Sēne vai beka? Подтяни латышский #83 - Теория всего
Update: 2025-09-13
Description
Jeļena: Labrīt sestdienā!
Inese: Esiet sveicināti, dārgie klausītāji! Ir sācies septembris. Protams, daudzi cilvēki dodas uz mežu sēņot.
Jeļena: ...dodas uz mežu sēņot... – отправляются в лес собирать грибы. Кажется, в одном из выпусков мы уже приводили похожие глаголы в латышском: ogot - собирать ягоды (в лесу), zvejot – ловить рыбу.
Inese: Laivot – плыть на лодке. Spiningot – ловить на спининг. Jeļena, vai tu sēņo?
Jeļena: ... Сбор грибов – sēņošana. А есть разница между словами “sēne” и “beka”?
Inese: да.
Beka – ēdama sēne - съедобный гриб. Все грибы, ключая ядовитые - Sēnes.
Sēņošana ir ļoti populāra nodarbe vasarā un rudenī.
Jeļena: populāra nodarbe – популярное занятие. Можно сказать и nodarbošanās?
Inese: jā, bet jāņem vērā, ka nodarbe der labāk. Nodarbe – занятие. Nodarbošanās – и род занятий. Как в анкете, например. Kāda ir jūsu nodarbošanās? - Es studēju. Es strādāju. Es esmu mājsaimniece.
Jeļena: Kāda ir jūsu nodarbošanās? - Каков ваш род занятий? Чем вы занимаетесь? То есть это постоянная, профессиональная деятельность.
Inese: да! А “nodarbe” – конкретная деятельность, которая выполняется в определенное время, например, в свободное от работы.
Jeļena: то есть про хобби скорее всего скажут – nodarbe brīvajā laikā - занятие в свободное время, а про то, чем зарабатывают на жизнь – darbs, nodarbošanās.
Inese: Jā. Piemēram: "Mana nodarbe rudenī, mans vaļasprieks ir sēņošana. Mana nodarbošanās – pašnodarbinātā skolotāja."
Jeļena: итак, про грибы. Назовем самые популярные грибы в Латвии. Начнем со съедобных. Bekas.
Inese: vispopulārākās bekas ir baravikas -
Jeļena: боровики.
Inese: populāras ir gailenes.
Jeļena: gailenes – лисички. Они не бывают червивыми.
Inese: червивые - tārpainas. Gailenes nemēdz būt tārpainas. Vēl ir apšu bekas. Apse – осина.
Jeļena: apšu bekas – подосиновики.
Inese: bērzu bekas.
Jeļena: bērzu bekas – подберезовики.
Inese: bērzlapes – сыроежки. Jaunās bērzlapes sauc par podiņiem.
Jeļena: Молодые сыроежки называют «горшочками». Да, они по форме напоминают горшочки! Правда, тут уже можно запутаться. Подберезовики или сыроежки? Bērzu bekas vai bērzlapes?
Inese: По правде говоря, сыроежки нельзя есть сырыми.
Jeļena: Возможно, их название происходит от слова «сырой»?
Inese: да, скорее всего. Visdrīzāk tā arī ir. Можем увязать этот факт с березовыми листьями.
Jeļena: листья березы задерживают влагу.
Inese: bērzlape aug mitrumā zem bērnu lapām -
Jeļena: сыроежка растет в сырости под березовыми листьями. Если есть apšu beka – подосиновик, bērza beka – подберезовик, то какие еще есть названия съедобных грибов?
Inese: sviestbeka, jeb sviesta beka.
Jeļena: sviesta beka – масленок. В Латвии в последнее время все больше инвазивных грибов. Есть какой-то канадский боровик. Боровик золотистый. Вкусный, его можно жарить без отварки.
Inese: Tā ir dzīslkāta beka. Kāts – ножка. Dzīsla - жилка. Bekai ir dzīslots kāts un sarkanīgi brūna cepurīte. Latvijas Dabas muzejs – Латвийский музей Природы – просит сообщать о местах нахождения канадского боровика.
Jeļena: ну, не знаю, может специалистам жители и выдадут места сбора грибов.
Inese: parasti sēņu vietas ir liels noslēpums.
Jeļena: liels noslēpums – большой секрет. Kādas bekas vēl ir populāras?
Inese: rudmieses.
Jeļena: rudmieses - рыжики.
Inese: Samtbekas – моховики. Kazu samtbeka jeb kazu beka.
Jeļena: Kazu samtbeka - Моховик зелёный.
Inese: Lāču samtbeka – Польский гриб.
Jeļena: есть еще грибы для засолки – горькушки и грузди.
Inese: sēnes sālīšanai – alksnenes un cūcenes.
Jeļena: alksnene - горькушкa, cūcene - груздь. Все названия грибов на латышском – женского рода?
Inese: нет. Но названий мужского рода очень мало. Например, pūpēdis - дождевик.
Jeļena: интересно, дождевики съедобны?
Inese: jā, lielākā daļa pūpēžu ir ēdami, kaut arī tiem nav kātiņu un tie nav bekas.
Jeļena: ēdami / neēdami - съедобны / несъедобны – здесь все просто - если не уверены, не собирайте!
Inese: bez šaubām! Несомненно! Atcerieties, ka sēņot nedrīkst dabas liegumos vai rezervātos, militārajos poligonos un privātajos mežos, kur ir attiecīga zīme.
Jeļena: Запрещается собирать грибы в природных заповедниках или резерватах, на военных полигонах и в частных лесах, где установлены соответствующие знаки.
Inese: Ar šo mēs varam beigt mūsu raidījumu. Veiksmīgu jums sēņošanu!
