考级英语听力材料(专四)13 新闻
Description
0:00 2008年英语专业四级 新闻1
1:18 2008年英语专业四级 新闻2
2:31 2008年英语专业四级 新闻3
3:09 2008年英语专业四级 新闻4
3:56 2008年英语专业四级 新闻5
4:29 2008年英语专业四级 新闻6
2008年英语专业四级新闻1
The New Year celebration in Thailand was shattered by violence when nine bombs exploded across Bangkok around midnight.
午夜时分,9枚炸弹在曼谷爆炸,泰国的新年庆祝活动被暴力活动摧毁。
Three Thai citizens were killed and more than 30 injured.
三名泰国公民死亡,30多人受伤。
No terrorist group claimed responsibility for the bombings by Tuesday.
截至周二,没有恐怖组织声称对爆炸事件负责。
Some believe the explosions were the work of Muslim separatists.
一些人认为爆炸是穆斯林分裂分子所为。
Bombing sand shootings occur almost daily in Thailand's three Southern-most provinces.
泰国最南部的三个省份几乎每天都发生爆炸和枪击事件。
Yala, Narathiwat and Pattani have a dominant Muslim population and have long complained of neglect and discrimination in the largely Buddhist nation.
也拉、那拉提瓦和北大年穆斯林人口占主导地位,他们长期以来一直抱怨在这个以佛教为主的国家受到忽视和歧视。
They have asked for independence and a separate Islamic State.
他们要求独立和成为一个单独的伊斯兰国家。
Since 2004, the insurgents have carried out numerous attacks in the south and more than 1,900 people have been killed.
自2004年以来,叛乱分子在南部发动了多次袭击,1900多人丧生。
The Thai government has been unable to curb the violence though thousands of troops have been sent to the south.
尽管成千上万的军队被派往南部,但泰国政府一直无法控制暴力活动。
2008年英语专业四级 新闻2
U.S.President George W. Bush will lay out his new policy for Iraq Wednesday night in a TV speech.
美国乔治·布什总统星期三晚上将在电视演讲中阐述他对伊拉克的新政策。
However,same details of the policy have been leaked to the media.
然而,同样的政策细节也被泄露给了媒体。
National Oil Law: A date is to be announced for the release of a National Oil Law in lraq.
《国家石油法》:伊拉克将公布《国家石油法》的日期。
The law will give the Iraqi central government the power to distribute current and future oil revenues to provinces and regions, based on their population size.
该法律将赋予伊拉克中央政府权力,根据各省和地区的人口规模,分配当前和未来的石油收入。
The achievement of a fair distribution of oil revenue is seen as a cornerstone of Iraqi security.
公平分配石油收入被视为伊拉克安全的基石。
More Troops: The U.S. now has 132,000 troops in Iraq.
增兵:美国目前在伊拉克有13.2万驻军。
The number will temporarily be increased by 20,000.
这一数字将暂时增加2万人。
A renewed construction package costing up to 1 billion U.S. dollars is also to be announced.
一项耗资10亿美元的新建设计划也将宣布。
The money is to help create jobs and boost the Iraqi economy.
<p style="color:#333333;font-weight:normal;font-size:16px;line-height: