پادکست قصهخوانی با علیرضا روشن: سفرهای سندباد بحری - از هزارویک شب، ترجمه طسوجی تبریزی قسمت اول: جزیره نهنگ
Update: 2024-03-20
3
Description
«سندباد بحری» که بعضی پژوهشگران تاریخ او را ایرانی و از اهالی بندر سیراف استان بوشهر میدانند از معروفترین شخصیتهای داستانهای هزار و یکشب است. سندباد که در جوانی آدمی عیاش و رفیقباز بوده مال و اموال پدر را تلف میکند و وقتی بیچیز و تهیدست میشود تصمیم میگیرد داخل تجارت بشود و برای خرید و فروش به سفرهای دریایی برود. او حالا یک پیرمرد ریشسپید است و سرگذشت پرماجرا و سراسر حادثهاش را برای یک باربر به نام «سندباد حمال» تعریف میکند.از هزارویکشب ترجمههای متعددی در دست است. نسخهای که من داستان سندباد را از روی آن خواندهام 180 سال پیش در دوره محمدشاه قاجار، به سفارش بهمنمیرزا و توسط عبداللطیف طسوجی تبریزی ترجمه شده. تا مدتها به نظر میرسید ترجمه طسوجی قدیمیترین ترجمه فارسی هزار و یکشب باشد اما پژوهشگر زحمتکش ما آقای مهدی گنجوی به تازگی ترجمهای را از آن یافتهاند به قلم محمد باقر خراسانی بزنجردی که پیش از طسوجی در حیدرآباد هند چاپ و منتشر شده بود. از این کتاب ترجمههای دیگری هم موجود است که هر کدام لطف خودشان را دارند، ازجمله ترجمه تحقیقی مترجم زحمتکش و دقیق مان جناب ابراهیم اقلیدی که توسط انتشارات مرکز چاپ و نشر شده.
Comments
In Channel




