Power Outage Sparks a Father's Journey of Reconciliation
Update: 2025-10-19
Description
Fluent Fiction - Hungarian: Power Outage Sparks a Father's Journey of Reconciliation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-19-07-38-20-hu
Story Transcript:
Hu: Ahogy a levelek ropogtak a lába alatt, László türelmesen sétált végig az utcán.
En: As the leaves crunched underfoot, László walked patiently down the street.
Hu: Az ősz színei mindenhol virítottak, a fák arany és vörös színekben pompáztak.
En: The colors of autumn were vibrant everywhere, the trees shimmering in gold and red hues.
Hu: Ám ma valami hiányzott a megszokott csendéletből: a fények nem égtek a házakban, és minden sötétségbe burkolózott.
En: Yet today, something was missing from the usual still life: the lights were not on in the houses, and everything was shrouded in darkness.
Hu: Lászlónak feltűnt a hirtelen áramkimaradás.
En: László noticed the sudden power outage.
Hu: Kíváncsi természete arra sarkallta, hogy kiderítse, mi történhetett.
En: His curious nature prompted him to find out what might have happened.
Hu: Tudta, hogy Erzsébet, az utca szélén élő idős hölgy, biztosan hallott valamit.
En: He knew that Erzsébet, the elderly lady living at the end of the street, would surely have heard something.
Hu: Erzsébet ugyanis mindig tisztában volt a legújabb pletykákkal.
En: Erzsébet was always up to date with the latest gossip.
Hu: László kopogtatott Erzsébet ajtaján, aki egy pillanat múlva meg is jelent.
En: László knocked on Erzsébet's door, and in a moment she appeared.
Hu: "Jó napot, László! Tudja már, mi történt? Hallottam, hogy egy fa kidőlt nem messze Judit házánál." Erzsébet izgalomtól csillogó tekintettel mesélte tovább a hírt.
En: "Good afternoon, László! Do you know what happened? I heard that a tree fell not far from Judit's house," Erzsébet said with eyes shining with excitement as she continued the news.
Hu: A neve hallatán László szíve összeszorult.
En: Upon hearing the name, László's heart tightened.
Hu: Judit, a lánya, akivel régen nem beszélt.
En: Judit, his daughter with whom he hadn't spoken in a long time.
Hu: Ez lehetőséget jelentett számára, hogy meglátogassa és talán helyrehozza a múltbéli félreértéseket.
En: This was an opportunity for him to visit and perhaps mend past misunderstandings.
Hu: László elindult Judit háza felé.
En: László set off towards Judit's house.
Hu: Az utcán valódi csend uralkodott, amit csak az ősz szél játékos fuvalmai törtek meg.
En: The street was truly silent, broken only by the playful gusts of the autumn wind.
Hu: Ahogy közeledett, meglátta a kidőlt fát és az azt körülvevő kábeleket.
En: As he approached, he saw the fallen tree and the cables surrounding it.
Hu: Ott állt Judit, az utcán, és telefonált.
En: There stood Judit, on the street, talking on the phone.
Hu: Amikor meglátta apját, rövidre fogta a hívást.
En: When she saw her father, she ended the call shortly.
Hu: "Apa" – mondta kissé meglepetten.
En: "Dad," she said, somewhat surprised.
Hu: László mosolyogva biccentett.
En: László smiled and nodded.
Hu: "Segíthetek valamiben?"
En: "Can I help with anything?"
Hu: Judit elmosolyodott.
En: Judit smiled back.
Hu: "Talán együtt megnézhetjük, hogy sikerült-e már kinyomozni a helyzetet."
En: "Maybe we can check together if they've already figured out the situation."
Hu: Ezzel a meghívással László reményt érzett, hogy talán az áramkimaradáson túl, közös megoldást találhatnak a saját problémáikra is.
En: With this invitation, László felt hope that perhaps beyond the power outage, they could find a common solution to their own problems as well.
Hu: Ahogy megtették az első lépéseket egymás mellett, László rájött, hogy a legnagyobb rejtvény nem az áramkimaradás megfejtése volt, hanem a kapcsolat helyreállítása a lányával.
En: As they took the first steps alongside each other, László realized that the biggest mystery wasn't resolving the power outage but restoring the connection with his daughter.
Hu: A csendben mindketten megértették, hogy talán ez az a pillanat, amikor újra kezdhetik.
En: In the silence, they both understood that perhaps this was the moment to start anew.
Hu: Az ősz szél most még melegebb lett, ahogy a fák alatt sétáltak, a fák, melyek lenge, színes levelei új történetekről suttogtak.
En: The autumn wind felt even warmer now as they walked under the trees, whose light, colorful leaves whispered of new stories.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-19-07-38-20-hu
Story Transcript:
Hu: Ahogy a levelek ropogtak a lába alatt, László türelmesen sétált végig az utcán.
En: As the leaves crunched underfoot, László walked patiently down the street.
Hu: Az ősz színei mindenhol virítottak, a fák arany és vörös színekben pompáztak.
