DiscoverFluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷
Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷
Claim Ownership

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Author: FluentFiction.org

Subscribed: 38Played: 3,785
Share

Description

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!
511 Episodes
Reverse
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Rekindling Bonds: A Christmas Reunion in Rio Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-12-03-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente no céu azul do Rio de Janeiro quando Jorge e Luana chegaram ao pé do Cristo Redentor.En: The sun shone intensely in the blue sky of Rio de Janeiro when Jorge and Luana arrived at the base of the Cristo Redentor.Pb: Era véspera de Natal, e a cidade estava repleta de luzes e sorrisos.En: It was Christmas Eve, and the city was filled with lights and smiles.Pb: No entanto, para esses dois irmãos, a atmosfera era diferente.En: However, for these two siblings, the atmosphere was different.Pb: Anos de tensão e silêncio pairavam entre eles.En: Years of tension and silence lingered between them.Pb: Jorge, com seu comportamento prático, olhava para o Cristo imponente, tentando encontrar serenidade.En: Jorge, with his practical demeanor, looked at the imposing Cristo, trying to find serenity.Pb: Ao seu lado, Luana, com sua energia aventureira, tentava iniciar uma conversa.En: Beside him, Luana, with her adventurous energy, tried to start a conversation.Pb: "Jorge", ela começou, sua voz carregada de esperança, "é tempo de reconciliação.En: "Jorge," she began, her voice loaded with hope, "it's a time for reconciliation.Pb: É Natal."En: It's Christmas."Pb: Jorge suspirou, olhando a cidade lá embaixo.En: Jorge sighed, looking at the city below.Pb: Ele sempre admirava secretamente a coragem de sua irmã, mas sabia que admitir isso era difícil.En: He always secretly admired his sister's courage, but he knew that admitting it was difficult.Pb: "Luana, as coisas não são tão simples.En: "Luana, things aren't that simple.Pb: Aquela briga... foi difícil."En: That argument... it was hard."Pb: Os irmãos se distanciaram anos atrás, devido a uma disputa sobre uma herança familiar.En: The siblings had drifted apart years ago due to a dispute over a family inheritance.Pb: Era uma ferida aberta e doía sempre que era lembrada.En: It was an open wound and hurt whenever it was recalled.Pb: Mas agora, com o Natal acenando o perdão, Luana estava determinada a fechar esse capítulo.En: But now, with Christmas beckoning forgiveness, Luana was determined to close this chapter.Pb: "Eu sei que é complicado", continuou Luana.En: "I know it's complicated," Luana continued.Pb: "Mas nós somos família.En: "But we are family.Pb: Sinto falta disso, e não consigo imaginar passar mais um Natal assim."En: I miss that, and I can't imagine spending another Christmas like this."Pb: Jorge ainda hesitava.En: Jorge still hesitated.Pb: Parte dele queria voltar para casa, evitar mais confrontos.En: Part of him wanted to go home, to avoid more confrontations.Pb: "Eu não sei, Luana.En: "I don't know, Luana.Pb: E se discutirmos de novo?"En: What if we argue again?"Pb: Luana pegou a mão dele, olhando diretamente em seus olhos.En: Luana took his hand, looking directly into his eyes.Pb: "Por favor, vamos tentar.En: "Please, let's try.Pb: Precisamos falar com o coração aberto."En: We need to speak with an open heart."Pb: O vento soprava suave, e as luzes da cidade piscavam como estrelas.En: The wind blew gently, and the city lights flickered like stars.Pb: Aos pés do Cristo Redentor, sob aquele monumental abraço, finalmente abriram seus corações.En: At the feet of the Cristo Redentor, under that monumental embrace, they finally opened their hearts.Pb: A dor foi compartilhada, e as palavras antes não ditas, enfim, encontraram voz.En: The pain was shared, and the words once unspoken at last found a voice.Pb: Ambos perceberam que a herança, que uma vez foi fonte de discórdia, não era mais importante.En: Both realized that the inheritance, which had once been a source of discord, was no longer important.Pb: O verdadeiro tesouro estava ali, no vínculo que poderiam reconstruir.En: The real treasure was there, in the bond