Winter Run: Friendship Triumphs Over The Cinque Terre Chill
Update: 2025-12-26
Description
Fluent Fiction - Italian: Winter Run: Friendship Triumphs Over The Cinque Terre Chill
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-12-26-23-34-02-it
Story Transcript:
It: La neve scendeva silenziosa sulle Cinque Terre, coprendo il sentiero di corsa con un manto bianco e soffice.
En: The snow was falling silently over the Cinque Terre, covering the running trail with a soft white blanket.
It: Luca stava correndo, deciso a sfidare il freddo pungente.
En: Luca was running, determined to brave the biting cold.
It: Aveva promesso a se stesso di finire il percorso, nonostante il Natale gli avesse portato tanto stress a casa.
En: He had promised himself to finish the course, despite Christmas having brought him so much stress at home.
It: Con lui c'erano Giulia e Marco, entrambi amici fidati e appassionati come lui di corsa.
En: With him were Giulia and Marco, both trusted friends and as passionate about running as he was.
It: Giulia era allegra, con il suo cappellino rosso di lana che spuntava tra i suoi ricci castani.
En: Giulia was cheerful, with her red wool hat peeking out among her brown curls.
It: Marco, sempre sorridente, chiudeva la fila con il suo passo costante.
En: Marco, always smiling, brought up the rear with his steady pace.
It: Il sentiero era di solito roccioso e pieno di vita.
En: The trail was usually rocky and full of life.
It: Ma ora, la neve rendeva tutto silenzioso e scivoloso.
En: But now, the snow made everything silent and slippery.
It: Il panorama era mozzafiato, ma anche pericoloso.
En: The scenery was breathtaking but also dangerous.
It: La strada si faceva sempre più scivolosa.
En: The path became increasingly slippery.
It: Un passo falso poteva portare a una caduta, e il gruppo cominciava a sentire il vero pericolo.
En: A misstep could lead to a fall, and the group began to feel the real danger.
It: Luca rallentò.
En: Luca slowed down.
It: La spavalderia scompareva man mano che il freddo penetrava nei vestiti.
En: His bravado faded as the cold seeped into his clothes.
It: Uno sguardo oltre il bordo del sentiero mostrava il mare in tempesta, e i fiocchi di neve sembravano danzare impetuosi nel vento.
En: A glance beyond the trail's edge showed the stormy sea, and the snowflakes seemed to dance fiercely in the wind.
It: "Devo andare avanti," pensava Luca, mentre osservava l'orizzonte.
En: "I must keep going," Luca thought, as he watched the horizon.
It: Ma il cuore gli diceva che il rischio era troppo alto.
En: But his heart told him that the risk was too high.
It: Guardò Giulia e Marco.
En: He looked at Giulia and Marco.
It: Anche loro erano preoccupati, ma fiduciosi nel suo giudizio.
En: They were worried too, but confident in his judgment.
It: Finalmente, Luca decise di fermarsi.
En: Finally, Luca decided to stop.
It: "Amici," disse, cercando di coprire la vergogna con un sorriso, "forse dovremmo trovare riparo fino a quando la neve non smette."
En: "Friends," he said, trying to cover his embarrassment with a smile, "perhaps we should find shelter until the snow stops."
It: Giulia annuì.
En: Giulia nodded.
It: "È una buona idea, Luca.
En: "That's a good idea, Luca.
It: La sicurezza prima di tutto."
En: Safety first."
It: Camminarono lentamente fino a trovare una piccola grotta naturale un po' più avanti nel sentiero.
En: They walked slowly until they found a small natural cave a bit further down the path.
It: Era un rifugio modesto, ma li avrebbero protetti dal vento e dalla neve.
En: It was a modest shelter but would protect them from the wind and snow.
It: Seduti vicini, aspettavano che la tormenta passasse.
En: Sitting close, they waited for the storm to pass.
It: Marco tirò fuori un thermos di tè caldo, e il vapore profumato riempì l'aria.
En: Marco pulled out a thermos of hot tea, and the fragrant steam filled the air.
It: Mentre bevevano e parlavano del Natale, Luca capì che quel momento di amicizia era più prezioso di qualsiasi altra corsa.
En: As they drank and talked about Christmas, Luca realized that this moment of friendship was more valuable than any other run.
It: Il sole apparve finalmente tra le nuvole, illuminando la neve scintillante.
En: The sun finally appeared through the clouds, illuminating the glistening snow.
It: Luca guardò i suoi amici, sentendosi finalmente sereno.
En: Luca looked at his friends, feeling at peace at last.
It: Aveva imparato qualcosa di importante: non era necessario sfidare la montagna da solo.
En: He had learned something important: it wasn't necessary to challenge the mountain alone.
It: La vera forza era in loro, insieme.
En: The true strength was in them, together.
It: E così, lasciarono la grotta, pronti a tornare indietro, con i cuori leggeri e uniti, ogni passo a ricordare il valore dell'amicizia e della sicurezza.
En: And so, they left the cave, ready to head back, with light hearts and united, each step a reminder of the value of friendship and safety.
It: Christmas si avvicinava, e questa volta Luca lo avrebbe accolto con gratitudine e un nuovo spirito.
En: Christmas was approaching, and this time, Luca would welcome it with gratitude and a new spirit.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-12-26-23-34-02-it
Story Transcript:
It: La neve scendeva silenziosa sulle Cinque Terre, coprendo il sentiero di corsa con un manto bianco e soffice.
En: The snow was falling silently over the Cinque Terre, covering the running trail with a soft white blanket.
It: Luca stava correndo, deciso a sfidare il freddo pungente.
En: Luca was running, determined to brave the biting cold.
