DiscoverUn idioma sin fronterasUn idioma sin fronteras - Guía de redacción de los Juegos Olímpicos - 20/07/24
Un idioma sin fronteras - Guía de redacción de los Juegos Olímpicos - 20/07/24

Un idioma sin fronteras - Guía de redacción de los Juegos Olímpicos - 20/07/24

Update: 2024-07-20
Share

Description

Es correcto utilizar Olimpiadas como sinónimo de los Juegos Olímpicos; los de París serán los trigésimos terceros; no hay récord sin tilde; árbitra, capitana o arquera son femeninos válidos; el breaking, o break dance,  se estrena como deporte olímpico, lo correcto es escribirlo en cursiva y sus pasos principales en español serían el molino, la tortuga, el cuerpo a tierra, las volteretas o el giro... Estas son algunas de las recomendaciones que encontramos en la Guía de redacción de los Juegos Olímpicos 2024 que ha elaborado la Fundeu-RAE. Una forma amena y diferente de aprender vocabulario de cada deporte olímpico y del país anfitrión. Accesible para todos. 

Comments 
In Channel
loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Un idioma sin fronteras - Guía de redacción de los Juegos Olímpicos - 20/07/24

Un idioma sin fronteras - Guía de redacción de los Juegos Olímpicos - 20/07/24