they could rebuild.Pb: No espírito de Natal, Jorge viu a determinação em sua irmã de uma nova forma.En: In the spirit of Christmas, Jorge saw his sister's determination in a new way.Pb: Ele não tinha mais como negar a importância do que ela dizia.En: He could no longer deny the importance of what she was saying.Pb: "Ok, Luana.En: "Okay, Luana.Pb: Vamos passar o Natal juntos.En: Let's spend Christmas together.Pb: Vamos reunir a família."En: Let's bring the family together."Pb: Luana sorriu, um sorriso largo e genuíno.En: Luana smiled, a wide and genuine smile.Pb: "Obrigada, Jorge.En: "Thank you, Jorge.Pb: Juntos é sempre melhor."En: Together is always better."Pb: No topo daquela cidade vibrante, Jorge e Luana selaram um novo início.En: At the top of that vibrant city, Jorge and Luana sealed a new beginning.Pb: O Cristo Redentor parecia sorrir, como testemunha silenciosa de mais uma história de perdão e amor fraternal.En: The Cristo Redentor seemed to smile, as a silent witness to yet another story of forgiveness and fraternal love.Pb: Aquela noite não era apenas uma celebração de Natal, mas o renascimento de uma família.En: That night was not just a Christmas celebration, but the rebirth of a family. Vocabulary Words:the sky: o céuthe city: a cidadethe atmosphere: a atmosferathe demeanor: o comportamentoreconciliation: a reconciliaçãoserenity: a serenidadeto sigh: suspirarthe argument: a brigathe inheritance: a herançathe wound: a feridato beckon: acenarthe dispute: a disputathe chapter: o capítuloto hesitate: hesitarthe confrontation: o confrontoto blow: soprarto flicker: piscarthe feet: os pésthe embrace: o abraçoto share: compartilharunspoken: não ditato rebuild: reconstruirthe spirit: o espíritothe determination: a determinaçãoto seal: selarthe beginning: o iníciothe witness: a testemunhathe forgiveness: o perdãogenuine: genuínothe treasure: o tesouro
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Facing Fears and Rising Above Rio's Heights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-12-02-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava forte no céu azul de dezembro, anunciando o início do verão, mas o clima ainda tinha aquele toque fresco da primavera carioca.En: The sun shone brightly in the blue December sky, heralding the beginning of summer, but the weather still had that fresh touch of the primavera carioca (spring in Rio de Janeiro).Pb: Luana, Tiago e Mateus subiam juntos a colina do Corcovado.En: Luana, Tiago, and Mateus were climbing up the Corcovado hill together.Pb: Luana sentia o coração bater rápido.En: Luana felt her heart beating fast.Pb: Não era só a excitação por ver de perto o famoso Cristo Redentor.En: It wasn't just the excitement of seeing the famous Christ the Redeemer up close.Pb: Era a ansiedade também.En: It was the anxiety as well.Pb: Luana, uma estudante de história da arte apaixonada por culturas, tinha um segredo.En: Luana, a passionate art history student, had a secret.Pb: Ela sofria de uma alergia que podia surgir do nada.En: She suffered from an allergy that could flare up out of nowhere.Pb: Pior ainda, tinha medo de altura.En: Worse still, she had a fear of heights.Pb: Mas naquele dia, decidiu enfrentar seus medos.En: But that day, she decided to face her fears.Pb: Tiago, seu amigo de infância, estava ao seu lado.En: Tiago, her childhood friend, was by her side.Pb: Ele sempre foi seu apoio, o amigo confiante que ensinava tudo com paciência.En: He had always been her support, the confident friend who patiently taught her everything.Pb: Mateus, o guia turístico fervoroso, irradiava alegria por compartilhar a história daquele monumento grandioso.En: Mateus, the enthusiastic tour guide, radiated joy in sharing the history of that grand monument.Pb: “Olhem essa vista incrível! Não é de tirar o fôlego?” dizia ele, apontando para a paisagem de tirar o fôlego da cidade maravilhosa.En: “Look at this incredible view! Isn't it breathtaking?" he said, pointing to the breathtaking landscape of the Cidade Maravilhosa (Wonderful City).Pb: Quando chegaram ao topo, Luana engoliu seco.En: When they reached the top, Luana gulped.Pb: A estátua os acolhia com os braços abertos.En: The statue welcomed them with open arms.Pb: A imensidão do Rio de Janeiro se