咬緊牙關為什麼是咬子彈 (Bite the Bullet) ?
Update: 2023-12-11
Description
聽故事,拿好書!貓頭鷹親子教育協會推出兒童台語故事節目《囡仔囡仔來聽古》,適合幼兒園中大班~小學中低年級孩子收聽,也是很棒的親子共聽選擇。10月底前,到FB粉絲頁分享照片,每集前四位都送橋樑書一本喔! https://fstry.pse.is/862h8l
—— 以上為 Firstory Podcast 廣告 ——
【98有聲書房】開張,訂閱收藏News98精選有聲書:https://apple.co/44KcuRo
英文有句話叫「Bite the Bullet」,字面上的翻譯是「咬住子彈」,但真正的含義是「咬緊牙關」。
這句話源起於十九世紀初麻醉藥尚未出現的年代,當時在前線作戰的士兵如果受重傷需要動手術,醫護人員便只能讓他們咬著子彈,避免咬到自己的舌頭,也藉此轉移、撐過手術過程中的疼痛。
就這樣,「Bite the Bullet」之後便引伸出有「咬緊牙關」的意思。
-----
▍九八新聞台@大台北地區 FM98.1
▍官網:http://www.news98.com.tw
▍粉絲團:https://www.facebook.com/News98
▍線上收聽:https://pse.is/R5W29
▍APP下載
• APP Store:https://news98.page.link/apps
• Google Play:https://news98.page.link/play
▍YouTube頻道:https://www.youtube.com/user/News98radio
▍Podcast:https://news98radio.wixsite.com/news98podcast
Powered by Firstory Hosting
Comments
In Channel