It: Aveva promesso a se stesso di finire il percorso, nonostante il Natale gli avesse portato tanto stress a casa.
En: He had promised himself to finish the course, despite Christmas having brought him so much stress at home.
It: Con lui c'erano Giulia e Marco, entrambi amici fidati e appassionati come lui di corsa.
En: With him were Giulia and Marco, both trusted friends and as passionate about running as he was.
It: Giulia era allegra, con il suo cappellino rosso di lana che spuntava tra i suoi ricci castani.
En: Giulia was cheerful, with her red wool hat peeking out among her brown curls.
It: Marco, sempre sorridente, chiudeva la fila con il suo passo costante.
En: Marco, always smiling, brought up the rear with his steady pace.
It: Il sentiero era di solito roccioso e pieno di vita.
En: The trail was usually rocky and full of life.
It: Ma ora, la neve rendeva tutto silenzioso e scivoloso.
En: But now, the snow made everything silent and slippery.
It: Il panorama era mozzafiato, ma anche pericoloso.
En: The scenery was breathtaking but also dangerous.
It: La strada si faceva sempre più scivolosa.
En: The path became increasingly slippery.
It: Un passo falso poteva portare a una caduta, e il gruppo cominciava a sentire il vero pericolo.
En: A misstep could lead to a fall, and the group began to feel the real danger.
It: Luca rallentò.
En: Luca slowed down.
It: La spavalderia scompareva man mano che il freddo penetrava nei vestiti.
En: His bravado faded as the cold seeped into his clothes.
It: Uno sguardo oltre il bordo del sentiero mostrava il mare in tempesta, e i fiocchi di neve sembravano danzare impetuosi nel vento.
En: A glance beyond the trail's edge showed the stormy sea, and the snowflakes seemed to dance fiercely in the wind.
It: "Devo andare avanti," pensava Luca, mentre osservava l'orizzonte.
En: "I must keep going," Luca thought, as he watched the horizon.
It: Ma il cuore gli diceva che il rischio era troppo alto.
En: But his heart told him that the risk was too high.
It: Guardò Giulia e Marco.
En: He looked at Giulia and Marco.
It: Anche loro erano preoccupati, ma fiduciosi nel suo giudizio.
En: They were worried too, but confident in his judgment.
It: Finalmente, Luca decise di fermarsi.
En: Finally, Luca decided to stop.
It: "Amici," disse, cercando di coprire la vergogna con un sorriso, "forse dovremmo trovare riparo fino a quando la neve non smette."
En: "Friends," he said, trying to cover his embarrassment with a smile, "perhaps we should find shelter until the snow stops."
It: Giulia annuì.
En: Giulia nodded.
It: "È una buona idea, Luca.
En: "That's a good idea, Luca.
It: La sicurezza prima di tutto."
En: Safety first."
It: Camminarono lentamente fino a trovare una piccola grotta naturale un po' più avanti nel sentiero.
En: They walked slowly until they found a small natural cave a bit further down the path.
It: Era un rifugio modesto, ma li avrebbero protetti dal vento e dalla neve.
En: It was a modest shelter but would protect them from the wind and snow.
It: Seduti vicini, aspettavano che la tormenta passasse.
En: Sitting close, they waited for the storm to pass.
It: Marco tirò fuori un thermos di tè caldo, e il vapore profumato riempì l'aria.
En: Marco pulled out a thermos of hot tea, and the fragrant steam filled the air.
It: Mentre bevevano e parlavano del Natale, Luca capì che quel momento di amicizia era più prezioso di qualsiasi altra corsa.
En: As they drank and talked about Christmas, Luca realized that this moment of friendship was more valuable than any other run.
It: Il sole apparve finalmente tra le nuvole, illuminando la neve scintillante.
En: The sun finally appeared through the clouds, illuminating the glistening snow.
It: Luca guardò i suoi amici, sentendosi finalmente sereno.
En: Luca looked at his friends, feeling at peace at last.
It: Aveva imparato qualcosa di importante: non era necessario sfidare la montagna da solo.
En: He had learned something important: it wasn't necessary to challenge the mountain alone.
It: La vera forza era in loro, insieme.
En: The true strength was in them, together.
It: E così, lasciarono la grotta, pronti a tornare indietro, con i cuori leggeri e uniti, ogni passo a ricordare il valore dell'amicizia e della sicurezza.
En: And so, they left the cave, ready to head back, with light hearts and united, each step a reminder of the value of friendship and safety.
It: Christmas si avvicinava, e questa volta Luca lo avrebbe accolto con gratitudine e un nuovo spirito.
En: Christmas was approaching, and this time, Luca would welcome it with gratitude and a new spirit.
Vocabulary Words:
- the blanket: il manto
- to brave: sfi̇dare
- the biting cold: il freddo pungente
- the curls: i ricci
- to bring up the rear: chiudere la fila
- the scenery: il panorama
- breathtaking: mozzafiato
- the misstep: un passo falso
- to seep: penetrare
- the stormy sea: il mare in tempesta
- the snowflakes: i fiocchi di neve
- to glance: uno sguardo
- the edge: il bordo
- the horizon: l'orizzonte
- the risk: il rischio
- the judgment: il giudizio
- the embarrassment: la vergogna
- to nod: annuire
- the shelter: il rifugio
- to protect: proteggere
- to sit: sedersi
- the storm: la tormenta
- the fragrant steam: il vapore profumato
- the friendship: l'amicizia
- to learn: imparare
- the strength: la forza
- to illuminate: illuminare
- the clouds: le nuvole
- to feel at peace: sentirsi sereno
- gratitude: gratitudine
Comments
In Channel




