DiscoverНе крайнийБонус 1 сезона. Что я не знал о норвежской литературе
Бонус 1 сезона. Что я не знал о норвежской литературе

Бонус 1 сезона. Что я не знал о норвежской литературе

Update: 2020-06-235
Share

Description

Шведские, норвежские и датские книги похожи, но все же неуловимо отличаются друг от друга. В бонусном эпизоде подкаста «Не крайний» переводчик Ольга Дробот рассказывает, что заслуживает внимания из норвежской литературы разных периодов. Еще мы обсуждаем историю переводов с норвежского на русский с конца XIX века до наших дней и говорим о том, как в норвежских книгах отражается национальная привычка к открытости и честности.

Вот авторы, которых упоминает Ольга в нашем разговоре:

Генрик Ибсен, Бьёрнстьерне Бьёрнсон, Кнут Гамсун, Николас Бьорнебо, Тарьей Весос, Анне-Кат Вестли, Турбьёрн Эгнер, Альф Прёйсен, Мария Парр, Эрленд Лу, Руне Белсвик, Пер Петтерсон, Хьелль Аскильдсен, Рой Якобсен, Ларс Соби Кристенсен, Ханс Улав Хамран.

Подпишитесь на инстаграм Артема Филатова https://www.instagram.com/artreport/

Телеграм-канал: https://t.me/podcastsever

 

Comments (4)

Владислав Трухин

Good

Sep 22nd
Reply

Agat

супер! жду второй сезон

Jul 19th
Reply

Паліна

Классный выпуск, спасибо! Надо будет тоже расширить багаж прочитанной норвежской литературы. Было неожиданно и смешно услышать "мяу". :D

Jul 8th
Reply (1)
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Бонус 1 сезона. Что я не знал о норвежской литературе

Бонус 1 сезона. Что я не знал о норвежской литературе