not always bad.
Hu: Réka pedig élvezte a nem várt kalandot és haszontalan félelmeit.
En: Réka enjoyed the unexpected adventure and her unnecessary fears.
Hu: Márton is tanult: a tréfa nem mindig a legjobb módon sül el.
En: Márton also learned: pranks don't always turn out the best way.
Hu: Ahogy kiléptek a felszínre, az őszi levelek újra megcsúsztak a lábuk alatt, mintha csak egy újabb titkot sugdolóztak volna.
En: As they stepped back to the surface, the autumn leaves slid under their feet again, as if whispering yet another secret.
Hu: Halloween éjszakáján a Parlament titkai kiderültek, de a rejtélyes macska legendája tovább élt, izgalmat hozva az emberek életébe.
En: On Halloween night, the secrets of the Parliament were revealed, but the legend of the mysterious cat lived on, bringing excitement to people's lives.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-22-22-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A budapesti Parlament alatt egy titkos laboratórium rejtőzik.
En: Beneath the budapesti Parlament, a secret laboratory is hidden.
Hu: Az ősz aranysárga levelei suhognak az utcákon, míg bent a labor falai között csak a halványan pislákoló fények világítanak.
En: The golden yellow leaves of autumn whisper along the streets, while inside, between the lab’s walls, only faint flickering lights shine.
Hu: Az eldugott helyiségben régi tudományos műszerek nyújtanak hosszú árnyékokat, és a levegőt áthatja a múltszagú por.
En: In the secluded room, old scientific instruments cast long shadows, and the air is permeated with the dust of the past.
Hu: Bence, Réka és Márton Halloween estéjén sétálgattak a Parlament közelében.
En: Bence, Réka, and Márton were strolling near the Parliament on Halloween night.
Hu: Egy titokzatos macska jelent meg előttük. Szemei mintha fénylettek volna a sötétben.
En: A mysterious cat appeared before them, its eyes seeming to glow in the dark.
Hu: Bence azonnal érdeklődve fordult a jószág felé – mindig is vonzotta az ismeretlen.
En: Bence immediately turned towards the creature with interest—he was always drawn to the unknown.
Hu: "Kövessük," mondta izgatottan.
En: "Let's follow it," he said excitedly.
Hu: Réka, Bence legjobb barátja, a gyakorlatias oldalt képviselte.
En: Réka, Bence's best friend, represented the practical side.
Hu: "Ez nem jó ötlet," figyelmeztetett.
En: "This is not a good idea," she warned.
Hu: Márton, a tréfacsináló vezetőjük, csak mosolygott.
En: Márton, their prankster leader, just smiled.
Hu: "Izgalmas lesz," mondta huncut szemeivel.
En: "It will be exciting," he said with mischievous eyes.
Hu: "Tudok egy titkos lejáratot."
En: "I know a secret entrance."
Hu: Elindultak a macska után, amely eltűnt egy nyitva hagyott ajtón keresztül.
En: They followed the cat, which disappeared through an open door.
Hu: Leereszkedtek egy keskeny lépcsőn, amely a rejtett laborba vezetett.
En: They descended a narrow staircase leading to the hidden lab.
Hu: Hirtelen az ajtó mögöttük bezárult.
En: Suddenly, the door closed behind them.
Hu: Réka felsikoltott meglepetésében.
En: Réka screamed in surprise.
Hu: "Most mit csinálunk?"
En: "What do we do now?"
Hu: Márton csak nevetett a megjátszott ijedtségen.
En: Márton just laughed at the pretended fright.
Hu: "Ne aggódjatok, csak egy kis kaland," felelte.
En: "Don't worry, it's just a little adventure," he replied.
Hu: De a kijárat zárolva volt.
En: But the exit was locked.
Hu: Bence viszont csak a macska nyomát leste.
En: Bence, however, was just watching for the cat's trail.
Hu: "Erre," mutatta az utat.
En: "This way," he pointed the direction.
Hu: A macska egyre mélyebbre vezette őket a labor útvesztőjébe.