espalhava sob seus pés, uma tapeçaria viva de cores e sons.En: The vastness of Rio de Janeiro spread out below their feet, a living tapestry of colors and sounds.Pb: Luana admirou o verde das montanhas e o azul do mar, tentando esquecer a altura.En: Luana admired the green of the mountains and the blue of the sea, trying to forget the height.Pb: Mas de repente, algo estava errado.En: But suddenly, something was wrong.Pb: Seus olhos começaram a lacrimejar, a pele coçava.En: Her eyes began to water, her skin itched.Pb: O pânico se misturava com o medo.En: Panic mingled with fear.Pb: “O que está acontecendo?” perguntou Tiago, olhando preocupado para Luana.En: “What’s happening?” Tiago asked, looking worriedly at Luana.Pb: Luana sabia que precisava decidir rapidamente.En: Luana knew she needed to decide quickly.Pb: Procurar ajuda médica ou continuar a aproveitar aquele momento especial?En: Seek medical help or continue to enjoy that special moment?Pb: Sentindo-se fraca, ela fechou os olhos e respirou fundo.En: Feeling weak, she closed her eyes and took a deep breath.Pb: Lembrou-se das palavras de Mateus sobre a importância da coragem e decidiu permanecer ali.En: She remembered Mateus' words about the importance of courage and decided to stay there.Pb: “Vocês estão bem?” perguntou Mateus, percebendo a tensão.En: “Are you okay?” Mateus asked, sensing the tension.Pb: “Precisamos de ajuda,” respondeu Tiago, mantendo a calma.En: “We need help,” replied Tiago, keeping calm.Pb: Ele guiou Luana com cuidado até o pequeno centro de visitantes.En: He carefully guided Luana to the small visitor center.Pb: Lá, por sorte, encontrou um kit de primeiros socorros.En: There, luckily, he found a first aid kit.Pb: Entre os itens, havia um anti-histamínico.En: Among the items, there was an antihistamine.Pb: “Aqui, tome isso,” disse ele a Luana, que aceitou agradecida.En: “Here, take this,” he told Luana, who accepted gratefully.Pb: Após alguns minutos, seus sintomas começaram a diminuir.En: After a few minutes, her symptoms began to subside.Pb: Tiago não saiu do lado dela, enquanto Mateus contava histórias para distraí-la, falando sobre o simbolismo do Cristo Redentor e seu significado para o povo brasileiro.En: Tiago did not leave her side, while Mateus told stories to distract her, talking about the symbolism of Christ the Redeemer and its meaning for the Brazilian people.Pb: Finalmente, Luana conseguiu olhar ao redor novamente, desta vez sem medo.En: Finally, Luana was able to look around again, this time without fear.Pb: O sol, agora mais baixo, tingia tudo com um dourado suave, e ela viu o mundo sob uma nova luz.En: The sun, now lower, painted everything with a soft golden hue, and she saw the world in a new light.Pb: Com uma determinação renovada, ela agradeceu aos amigos por estarem ali.En: With renewed determination, she thanked her friends for being there.Pb: Juntos, eles aproveitaram a vista espetacular e, mais importante, Luana entendeu que a verdadeira força vem de enfrentar medos e confiar em quem está ao seu lado.En: Together, they enjoyed the spectacular view and, more importantly, Luana understood that true strength comes from facing fears and trusting those by your side.Pb: Segurando a mão de Tiago, ela sorriu, sentindo-se mais corajosa que nunca.En: Holding Tiago's hand, she smiled, feeling braver than ever.Pb: Ao descerem, a cidade estava ainda mais viva, com as luzes de Natal começando a brilhar.En: As they descended, the city was even more alive, with Christmas lights beginning to shine.Pb: Era um novo começo para Luana, que agora sabia que podia contar com seus amigos e, mais importante, com sua própria coragem.En: It was a new beginning for Luana, who now knew she could rely on her friends and, more importantly, on her own courage. Vocabulary Words:the primaveral touch: o toque primaverilthe Corcovado hill: a colina do Corcovadothe anxiety: a ansiedadethe allergy: a alergiathe heights: as alturasthe fear: o medothe childhood friend: o amigo de infânciathe support: o apoiothe fervent tour guide: o guia turístico fervorosothe enthusiasm: o entusiasmothe grand monument: o monumento grandiosothe incredible view: a vista incrívelthe panic: o pânicothe visitor center: o centro de visitantesthe first aid kit: o kit de primeiros socorrosthe antihistamine: o anti-histamínicothe symptoms: os sintomasthe symbolism: o simbolismothe determination: a determinaçãothe strength: a forçathe courage: a coragemthe Christmas lights: as luzes de Natalthe new beginning: o novo começothe golden hue: o dourado suavethe living tapestry: a tapeçaria vivathe landscape: a paisagemthe Wonderful City: a Cidade Maravilhosathe height: a alturathe student: a estudantethe history: a história