Jeļena: Удачного сбора грибов! Uz redzēšanos!
Inese: Visu labu!
Inese: Esiet sveicināti, dārgie klausītāji! Ir sācies septembris. Protams, daudzi cilvēki dodas uz mežu sēņot.
Jeļena: ...dodas uz mežu sēņot... – отправляются в лес собирать грибы. Кажется, в одном из выпусков мы уже приводили похожие глаголы в латышском: ogot - собирать ягоды (в лесу), zvejot – ловить рыбу.
Inese: Laivot – плыть на лодке. Spiningot – ловить на спининг. Jeļena, vai tu sēņo?
Jeļena: ... Сбор грибов – sēņošana. А есть разница между словами “sēne” и “beka”?
Inese: да.
Beka – ēdama sēne - съедобный гриб. Все грибы, ключая ядовитые - Sēnes.
Sēņošana ir ļoti populāra nodarbe vasarā un rudenī.
Jeļena: populāra nodarbe – популярное занятие. Можно сказать и nodarbošanās?
Inese: jā, bet jāņem vērā, ka nodarbe der labāk. Nodarbe – занятие. Nodarbošanās – и род занятий. Как в анкете, например. Kāda ir jūsu nodarbošanās? - Es studēju. Es strādāju. Es esmu mājsaimniece.
Jeļena: Kāda ir jūsu nodarbošanās? - Каков ваш род занятий? Чем вы занимаетесь? То есть это постоянная, профессиональная деятельность.
Inese: да! А “nodarbe” – конкретная деятельность, которая выполняется в определенное время, например, в свободное от работы.
Jeļena: то есть про хобби скорее всего скажут – nodarbe brīvajā laikā - занятие в свободное время, а про то, чем зарабатывают на жизнь – darbs, nodarbošanās.
Inese: Jā. Piemēram: "Mana nodarbe rudenī, mans vaļasprieks ir sēņošana. Mana nodarbošanās – pašnodarbinātā skolotāja."
Jeļena: итак, про грибы. Назовем самые популярные грибы в Латвии. Начнем со съедобных. Bekas.
Inese: vispopulārākās bekas ir baravikas -
Jeļena: боровики.
Inese: populāras ir gailenes.
Jeļena: gailenes – лисички. Они не бывают червивыми.
Inese: червивые - tārpainas. Gailenes nemēdz būt tārpainas. Vēl ir apšu bekas. Apse – осина.
Jeļena: apšu bekas – подосиновики.
Inese: bērzu bekas.
Jeļena: bērzu bekas – подберезовики.
Inese: bērzlapes – сыроежки. Jaunās bērzlapes sauc par podiņiem.
Jeļena: Молодые сыроежки называют «горшочками». Да, они по форме напоминают горшочки! Правда, тут уже можно запутаться. Подберезовики или сыроежки? Bērzu bekas vai bērzlapes?
Inese: По правде говоря, сыроежки нельзя есть сырыми.
Jeļena: Возможно, их название происходит от слова «сырой»?
Inese: да, скорее всего. Visdrīzāk tā arī ir. Можем увязать этот факт с березовыми листьями.
Jeļena: листья березы задерживают влагу.
Inese: bērzlape aug mitrumā zem bērnu lapām -
Jeļena: сыроежка растет в сырости под березовыми листьями. Если есть apšu beka – подосиновик, bērza beka – подберезовик, то какие еще есть названия съедобных грибов?
Inese: sviestbeka, jeb sviesta beka.
Jeļena: sviesta beka – масленок. В Латвии в последнее время все больше инвазивных грибов. Есть какой-то канадский боровик. Боровик золотистый. Вкусный, его можно жарить без отварки.
Inese: Tā ir dzīslkāta beka. Kāts – ножка. Dzīsla - жилка. Bekai ir dzīslots kāts un sarkanīgi brūna cepurīte. Latvijas Dabas muzejs – Латвийский музей Природы – просит сообщать о местах нахождения канадского боровика.
Jeļena: ну, не знаю, может специалистам жители и выдадут места сбора грибов.
Inese: parasti sēņu vietas ir liels noslēpums.
Jeļena: liels noslēpums – большой секрет. Kādas bekas vēl ir populāras?
Inese: rudmieses.
Jeļena: rudmieses - рыжики.
Inese: Samtbekas – моховики. Kazu samtbeka jeb kazu beka.
Jeļena: Kazu samtbeka - Моховик зелёный.
Inese: Lāču samtbeka – Польский гриб.
Jeļena: есть еще грибы для засолки – горькушки и грузди.
Inese: sēnes sālīšanai – alksnenes un cūcenes.
Jeļena: alksnene - горькушкa, cūcene - груздь. Все названия грибов на латышском – женского рода?
Inese: нет. Но названий мужского рода очень мало. Например, pūpēdis - дождевик.
Jeļena: интересно, дождевики съедобны?
Inese: jā, lielākā daļa pūpēžu ir ēdami, kaut arī tiem nav kātiņu un tie nav bekas.
Jeļena: ēdami / neēdami - съедобны / несъедобны – здесь все просто - если не уверены, не собирайте!
Inese: bez šaubām! Несомненно! Atcerieties, ka sēņot nedrīkst dabas liegumos vai rezervātos, militārajos poligonos un privātajos mežos, kur ir attiecīga zīme.
Jeļena: Запрещается собирать грибы в природных заповедниках или резерватах, на военных полигонах и в частных лесах, где установлены соответствующие знаки.
Inese: Ar šo mēs varam beigt mūsu raidījumu. Veiksmīgu jums sēņošanu!
Jeļena: Удачного сбора грибов! Uz redzēšanos!
Inese: Visu labu!
Comments
In Channel