DiscoverFluent Fiction - DutchMysterious Signals: The New Year Adventure That Saved a Satellite
Mysterious Signals: The New Year Adventure That Saved a Satellite

Mysterious Signals: The New Year Adventure That Saved a Satellite

Update: 2025-12-31
Share

Description

Fluent Fiction - Dutch: Mysterious Signals: The New Year Adventure That Saved a Satellite
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-31-08-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: De ijzige wind floot door de verlaten gebouwen.
En: The icy wind whistled through the abandoned buildings.

Nl: Joost trok zijn dikke jas dichter om zich heen.
En: Joost pulled his thick coat closer around himself.

Nl: Hij stond met Femke aan de rand van de vervallen marinebasis bij Den Helder.
En: He stood with Femke at the edge of the dilapidated naval base near Den Helder.

Nl: Voor hen rees de oude radiotoren op tegen de grijze winterlucht, gehuld in een dunne laag sneeuw.
En: Before them, the old radio tower rose against the gray winter sky, shrouded in a thin layer of snow.

Nl: De basis was verlaten, mysterieus, en precies wat Joost intrigeerde.
En: The base was deserted, mysterious, and exactly what intrigued Joost.

Nl: "Waarom luister ik toch altijd naar jou?"
En: "Why do I always listen to you?"

Nl: mompelde Femke terwijl ze in de verte naar de toren keek.
En: Femke muttered as she looked at the tower in the distance.

Nl: Ze was niet zeker of ze hier wel mocht zijn, maar Joost had haar enthousiast over de mysterieuze signalen verteld.
En: She wasn't sure if they were even allowed to be there, but Joost had excitedly told her about the mysterious signals.

Nl: En Nieuwjaarsavond was de perfecte gelegenheid.
En: And New Year's Eve was the perfect opportunity.

Nl: "Kom op Femke, we hebben afgesproken dat we het gaan onderzoeken.
En: "Come on Femke, we agreed to investigate it.

Nl: De signalen zijn het sterkst vandaag," zei Joost.
En: The signals are the strongest today," said Joost.

Nl: Hij wilde meer dan wat dan ook de oorsprong van het signaal ontdekken.
En: More than anything, he wanted to discover the origin of the signal.

Nl: In gedachten zag hij zichzelf al als de held die een mysterie oploste waar niemand anders aan had gedacht.
En: In his mind, he already saw himself as the hero who solved a mystery no one else had thought of.

Nl: Ze liepen voorzichtig door de sneeuw, hun schoenen krakend op het bevroren gras.
En: They walked carefully through the snow, their shoes crunching on the frozen grass.

Nl: Het verlaten terrein gaf een vreemd gevoel van spanning, gecombineerd met een sprankje avontuur.
En: The abandoned site gave a strange feeling of tension, combined with a hint of adventure.

Nl: De gebouwen rondom hen waren verlaten, de muren vervallen en bedekt met graffiti.
En: The buildings around them were deserted, the walls dilapidated and covered in graffiti.

Nl: Maar in het midden stond de toren, nog steeds trots, ondanks de jaren van verwaarlozing.
En: But in the middle stood the tower, still proud, despite the years of neglect.

Nl: "Zeker weten dat je weet wat je doet?"
En: "Are you sure you know what you're doing?"

Nl: vroeg Femke terwijl ze haar muts over haar oren trok.
En: asked Femke as she pulled her hat over her ears.

Nl: Ze was hier om hem te helpen, maar dat betekende niet dat ze zich volledig op haar gemak voelde.
En: She was there to help him, but that didn't mean she felt completely at ease.

Nl: "Absoluut," antwoordde Joost en hij glimlachte.
En: "Absolutely," replied Joost, smiling.

Nl: "Met jouw telecomkennis gaan we dit signaal ontcijferen.
En: "With your telecom knowledge, we're going to decipher this signal.

Nl: En als we die satelliet kunnen vinden of helpen, stel je voor hoeveel we betekend kunnen hebben."
En: And if we can find or assist the satellite, imagine how much we could matter."

Nl: Eenmaal bij de toren haalden ze hun apparatuur tevoorschijn.
En: Once at the tower, they took out their equipment.

