Три переводчика о Young Adult литературе
Description
Три переводчика рассказывают о работе над «Young Adult. Романтическая Азия» — серией новелл в переводе с китайского языка (издательство «Махаон» в составе ИГ «Азбука-Аттикус») — и делятся мыслями о жанре, о своих книгах и о том, кого можно считать китайскими писателями.
Ксения Балюта (Очередь на любовь, рабочее название — 1/2 бойфренда, Фу Цзяцзюнь)
Виталий Андреев (Кофейный краш, Чэнь Хуэйцзюнь)
Кирилл Батыгин (Свидание во сне, Сюй Шуцинь)
Ссылка: https://azbooka.ru/serie/young-adult-romanticheskaya-aziya
Музыка: 《我喜欢你》赵露思
Laowaicast выходит каждый вторник:
Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.
Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ru
Телеграмм-канал: t.me/laowaicast
Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)