Discover中央社好POD文化普拉斯|讓台灣故事跨越語言 美國國家圖書獎得主金翎的文學養成路 Feat.金翎
文化普拉斯|讓台灣故事跨越語言 美國國家圖書獎得主金翎的文學養成路 Feat.金翎

文化普拉斯|讓台灣故事跨越語言 美國國家圖書獎得主金翎的文學養成路 Feat.金翎

Update: 2025-01-13
Share

Description

‧主持人:邱祖胤/中央社主任記者
‧與談人:金翎/臺灣漫遊錄譯者、美國國家圖書獎獲獎者
      
主題:臺灣漫遊錄譯者金翎 多年文學養成

在台灣長大,但長年受英文教育,譯者金翎自知自己的中文能力不及英文,但她仍希望對中文文學做出貢獻。在美國就讀普林斯頓大學英美文學系時,她也修讀了日語,教授鼓勵她翻譯江戶川亂步的短篇小說「白昼夢」,開啟了她的翻譯文學路。中英日三種語言能力的結合,讓她成為了翻譯「臺灣漫遊錄」的不二人選。翻譯過程中,細心的文史考究加上對文學的熱情,也讓她在近期獲得美國國家圖書獎翻譯文學獎。

本集我們將帶領聽眾一起回顧金翎多年的文學養成,從父親帶給她的文學啟蒙,翻譯過程中歷史考據的困難,到撰寫「臺灣漫遊錄」及獲獎的歷程,一一為聽眾揭曉。收聽本集文化普拉斯,帶您更了解這段不平凡的文學養成路。

後製團隊:中央社影音中心
影音編輯|文字編輯:艾昀熹
開場音樂演奏:邱景珩

【相關報導】
1.楊双子金翎為台爭光 總統:彰顯台灣文學格局實力
https://www.cna.com.tw/news/acul/202412190348.aspx

2.楊双子金翎獲頒文化獎章 卓榮泰:文學力量凝聚台灣人心
https://www.cna.com.tw/news/acul/202412160236.aspx

3.楊双子「臺灣漫遊錄」獲獎 譯者金翎:盼讓英語世界有更多台灣聲音【專訪】
https://www.cna.com.tw/news/acul/202411270235.aspx

▶「文化普拉斯」FB圈粉:搜尋 文化普拉斯
▶意見信箱:cnaonpodcast@gmail.com
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckr5rwe5o9zaj0812nm4bz3ak/comments



Powered by Firstory Hosting
Comments 
In Channel
loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

文化普拉斯|讓台灣故事跨越語言 美國國家圖書獎得主金翎的文學養成路 Feat.金翎

文化普拉斯|讓台灣故事跨越語言 美國國家圖書獎得主金翎的文學養成路 Feat.金翎

中央社好POD