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Lost in Floresta da Tijuca: A Christmas Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-12-02-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: A manhã estava luminosa na Floresta da Tijuca.En: The morning was bright in the Floresta da Tijuca.Pb: Mateus respirava fundo o ar fresco e úmido.En: Mateus took a deep breath of the fresh, humid air.Pb: Ele estava animado para mostrar a beleza do Brasil para Ana e Rafael, seus amigos que vieram de longe passar o Natal.En: He was excited to show the beauty of Brasil to Ana and Rafael, his friends who had come from afar to spend Christmas.Pb: Eles estavam prestes a começar uma trilha especial.En: They were about to start a special hike.Pb: Mateus queria que essa aventura fosse inesquecível.En: Mateus wanted this adventure to be unforgettable.Pb: Ana e Rafael olhavam em volta encantados.En: Ana and Rafael looked around enchanted.Pb: As árvores eram altas e verdes, e o som dos pássaros preenchia o ar.En: The trees were tall and green, and the sound of birds filled the air.Pb: Os três amigos começaram a caminhar pelas trilhas, conversando e rindo.En: The three friends began walking along the trails, talking and laughing.Pb: Mateus contava histórias sobre o Brasil e a natureza.En: Mateus told stories about Brasil and nature.Pb: Ana e Rafael escutavam atentos.En: Ana and Rafael listened attentively.Pb: Eles adoravam cada segundo.En: They loved every second.Pb: Ao avançar mais na mata, o caminho ficou confuso.En: As they advanced deeper into the forest, the path became confusing.Pb: Havia muitas bifurcações e a vegetação densa deixava tudo parecido.En: There were many forks and the dense vegetation made everything look similar.Pb: Mateus olhou em volta, percebendo que tinham se perdido.En: Mateus looked around, realizing they had gotten lost.Pb: Ana começou a ficar preocupada e Rafael tentou manter a calma.En: Ana began to worry, and Rafael tried to keep calm.Pb: "Não se preocupem," disse Mateus, sorrindo.En: "Don't worry," said Mateus, smiling.Pb: "Vamos achar uma saída."En: "We'll find a way out."Pb: Ele lembrou-se de ter ouvido antes o som de uma cachoeira distante.En: He remembered having heard the sound of a distant waterfall before.Pb: Decidiu seguir naquela direção, acreditando que a água pudesse guiá-los de volta a um caminho conhecido.En: He decided to head in that direction, believing the water might lead them back to a known path.Pb: Eles caminhavam com cuidado, seguindo o som suave da água.En: They walked carefully, following the gentle sound of water.Pb: O sol começou a se pôr, tingindo o céu de laranja e rosa.En: The sun began to set, painting the sky orange and pink.Pb: A situação estava tensa, mas Mateus permaneceu otimista.En: The situation was tense, but Mateus remained optimistic.Pb: Seu bom humor ajudava Ana e Rafael a se sentirem mais seguros.En: His good humor helped Ana and Rafael feel more secure.Pb: De repente, eles chegaram a um ponto alto e aberto.En: Suddenly, they reached a high, open spot.Pb: Mateus parou.En: Mateus stopped.Pb: Naquela elevação, a cidade do Rio de Janeiro se revelava lá embaixo, com suas luzes de Natal brilhando como estrelas.En: From that elevation, the city of Rio de Janeiro was revealed below, with its Christmas lights shining like stars.Pb: Ana e Rafael ficaram maravilhados.En: Ana and Rafael were amazed.Pb: Era uma visão inesquecível.En: It was an unforgettable sight.Pb: "Isso é incrível!"En: "This is amazing!"Pb: exclamou Ana, com um sorriso grande no rosto.En: exclaimed Ana, with a big smile on her face.Pb: Rafael tirou uma foto para guardar aquele momento para sempre.En: Rafael took a picture to keep that moment forever.Pb: Com o ânimo renovado, eles encontraram uma trilha conhecida