When Imperfection Wins: A Last-Minute New Year's Rescue
Update: 2026-01-01
Description
Fluent Fiction - Dutch: When Imperfection Wins: A Last-Minute New Year's Rescue
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-01-08-38-19-nl
Story Transcript:
Nl: De klok tikte onverbiddelijk in het postkantoor waar Bram en Sanne stonden.
En: The clock ticked inexorably in the post office where Bram and Sanne stood.
Nl: Het was een koude winterdag, en buiten bedekte een dunne sneeuwlaag de stoepen.
En: It was a cold winter day, and outside, a thin layer of snow covered the sidewalks.
Nl: Binnen was het druk; mensen haastten zich om hun laatste feestelijke inkopen te doen.
En: Inside, it was busy; people hurried to do their last festive shopping.
Nl: Tussen de geur van dennennaalden en de vrolijke restjes van kerstversiering, stond Bram met een bezorgde blik.
En: Amidst the scent of pine needles and the cheerful remnants of Christmas decorations, Bram stood with a worried look.
Nl: "Bram, hoe kan je nou vergeten zijn om Nieuwjaarskaarten te kopen?"
En: "Bram, how could you forget to buy New Year's cards?"
Nl: vroeg Sanne terwijl ze met haar hand tegen zijn arm tikte.
En: asked Sanne, tapping her hand against his arm.
Nl: Ze was altijd de georganiseerde van de twee, en hoewel ze wist dat Bram wel vaker belangrijke dingen vergat, probeerde ze hem te helpen.
En: She was always the organized one of the two, and although she knew Bram often forgot important things, she tried to help him.
Nl: Bram haalde zijn schouders op.
En: Bram shrugged.
Nl: "Ik weet het niet, Sanne.
En: "I don't know, Sanne.
Nl: Alles ging zo snel dit jaar."
En: Everything went so fast this year."
Nl: Sanne zuchtte en trok hem mee naar het rek met kaarten.
En: Sanne sighed and pulled him over to the card rack.
Nl: "Kijk, we hebben niet veel tijd.
En: "Look, we don't have much time.
Nl: Over een kwartiertje sluiten ze de kassa."
En: The register closes in fifteen minutes."
Nl: Het rek was bijna leeg.
En: The rack was almost empty.
Nl: De meeste kaarten waren al uitverkocht, en de opties die overbleven waren niet bepaald Bram's stijl.
En: Most of the cards were already sold out, and the remaining options weren't exactly Bram's style.
Nl: Hij hield van kaarten met een persoonlijke touch, maar nu leek dat onmogelijk.
En: He liked cards with a personal touch, but now that seemed impossible.
Nl: Terwijl hij door de kaarten bladerde, voelde hij de druk van de klok.
En: As he flipped through the cards, he felt the pressure of the clock.
Nl: "Wat dacht je van deze?"
En: "What about this one?"
Nl: vroeg Sanne, wijzend op een kaart met een simpele tekst: "Gelukkig Nieuwjaar!"
En: Sanne asked, pointing to a card with a simple text: "Happy New Year!"
Nl: Bram trok een gezicht.
En: Bram made a face.
Nl: "Ze zijn wel heel simpel," klaagde hij.
En: "They're so simple," he complained.
Nl: "Maar het is nu of nooit," zei Sanne vastberaden.
En: "But it's now or never," Sanne said determinedly.
Nl: "Kies gewoon iets!
En: "Just choose something!
Nl: Soms is het beter om niet perfect te zijn."
En: Sometimes it's better not to be perfect."
Nl: Bram knikte uiteindelijk en pakte een stapel van de overgebleven kaarten.
En: Bram eventually nodded and grabbed a stack of the remaining cards.
Nl: "Oké, je hebt gelijk.
En: "Okay, you're right.
Nl: Laten we gewoon gaan."
En: Let's just go."
Nl: Met nog maar een paar minuten over tot sluitingstijd, haastten ze zich naar de kassa.
En: With only a few minutes left until closing time, they rushed to the register.
Nl: De kassier begon al op te ruimen, maar glimlachte vriendelijk toen Bram de kaarten neerlegde.
