Mysterious Signals: The New Year Adventure That Saved a Satellite
Update: 2025-12-31
Description
Fluent Fiction - Dutch: Mysterious Signals: The New Year Adventure That Saved a Satellite
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-31-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: De ijzige wind floot door de verlaten gebouwen.
En: The icy wind whistled through the abandoned buildings.
Nl: Joost trok zijn dikke jas dichter om zich heen.
En: Joost pulled his thick coat closer around himself.
Nl: Hij stond met Femke aan de rand van de vervallen marinebasis bij Den Helder.
En: He stood with Femke at the edge of the dilapidated naval base near Den Helder.
Nl: Voor hen rees de oude radiotoren op tegen de grijze winterlucht, gehuld in een dunne laag sneeuw.
En: Before them, the old radio tower rose against the gray winter sky, shrouded in a thin layer of snow.
Nl: De basis was verlaten, mysterieus, en precies wat Joost intrigeerde.
En: The base was deserted, mysterious, and exactly what intrigued Joost.
Nl: "Waarom luister ik toch altijd naar jou?"
En: "Why do I always listen to you?"
Nl: mompelde Femke terwijl ze in de verte naar de toren keek.
En: Femke muttered as she looked at the tower in the distance.
Nl: Ze was niet zeker of ze hier wel mocht zijn, maar Joost had haar enthousiast over de mysterieuze signalen verteld.
En: She wasn't sure if they were even allowed to be there, but Joost had excitedly told her about the mysterious signals.
Nl: En Nieuwjaarsavond was de perfecte gelegenheid.
En: And New Year's Eve was the perfect opportunity.
Nl: "Kom op Femke, we hebben afgesproken dat we het gaan onderzoeken.
En: "Come on Femke, we agreed to investigate it.
Nl: De signalen zijn het sterkst vandaag," zei Joost.
En: The signals are the strongest today," said Joost.
Nl: Hij wilde meer dan wat dan ook de oorsprong van het signaal ontdekken.
En: More than anything, he wanted to discover the origin of the signal.
Nl: In gedachten zag hij zichzelf al als de held die een mysterie oploste waar niemand anders aan had gedacht.
En: In his mind, he already saw himself as the hero who solved a mystery no one else had thought of.
Nl: Ze liepen voorzichtig door de sneeuw, hun schoenen krakend op het bevroren gras.
En: They walked carefully through the snow, their shoes crunching on the frozen grass.
Nl: Het verlaten terrein gaf een vreemd gevoel van spanning, gecombineerd met een sprankje avontuur.
En: The abandoned site gave a strange feeling of tension, combined with a hint of adventure.
Nl: De gebouwen rondom hen waren verlaten, de muren vervallen en bedekt met graffiti.
En: The buildings around them were deserted, the walls dilapidated and covered in graffiti.
Nl: Maar in het midden stond de toren, nog steeds trots, ondanks de jaren van verwaarlozing.
En: But in the middle stood the tower, still proud, despite the years of neglect.
Nl: "Zeker weten dat je weet wat je doet?"
En: "Are you sure you know what you're doing?"
Nl: vroeg Femke terwijl ze haar muts over haar oren trok.
En: asked Femke as she pulled her hat over her ears.
Nl: Ze was hier om hem te helpen, maar dat betekende niet dat ze zich volledig op haar gemak voelde.
En: She was there to help him, but that didn't mean she felt completely at ease.
Nl: "Absoluut," antwoordde Joost en hij glimlachte.
En: "Absolutely," replied Joost, smiling.
Nl: "Met jouw telecomkennis gaan we dit signaal ontcijferen.
En: "With your telecom knowledge, we're going to decipher this signal.
Nl: En als we die satelliet kunnen vinden of helpen, stel je voor hoeveel we betekend kunnen hebben."
En: And if we can find or assist the satellite, imagine how much we could matter."
Nl: Eenmaal bij de toren haalden ze hun apparatuur tevoorschijn.
En: Once at the tower, they took out their equipment.
Nl: Joost begon onmiddellijk te zenden en ontvangen, met Femke naast hem die de instellingen bijstelde en zorgde dat alles goed werkte.
En: Joost immediately began transmitting and receiving, with Femke next to him adjusting the settings and ensuring everything worked correctly.
Nl: Het signaal klonk zwak, bijna alsof het fluisterde in de wind.
En: The signal sounded weak, almost as if it were whispering in the wind.
Nl: Plotseling, terwijl de klok middernacht naderde, verbeterde het signaal.
En: Suddenly, as midnight approached, the signal improved.
Nl: Het schalde nu duidelijk door hun koptelefoons.
En: It now blared clearly through their headphones.
Nl: "Dit lijkt op een SOS, Joost!"
En: "This sounds like an SOS, Joost!"
Nl: riep Femke schouderophalend.
En: shouted Femke, shrugging.
Nl: Samen werkten ze koortsachtig om de signalen te interpreteren.
En: Together they worked feverishly to interpret the signals.