En: The cat led them deeper and deeper into the labyrinth of the lab.
Hu: Bence hitt benne, hogy a macska valami fontos felfedezéshez vezeti őket.
En: Bence believed the cat was leading them to some important discovery.
Hu: Réka aggodalma nőtt, de követte barátját.
En: Réka's concern grew, but she followed her friend.
Hu: Végül egy zárt ajtó előtt álltak meg, amelyik fölött a macska egy falba tűnt el úgyszólván köddé válva.
En: Finally, they stopped in front of a closed door, above which the cat vanished into a wall, seemingly turning into mist.
Hu: Ekkor egy régi mechanizmus aktiválódott, és kinyílt egy elrejtett rekesz a falban.
En: Then an old mechanism activated, and a hidden compartment opened in the wall.
Hu: Egy kamera rejtőzött benne, benne régi fotókkal a Parlament építéséről.
En: Inside was a camera with old photos of the Parliament’s construction.
Hu: "Azt hiszem, megtaláltuk," mondta Bence.
En: "I think we found it," said Bence.
Hu: Réka azonban csak bólintott, bár nem volt meggyőzve.
En: Réka only nodded, though she wasn't convinced.
Hu: "Most már csak ki kell jutnunk innen," vetette fel aggódva.
En: "Now we just have to get out of here," she suggested worriedly.
Hu: A fotók visszavezették őket egy elrejtett ajtóhoz.
En: The photos led them back to a hidden door.
Hu: Márton ekkor bevallotta a tréfát.
En: Then Márton confessed the prank.
Hu: "Csak hologram volt," mondta szégyenlősen, miközben a macskáról beszélt.
En: "It was just a hologram," he said sheepishly, speaking about the cat.
Hu: "Bocs, nem gondoltam volna, hogy ilyen jól sikerül!"
En: "Sorry, I didn't think it would turn out so well!"
Hu: Miután megtalálták a kiutat, Bence és Réka közösen nevettek a helyzeten.
En: After finding the way out, Bence and Réka shared a laugh over the situation.
Hu: Bence rájött, hogy a kíváncsiság néha bajt okoz, de nem mindig rossz.
En: Bence realized that curiosity sometimes leads to trouble, but it's not always bad.
Hu: Réka pedig élvezte a nem várt kalandot és haszontalan félelmeit.
En: Réka enjoyed the unexpected adventure and her unnecessary fears.
Hu: Márton is tanult: a tréfa nem mindig a legjobb módon sül el.
En: Márton also learned: pranks don't always turn out the best way.
Hu: Ahogy kiléptek a felszínre, az őszi levelek újra megcsúsztak a lábuk alatt, mintha csak egy újabb titkot sugdolóztak volna.
En: As they stepped back to the surface, the autumn leaves slid under their feet again, as if whispering yet another secret.
Hu: Halloween éjszakáján a Parlament titkai kiderültek, de a rejtélyes macska legendája tovább élt, izgalmat hozva az emberek életébe.
En: On Halloween night, the secrets of the Parliament were revealed, but the legend of the mysterious cat lived on, bringing excitement to people's lives.
Vocabulary Words:
- laboratory: laboratórium
- hidden: rejtőzik
- whisper: suhognak
- flickering: pislákoló
- instruments: műszerek
- permeated: áthatja
- strolling: sétálgattak
- mysterious: titokzatos
- creature: jószág
- drawn: vonzotta
- practical: gyakorlatias
- prankster: tréfacsináló
- descended: leereszkedtek
- secluded: eldugott
- mechanism: mechanizmus
- compartment: rekesz
- construction: építéséről
- vanished: eltűnt
- trail: nyomát
- labyrinth: útvesztőjébe
- mist: köddé
- activated: aktiválódott
- prank: tréfa
- hologram: hologram
- sheepishly: szégyenlősen
- curiosity: kíváncsiság
- unexpected: nem várt
- unnecessary: haszontalan
- legend: legendája
- exciting: izgalmas
Comments
In Channel