En: The cashier was already tidying up but smiled kindly when Bram placed the cards down.
Nl: Hij rekende snel af, opgelucht dat hij het op tijd had gered.
En: He quickly paid, relieved that he had made it in time.
Nl: Toen ze naar buiten stapten en de koude wind hen begroette, voelde Bram zich opgelucht.
En: As they stepped outside and the cold wind greeted them, Bram felt relieved.
Nl: "Bedankt, Sanne.
En: "Thanks, Sanne.
Nl: Dankzij jou heb ik tenminste kaarten," zei hij, zijn adem zichtbaar in de frisse lucht.
En: Thanks to you, I at least have cards," he said, his breath visible in the fresh air.
Nl: Sanne glimlachte.
En: Sanne smiled.
Nl: "Volgend jaar koop je ze gewoon een week eerder, oké?"
En: "Next year, just buy them a week earlier, okay?"
Nl: Bram lachte en knikte.
En: Bram laughed and nodded.
Nl: "Dat beloof ik."
En: "I promise."
Nl: Bij thuiskomst ging Bram meteen aan de slag om persoonlijke boodschappen op de kaarten te schrijven.
En: Once home, Bram immediately got to work on writing personal messages in the cards.
Nl: Het was niet perfect, maar het was genoeg.
En: It wasn't perfect, but it was enough.
Nl: Dit jaar had hij geleerd dat soms snel handelen belangrijker is dan eindeloos twijfelen.
En: This year, he had learned that sometimes acting quickly is more important than endless pondering.
Nl: En zo begon het nieuwe jaar voor Bram, met de wetenschap dat niet alles perfect hoeft te zijn om toch goed te zijn.
En: And so the new year began for Bram, with the knowledge that not everything has to be perfect to be good.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-01-08-38-19-nl
Story Transcript:
Nl: De klok tikte onverbiddelijk in het postkantoor waar Bram en Sanne stonden.
En: The clock ticked inexorably in the post office where Bram and Sanne stood.
Nl: Het was een koude winterdag, en buiten bedekte een dunne sneeuwlaag de stoepen.
En: It was a cold winter day, and outside, a thin layer of snow covered the sidewalks.
Nl: Binnen was het druk; mensen haastten zich om hun laatste feestelijke inkopen te doen.
En: Inside, it was busy; people hurried to do their last festive shopping.
Nl: Tussen de geur van dennennaalden en de vrolijke restjes van kerstversiering, stond Bram met een bezorgde blik.
En: Amidst the scent of pine needles and the cheerful remnants of Christmas decorations, Bram stood with a worried look.
Nl: "Bram, hoe kan je nou vergeten zijn om Nieuwjaarskaarten te kopen?"
En: "Bram, how could you forget to buy New Year's cards?"
Nl: vroeg Sanne terwijl ze met haar hand tegen zijn arm tikte.
En: asked Sanne, tapping her hand against his arm.
Nl: Ze was altijd de georganiseerde van de twee, en hoewel ze wist dat Bram wel vaker belangrijke dingen vergat, probeerde ze hem te helpen.
En: She was always the organized one of the two, and although she knew Bram often forgot important things, she tried to help him.
Nl: Bram haalde zijn schouders op.
En: Bram shrugged.
Nl: "Ik weet het niet, Sanne.
En: "I don't know, Sanne.
Nl: Alles ging zo snel dit jaar."
En: Everything went so fast this year."
Nl: Sanne zuchtte en trok hem mee naar het rek met kaarten.
En: Sanne sighed and pulled him over to the card rack.
Nl: "Kijk, we hebben niet veel tijd.
En: "Look, we don't have much time.
Nl: Over een kwartiertje sluiten ze de kassa."
En: The register closes in fifteen minutes."
Nl: Het rek was bijna leeg.
En: The rack was almost empty.
Nl: De meeste kaarten waren al uitverkocht, en de opties die overbleven waren niet bepaald Bram's stijl.
En: Most of the cards were already sold out, and the remaining options weren't exactly Bram's style.
Nl: Hij hield van kaarten met een persoonlijke touch, maar nu leek dat onmogelijk.