Nl: Toen het hen eindelijk lukte, beseften ze dat het een noodsignaal van een oude satelliet was.
En: When they finally succeeded, they realized it was a distress signal from an old satellite.
Nl: Het was als een flessenpost uit de ruimte.
En: It was like a message in a bottle from space.
Nl: Een rapport over een vergeten machine die opnieuw om hulp riep.
En: A report from a forgotten machine calling for help once more.
Nl: Ze grepen naar hun mobiele telefoon en belden een nabijgelegen satellietcommunicatiecentrum.
En: They grabbed their mobile phone and called a nearby satellite communication center.
Nl: Na enkele nerveuze momenten hoorde Joost dat iemand hun oproep serieus nam.
En: After a few nervous moments, Joost heard someone taking their call seriously.
Nl: Het centrum beloofde onmiddellijk actie te ondernemen.
En: The center promised immediate action.
Nl: De satelliet, ooit verloren, zou gered worden.
En: The satellite, once lost, would be saved.
Nl: De nacht eindigde niet alleen met het geluid van vuurwerk in de verte maar ook met de voldoening van gedeelde prestatie.
En: The night ended not only with the sound of fireworks in the distance but also with the satisfaction of shared achievement.
Nl: Joost en Femke knikten naar elkaar.
En: Joost and Femke nodded to each other.
Nl: Hij realiseerde zich dat deze gezamenlijke overwinning hem meer voldoening gaf dan wanneer hij het alleen had gedaan.
En: He realized that this joint victory gave him more satisfaction than if he had done it alone.
Nl: Dankzij hun ontdekking werden ze populair in de radiowereld.
En: Thanks to their discovery, they became popular in the radio world.
Nl: Joost's honger naar avontuur was nog springlevend, maar nu met een nieuwe waardering voor teamwork.
En: Joost's hunger for adventure was still alive, but now with a new appreciation for teamwork.
Nl: En Femke?
En: And Femke?
Nl: Ze stapte het nieuwe jaar in met een vernieuwd vertrouwen, niet alleen in techniek, maar ook in zichzelf.
En: She stepped into the new year with a renewed confidence, not just in technology, but also in herself.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-31-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: De ijzige wind floot door de verlaten gebouwen.
En: The icy wind whistled through the abandoned buildings.
Nl: Joost trok zijn dikke jas dichter om zich heen.
En: Joost pulled his thick coat closer around himself.
Nl: Hij stond met Femke aan de rand van de vervallen marinebasis bij Den Helder.
En: He stood with Femke at the edge of the dilapidated naval base near Den Helder.
Nl: Voor hen rees de oude radiotoren op tegen de grijze winterlucht, gehuld in een dunne laag sneeuw.
En: Before them, the old radio tower rose against the gray winter sky, shrouded in a thin layer of snow.
Nl: De basis was verlaten, mysterieus, en precies wat Joost intrigeerde.
En: The base was deserted, mysterious, and exactly what intrigued Joost.
Nl: "Waarom luister ik toch altijd naar jou?"
En: "Why do I always listen to you?"
Nl: mompelde Femke terwijl ze in de verte naar de toren keek.
En: Femke muttered as she looked at the tower in the distance.
Nl: Ze was niet zeker of ze hier wel mocht zijn, maar Joost had haar enthousiast over de mysterieuze signalen verteld.
En: She wasn't sure if they were even allowed to be there, but Joost had excitedly told her about the mysterious signals.
Nl: En Nieuwjaarsavond was de perfecte gelegenheid.
En: And New Year's Eve was the perfect opportunity.
Nl: "Kom op Femke, we hebben afgesproken dat we het gaan onderzoeken.
En: "Come on Femke, we agreed to investigate it.
Nl: De signalen zijn het sterkst vandaag," zei Joost.
En: The signals are the strongest today," said Joost.
Nl: Hij wilde meer dan wat dan ook de oorsprong van het signaal ontdekken.
En: More than anything, he wanted to discover the origin of the signal.
Nl: In gedachten zag hij zichzelf al als de held die een mysterie oploste waar niemand anders aan had gedacht.
En: In his mind, he already saw himself as the hero who solved a mystery no one else had thought of.
Nl: Ze liepen voorzichtig door de sneeuw, hun schoenen krakend op het bevroren gras.
En: They walked carefully through the snow, their shoes crunching on the frozen grass.
Nl: Het verlaten terrein gaf een vreemd gevoel van spanning, gecombineerd met een sprankje avontuur.
En: The abandoned site gave a strange feeling of tension, combined with a hint of adventure.
Nl: De gebouwen rondom hen waren verlaten, de muren vervallen en bedekt met graffiti.
En: The buildings around them were deserted, the walls dilapidated and covered in graffiti.
Nl: Maar in het midden stond de toren, nog steeds trots, ondanks de jaren van verwaarlozing.
En: But in the middle stood the tower, still proud, despite the years of neglect.
Nl: "Zeker weten dat je weet wat je doet?"
