Discover司事Law室S4E1|司法通譯做什麼?異鄉法庭中的傾聽、傳達與溝通 ft. 《我當司法通譯的日子》作者 羅漪文
S4E1|司法通譯做什麼?異鄉法庭中的傾聽、傳達與溝通 ft. 《我當司法通譯的日子》作者 羅漪文

S4E1|司法通譯做什麼?異鄉法庭中的傾聽、傳達與溝通 ft. 《我當司法通譯的日子》作者 羅漪文

Update: 2024-07-08
Share

Description


在司法程序中,每次的發言、回答和詢問,都可能對一個人的生活產生影響。不應該因為語言不通,而讓人民失去在司法程序中主張權利或是被充分理解的機會。



因此,對於離鄉背井來到臺灣工作,又因故進入司法程序的人而言,司法通譯的制度十分重要。



那麼,在這些案件與程序的背後,身為一名司法通譯,眼中所見、心中所感,又是什麼呢?



本集《司事 Law 室》,阿司邀請到《我當司法通譯的日子》的作者羅漪文老師來到節目中,分享她的經驗。



今日來賓:《我當司法通譯的日子》作者 羅漪文



【本集精彩重點】

✓ 最基本的保障:讓每個人都能了解法庭上正在做什麼、發生什麼事

✓ 司法通譯真的能夠保持中立嗎?

✓ 從司法通譯的經歷和視角,重新看見移工的處境?

✓ 從經驗出發,省思制度如何做得更細緻?





#司法院 #廣告 #司法通譯 #移工 #權益 #尊嚴



司法院FB:https://www.facebook.com/judicial.gov.tw

司法院IG:https://www.instagram.com/judicial.gov.tw/

--

Hosting provided by SoundOn

Comments 
In Channel
loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

S4E1|司法通譯做什麼?異鄉法庭中的傾聽、傳達與溝通 ft. 《我當司法通譯的日子》作者 羅漪文

S4E1|司法通譯做什麼?異鄉法庭中的傾聽、傳達與溝通 ft. 《我當司法通譯的日子》作者 羅漪文

司法院