En: He liked cards with a personal touch, but now that seemed impossible.
Nl: Terwijl hij door de kaarten bladerde, voelde hij de druk van de klok.
En: As he flipped through the cards, he felt the pressure of the clock.
Nl: "Wat dacht je van deze?"
En: "What about this one?"
Nl: vroeg Sanne, wijzend op een kaart met een simpele tekst: "Gelukkig Nieuwjaar!"
En: Sanne asked, pointing to a card with a simple text: "Happy New Year!"
Nl: Bram trok een gezicht.
En: Bram made a face.
Nl: "Ze zijn wel heel simpel," klaagde hij.
En: "They're so simple," he complained.
Nl: "Maar het is nu of nooit," zei Sanne vastberaden.
En: "But it's now or never," Sanne said determinedly.
Nl: "Kies gewoon iets!
En: "Just choose something!
Nl: Soms is het beter om niet perfect te zijn."
En: Sometimes it's better not to be perfect."
Nl: Bram knikte uiteindelijk en pakte een stapel van de overgebleven kaarten.
En: Bram eventually nodded and grabbed a stack of the remaining cards.
Nl: "Oké, je hebt gelijk.
En: "Okay, you're right.
Nl: Laten we gewoon gaan."
En: Let's just go."
Nl: Met nog maar een paar minuten over tot sluitingstijd, haastten ze zich naar de kassa.
En: With only a few minutes left until closing time, they rushed to the register.
Nl: De kassier begon al op te ruimen, maar glimlachte vriendelijk toen Bram de kaarten neerlegde.
En: The cashier was already tidying up but smiled kindly when Bram placed the cards down.
Nl: Hij rekende snel af, opgelucht dat hij het op tijd had gered.
En: He quickly paid, relieved that he had made it in time.
Nl: Toen ze naar buiten stapten en de koude wind hen begroette, voelde Bram zich opgelucht.
En: As they stepped outside and the cold wind greeted them, Bram felt relieved.
Nl: "Bedankt, Sanne.
En: "Thanks, Sanne.
Nl: Dankzij jou heb ik tenminste kaarten," zei hij, zijn adem zichtbaar in de frisse lucht.
En: Thanks to you, I at least have cards," he said, his breath visible in the fresh air.
Nl: Sanne glimlachte.
En: Sanne smiled.
Nl: "Volgend jaar koop je ze gewoon een week eerder, oké?"
En: "Next year, just buy them a week earlier, okay?"
Nl: Bram lachte en knikte.
En: Bram laughed and nodded.
Nl: "Dat beloof ik."
En: "I promise."
Nl: Bij thuiskomst ging Bram meteen aan de slag om persoonlijke boodschappen op de kaarten te schrijven.
En: Once home, Bram immediately got to work on writing personal messages in the cards.
Nl: Het was niet perfect, maar het was genoeg.
En: It wasn't perfect, but it was enough.
Nl: Dit jaar had hij geleerd dat soms snel handelen belangrijker is dan eindeloos twijfelen.
En: This year, he had learned that sometimes acting quickly is more important than endless pondering.
Nl: En zo begon het nieuwe jaar voor Bram, met de wetenschap dat niet alles perfect hoeft te zijn om toch goed te zijn.
En: And so the new year began for Bram, with the knowledge that not everything has to be perfect to be good.
Vocabulary Words:
- inexorably: onverbiddelijk
- stood: stonden
- busy: druk
- hurried: haastten
- festive: feestelijke
- shopping: inkopen
- scent: geur
- pine needles: dennennaalden
- cheerful: vrolijke
- remnants: restjes
- decorations: kerstversiering
- worried: bezorgde
- organizational: georganiseerde
- shrugged: haalde zijn schouders op
- sighed: zuchtte
- register: kassa
- closing time: sluitingstijd
- flip through: bladeren
- pressure: druk
- determinedly: vastberaden
- choose: kiezen
- perfect: perfect
- tidying up: op te ruimen
- relieved: opgelucht
- greeted: begroette
- knowledge: kennis
- pondering: twijfelen
- learned: geleerd
- acting: handelen
Comments
In Channel