En: The colors of autumn were vibrant everywhere, the trees shimmering in gold and red hues.
Hu: Ám ma valami hiányzott a megszokott csendéletből: a fények nem égtek a házakban, és minden sötétségbe burkolózott.
En: Yet today, something was missing from the usual still life: the lights were not on in the houses, and everything was shrouded in darkness.
Hu: Lászlónak feltűnt a hirtelen áramkimaradás.
En: László noticed the sudden power outage.
Hu: Kíváncsi természete arra sarkallta, hogy kiderítse, mi történhetett.
En: His curious nature prompted him to find out what might have happened.
Hu: Tudta, hogy Erzsébet, az utca szélén élő idős hölgy, biztosan hallott valamit.
En: He knew that Erzsébet, the elderly lady living at the end of the street, would surely have heard something.
Hu: Erzsébet ugyanis mindig tisztában volt a legújabb pletykákkal.
En: Erzsébet was always up to date with the latest gossip.
Hu: László kopogtatott Erzsébet ajtaján, aki egy pillanat múlva meg is jelent.
En: László knocked on Erzsébet's door, and in a moment she appeared.
Hu: "Jó napot, László! Tudja már, mi történt? Hallottam, hogy egy fa kidőlt nem messze Judit házánál." Erzsébet izgalomtól csillogó tekintettel mesélte tovább a hírt.
En: "Good afternoon, László! Do you know what happened? I heard that a tree fell not far from Judit's house," Erzsébet said with eyes shining with excitement as she continued the news.
Hu: A neve hallatán László szíve összeszorult.
En: Upon hearing the name, László's heart tightened.
Hu: Judit, a lánya, akivel régen nem beszélt.
En: Judit, his daughter with whom he hadn't spoken in a long time.
Hu: Ez lehetőséget jelentett számára, hogy meglátogassa és talán helyrehozza a múltbéli félreértéseket.
En: This was an opportunity for him to visit and perhaps mend past misunderstandings.
Hu: László elindult Judit háza felé.
En: László set off towards Judit's house.
Hu: Az utcán valódi csend uralkodott, amit csak az ősz szél játékos fuvalmai törtek meg.
En: The street was truly silent, broken only by the playful gusts of the autumn wind.
Hu: Ahogy közeledett, meglátta a kidőlt fát és az azt körülvevő kábeleket.
En: As he approached, he saw the fallen tree and the cables surrounding it.
Hu: Ott állt Judit, az utcán, és telefonált.
En: There stood Judit, on the street, talking on the phone.
Hu: Amikor meglátta apját, rövidre fogta a hívást.
En: When she saw her father, she ended the call shortly.
Hu: "Apa" – mondta kissé meglepetten.
En: "Dad," she said, somewhat surprised.
Hu: László mosolyogva biccentett.
En: László smiled and nodded.
Hu: "Segíthetek valamiben?"
En: "Can I help with anything?"
Hu: Judit elmosolyodott.
En: Judit smiled back.
Hu: "Talán együtt megnézhetjük, hogy sikerült-e már kinyomozni a helyzetet."
En: "Maybe we can check together if they've already figured out the situation."
Hu: Ezzel a meghívással László reményt érzett, hogy talán az áramkimaradáson túl, közös megoldást találhatnak a saját problémáikra is.
En: With this invitation, László felt hope that perhaps beyond the power outage, they could find a common solution to their own problems as well.
Hu: Ahogy megtették az első lépéseket egymás mellett, László rájött, hogy a legnagyobb rejtvény nem az áramkimaradás megfejtése volt, hanem a kapcsolat helyreállítása a lányával.
En: As they took the first steps alongside each other, László realized that the biggest mystery wasn't resolving the power outage but restoring the connection with his daughter.
Hu: A csendben mindketten megértették, hogy talán ez az a pillanat, amikor újra kezdhetik.
En: In the silence, they both understood that perhaps this was the moment to start anew.
Hu: Az ősz szél most még melegebb lett, ahogy a fák alatt sétáltak, a fák, melyek lenge, színes levelei új történetekről suttogtak.
En: The autumn wind felt even warmer now as they walked under the trees, whose light, colorful leaves whispered of new stories.
Vocabulary Words:
- crunched: ropogtak
- underfoot: lába alatt
- patiently: türelmesen
- shimmering: pompáztak
- hues: színekben
- shrouded: burkolózott
- outage: áramkimaradás
- curious: kíváncsi
- prompted: sarkallta
- elderly: idős
- gossip: pletykákkal
- appeared: megjelent
- excitement: izgalom
- heart tightened: szíve összeszorult
- misunderstandings: félreértéseket
- truly: valódi
- gusts: fuvalmai
- approached: közeledett
- cables: kábelek
- surprised: meglepetten
- resolve: megfejtése
- connection: kapcsolat
- anew: újra
- whispered: suttogtak
- vibrant: virítottak
- solution: megoldást
- silent: csend
- figure out: nyomozni
- timely: időszerű
- feasible: megvalósítható
Comments
In Channel