DiscoverEasy Language SchoolОчередная серия рекламы Warburtons – учим слова и выражения
Очередная серия рекламы Warburtons – учим слова и выражения

Очередная серия рекламы Warburtons – учим слова и выражения

Update: 2019-03-07
Share

Description



 


Сегодня мы будем смотреть продолжение рекламы Warburtons. На этот раз, идею для фильма Джонатана Варбертона предлагает Питер Кей (Peter Kay) – очень известный в Британии комедийный актер и писатель. Я обожаю Peter Kay, а его сериал Car Share  рекомендую посмотреть всем, кто любит английский язык, Англию вообще и Манчестер в частности. Питер Кей родом из Болтона, а если вы помните, то компания Warburtons также была основана в городе Болтон, на севере Англии. Мистер Кей предлагает снять фильм Pride and Breadjudice. И сразу же мы видим интересное обыгрывание название известного произведения Джейн Остин – Pride and Prejudice (“Гордость и предубеждение”), но первые три буквы “pre” в слове “prejudice”, Питер Кей заменил на “bread” – “хлеб” и получилось слово “breadjudice”. Уже весело, не правда ли?! Ну а теперь переходим к словам и выражениям из самой рекламы:


✅ Mr. Bread – Питер Кей, в шутку, называет Джонатана Варбертона – Мистер Хлеб


✅ There he is! – А вот и он!


✅ I was just passing. – Я как раз мимо проходил.


✅ You’ve given me an idea for smth. – Ты подкинул мне отличную идею для чего-либо.


✅ steamy – страстный, чувственный, эротичный


✅ period drama – историческая драма


✅ strap yourself in – пристегивать ремни безопасности


✅ You gonna love it! – сленг-сокращение от “you are going to love it!” – Тебе это понравится!


✅ epic – феноменальный, сногсшибательный


✅ tale – рассказ, история


✅ passion – страсть


✅ flour – мука


✅ A woman stood on a hill. – Женщина, стоЯщая на холме.


✅ heroine – героиня


✅ dedicate life to smth – посвящать жизнь чем-либо


✅ seedy – зернистый, наполненный семенами


✅ There is more to life than… – В жизни есть место не только…


✅ I play your great grandfather – Я играю роль твоего прадеда


✅ dashing – лихой, удалой


✅ seeds salesman – продавец семян


✅ overcome – охватывать, покорять


✅ intuitive knowledge – интуитивные знания


✅ fancy footwork – смекалка


✅ lad – парень


✅ garlic bread – хлеб с чесноком (garlic bread из уст Питера Кея это особенно смешно, так как это одно из его крылатых выражений и у всех британцев garlic bread ассоциируется именно с Peter Kay)


✅ Is he hell?! – очень популярное выражение в Британии, на русский можно перевести, что-то типа: “Да откуда, он-то?!”, “Да ну прям!”


✅ Where we’re at? – Где мы остановились?


✅ suggestive – намекающий на что-то непристойное


✅ knead – месить тесто


✅ sunflower seeds – семена подсолнуха


✅ sesame seeds – семена кунжута


✅ seedy affair – подозрительная интрижка


✅ be over – окончиться, завершиться


✅ poppy seeds – семена мака


✅ millet seeds – просо, пшено


✅ linseed – льняное семя


✅ He is from Leeds! – Он из города Лидс! (Лидс город на севере в графстве Йоркшир, а Питер Кей, напомн

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Очередная серия рекламы Warburtons – учим слова и выражения

Очередная серия рекламы Warburtons – учим слова и выражения

Pimm