Nl: Joost begon onmiddellijk te zenden en ontvangen, met Femke naast hem die de instellingen bijstelde en zorgde dat alles goed werkte.
En: Joost immediately began transmitting and receiving, with Femke next to him adjusting the settings and ensuring everything worked correctly.

Nl: Het signaal klonk zwak, bijna alsof het fluisterde in de wind.
En: The signal sounded weak, almost as if it were whispering in the wind.

Nl: Plotseling, terwijl de klok middernacht naderde, verbeterde het signaal.
En: Suddenly, as midnight approached, the signal improved.

Nl: Het schalde nu duidelijk door hun koptelefoons.
En: It now blared clearly through their headphones.

Nl: "Dit lijkt op een SOS, Joost!"
En: "This sounds like an SOS, Joost!"

Nl: riep Femke schouderophalend.
En: shouted Femke, shrugging.

Nl: Samen werkten ze koortsachtig om de signalen te interpreteren.
En: Together they worked feverishly to interpret the signals.

Nl: Toen het hen eindelijk lukte, beseften ze dat het een noodsignaal van een oude satelliet was.
En: When they finally succeeded, they realized it was a distress signal from an old satellite.

Nl: Het was als een flessenpost uit de ruimte.
En: It was like a message in a bottle from space.

Nl: Een rapport over een vergeten machine die opnieuw om hulp riep.
En: A report from a forgotten machine calling for help once more.

Nl: Ze grepen naar hun mobiele telefoon en belden een nabijgelegen satellietcommunicatiecentrum.
En: They grabbed their mobile phone and called a nearby satellite communication center.

Nl: Na enkele nerveuze momenten hoorde Joost dat iemand hun oproep serieus nam.
En: After a few nervous moments, Joost heard someone taking their call seriously.

Nl: Het centrum beloofde onmiddellijk actie te ondernemen.
En: The center promised immediate action.

Nl: De satelliet, ooit verloren, zou gered worden.
En: The satellite, once lost, would be saved.

Nl: De nacht eindigde niet alleen met het geluid van vuurwerk in de verte maar ook met de voldoening van gedeelde prestatie.
En: The night ended not only with the sound of fireworks in the distance but also with the satisfaction of shared achievement.

Nl: Joost en Femke knikten naar elkaar.
En: Joost and Femke nodded to each other.

Nl: Hij realiseerde zich dat deze gezamenlijke overwinning hem meer voldoening gaf dan wanneer hij het alleen had gedaan.
En: He realized that this joint victory gave him more satisfaction than if he had done it alone.

Nl: Dankzij hun ontdekking werden ze populair in de radiowereld.
En: Thanks to their discovery, they became popular in the radio world.

Nl: Joost's honger naar avontuur was nog springlevend, maar nu met een nieuwe waardering voor teamwork.
En: Joost's hunger for adventure was still alive, but now with a new appreciation for teamwork.

Nl: En Femke?
En: And Femke?

Nl: Ze stapte het nieuwe jaar in met een vernieuwd vertrouwen, niet alleen in techniek, maar ook in zichzelf.
En: She stepped into the new year with a renewed confidence, not just in technology, but also in herself.


Vocabulary Words:
  • icy: ijzige
  • abandoned: verlaten
  • dilapidated: vervallen
  • whistled: floot
  • pulled: trok
  • shrouded: gehuld
  • deserted: verlaten
  • intrigued: intrigeerde
  • muttered: mompelde
  • origin: oorsprong
  • crunching: krakend
  • frozen: bevroren
  • tension: spanning
  • neglected: verwaarlozing
  • adjusting: bijstelde
  • decipher: ontcijferen
  • distress: nood
  • nervous: nerveuze
  • satisfaction: voldoening
  • achievement: prestatie
  • renewed: vernieuwd
  • confidence: vertrouwen
  • excitedly: enthousiast
  • grazing: schouderophalend
  • faintly: zwak
  • whispered: fluisterde
  • improved: verbeterde
  • blared: schalde
  • feverishly: koortsachtig
  • interpret: interpreteren
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Mysterious Signals: The New Year Adventure That Saved a Satellite

Mysterious Signals: The New Year Adventure That Saved a Satellite

FluentFiction.org