DiscoverRead Japanese LiteratureTranslating Japanese to English, Part 2
Translating Japanese to English, Part 2

Translating Japanese to English, Part 2

Update: 2023-08-081
Share

Description

How does a book make it from the mind of a Japanese author into the hands of an English-language reader?

In part 2 of this 2-part episode, we'll tackle the question, “How do Japanese books get translated into English?" What kinds of choices do translators make when they present a Japanese-language text to English-language readers?

We're still looking at at Minae Mizumura's An I-Novel, translated into English by Juliet Winters Carpenter, and we'll end with some philosophical and ethical questions about translation.

Notes and sources on the episode page.

Let RJL know what you think! (Contact us through the website if you want a response.)

Please note that text messages are for feedback only. RJL can't respond directly.
Get in touch at www.readjapaneseliterature.com.
Support RJL on Patreon.com.
Buy your books from Bookshop.org.
All content © 2025 Read Japanese Literature.

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Translating Japanese to English, Part 2

Translating Japanese to English, Part 2

Alison Fincher