En: "Are you sure you know what you're doing?"
Nl: vroeg Femke terwijl ze haar muts over haar oren trok.
En: asked Femke as she pulled her hat over her ears.
Nl: Ze was hier om hem te helpen, maar dat betekende niet dat ze zich volledig op haar gemak voelde.
En: She was there to help him, but that didn't mean she felt completely at ease.
Nl: "Absoluut," antwoordde Joost en hij glimlachte.
En: "Absolutely," replied Joost, smiling.
Nl: "Met jouw telecomkennis gaan we dit signaal ontcijferen.
En: "With your telecom knowledge, we're going to decipher this signal.
Nl: En als we die satelliet kunnen vinden of helpen, stel je voor hoeveel we betekend kunnen hebben."
En: And if we can find or assist the satellite, imagine how much we could matter."
Nl: Eenmaal bij de toren haalden ze hun apparatuur tevoorschijn.
En: Once at the tower, they took out their equipment.
Nl: Joost begon onmiddellijk te zenden en ontvangen, met Femke naast hem die de instellingen bijstelde en zorgde dat alles goed werkte.
En: Joost immediately began transmitting and receiving, with Femke next to him adjusting the settings and ensuring everything worked correctly.
Nl: Het signaal klonk zwak, bijna alsof het fluisterde in de wind.
En: The signal sounded weak, almost as if it were whispering in the wind.
Nl: Plotseling, terwijl de klok middernacht naderde, verbeterde het signaal.
En: Suddenly, as midnight approached, the signal improved.
Nl: Het schalde nu duidelijk door hun koptelefoons.
En: It now blared clearly through their headphones.
Nl: "Dit lijkt op een SOS, Joost!"
En: "This sounds like an SOS, Joost!"
Nl: riep Femke schouderophalend.
En: shouted Femke, shrugging.
Nl: Samen werkten ze koortsachtig om de signalen te interpreteren.
En: Together they worked feverishly to interpret the signals.
Nl: Toen het hen eindelijk lukte, beseften ze dat het een noodsignaal van een oude satelliet was.
En: When they finally succeeded, they realized it was a distress signal from an old satellite.
Nl: Het was als een flessenpost uit de ruimte.
En: It was like a message in a bottle from space.
Nl: Een rapport over een vergeten machine die opnieuw om hulp riep.
En: A report from a forgotten machine calling for help once more.
Nl: Ze grepen naar hun mobiele telefoon en belden een nabijgelegen satellietcommunicatiecentrum.
En: They grabbed their mobile phone and called a nearby satellite communication center.
Nl: Na enkele nerveuze momenten hoorde Joost dat iemand hun oproep serieus nam.
En: After a few nervous moments, Joost heard someone taking their call seriously.
Nl: Het centrum beloofde onmiddellijk actie te ondernemen.
En: The center promised immediate action.
Nl: De satelliet, ooit verloren, zou gered worden.
En: The satellite, once lost, would be saved.
Nl: De nacht eindigde niet alleen met het geluid van vuurwerk in de verte maar ook met de voldoening van gedeelde prestatie.
En: The night ended not only with the sound of fireworks in the distance but also with the satisfaction of shared achievement.
Nl: Joost en Femke knikten naar elkaar.
En: Joost and Femke nodded to each other.
Nl: Hij realiseerde zich dat deze gezamenlijke overwinning hem meer voldoening gaf dan wanneer hij het alleen had gedaan.
En: He realized that this joint victory gave him more satisfaction than if he had done it alone.
Nl: Dankzij hun ontdekking werden ze populair in de radiowereld.
En: Thanks to their discovery, they became popular in the radio world.
Nl: Joost's honger naar avontuur was nog springlevend, maar nu met een nieuwe waardering voor teamwork.
En: Joost's hunger for adventure was still alive, but now with a new appreciation for teamwork.
Nl: En Femke?
En: And Femke?
Nl: Ze stapte het nieuwe jaar in met een vernieuwd vertrouwen, niet alleen in techniek, maar ook in zichzelf.
En: She stepped into the new year with a renewed confidence, not just in technology, but also in herself.
Vocabulary Words:
- icy: ijzige
- abandoned: verlaten
- dilapidated: vervallen
- whistled: floot
- pulled: trok
- shrouded: gehuld
- deserted: verlaten
- intrigued: intrigeerde
- muttered: mompelde
- origin: oorsprong
- crunching: krakend
- frozen: bevroren
- tension: spanning
- neglected: verwaarlozing
- adjusting: bijstelde
- decipher: ontcijferen
- distress: nood
- nervous: nerveuze
- satisfaction: voldoening
- achievement: prestatie
- renewed: vernieuwd
- confidence: vertrouwen
- excitedly: enthousiast
- grazing: schouderophalend
- faintly: zwak
- whispered: fluisterde
- improved: verbeterde
- blared: schalde
- feverishly: koortsachtig
- interpret: interpreteren
Comments
In Channel