perto do mirante.En: With renewed spirits, they found a familiar trail near the lookout.Pb: A caminhada de volta foi tranquila.En: The walk back was smooth.Pb: Quando chegaram ao ponto de partida, já era noite e as estrelas estavam no céu.En: When they reached the starting point, it was already night and the stars were in the sky.Pb: A experiência trouxe os amigos mais perto.En: The experience brought the friends closer.Pb: Mateus sentiu-se orgulhoso por ter superado o desafio.En: Mateus felt proud for having overcome the challenge.Pb: Aprendeu que o verdadeiro espírito de Natal é vivido em momentos como esse, superando desafios junto aos amigos.En: He learned that the true spirit of Christmas is lived in moments like this, overcoming challenges alongside friends.Pb: "Obrigado, Mateus", disse Rafael.En: "Thank you, Mateus," said Rafael.Pb: "Esse foi o melhor Natal de todos."En: "This was the best Christmas ever."Pb: Mateus sorriu.En: Mateus smiled.Pb: Ele sabia que tinha alcançado seu objetivo.En: He knew he had achieved his goal.Pb: A floresta, a cidade e a amizade tinham criado uma aventura mágica e inesquecível.En: The forest, the city, and friendship had created a magical and unforgettable adventure. Vocabulary Words:the adventure: a aventuradense: densathe fork (in path): a bifurcaçãohumid: úmidothe trail: a trilhaunforgettable: inesquecívelenchanted: encantadosattentively: atentosthe elevation: a elevaçãothe lookout: o miranteto overcome: superaranxious: preocupadaconfused: confusothe sound: o somdistant: distantesmooth: tranquilathe waterfall: a cachoeiraproud: orgulhosorenewed: renovadoto laugh: rirto guide: guiargentle: suavethe vegetation: a vegetaçãothe spirit: o espíritothe humor: o humorcalm: calmato remember: lembrar-sethe challenge: o desafiothe lights: as luzesthe moment: o momento
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Secrets Under the Cristo: A Christmas Tale of Hidden Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-12-01-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente sobre o Rio de Janeiro, iluminando a majestosa estátua do Cristo Redentor.En: The sun shone intensely over Rio de Janeiro, illuminating the majestic statue of Cristo Redentor.Pb: O verão estava no auge, trazendo com ele o calor e a animação das festividades natalinas.En: Summer was at its peak, bringing with it the heat and excitement of the festive Christmas season.Pb: O cheiro de churrasco misturado com o ar fresco da montanha criava uma atmosfera única e acolhedora.En: The smell of churrasco mixed with the fresh mountain air created a unique and welcoming atmosphere.Pb: Rafael, um guia turístico sempre curioso, conduzia um grupo de visitantes ao pé da grande estátua.En: Rafael, an ever-curious tour guide, was leading a group of visitors to the foot of the great statue.Pb: Entre os turistas estava Beatriz, uma fotógrafa cética, que nunca resistia a desafiar lendas e mitos.En: Among the tourists was Beatriz, a skeptical photographer who could never resist challenging legends and myths.Pb: Ao lado deles, observando atentamente, estava Tiago, um historiador local com um passado misterioso.En: Beside them, watching attentively, was Tiago, a local historian with a mysterious past.Pb: O passeio seguia normalmente até que Rafael avistou algo inusitado perto da base do monumento.En: The tour was proceeding normally until Rafael spotted something unusual near the base of the monument.Pb: Era um objeto pequeno e antigo, parcialmente coberto pela vegetação.En: It was a small, ancient object, partially covered by vegetation.Pb: Citando uma antiga lenda carioca em que artefatos poderiam revelar grandes segredos, Rafael acreditou que poderia estar diante de um mistério real.En: Quoting an old carioca legend in which artifacts could reveal great secrets, Rafael believed he might be facing a real mystery.Pb: Beatriz revirou os olhos, enquanto Tiago ficou visivelmente inquieto.En: Beatriz rolled her eyes, while Tiago became visibly uneasy.Pb: Rafael, motivado e cheio de entusiasmo, decidiu investigar.En: Motivated and filled with enthusiasm, Rafael decided to investigate.Pb: Perguntou se Beatriz e Tiago gostariam de ajudar.En: He asked if Beatriz and Tiago would like to help.Pb: Embora relutantes, um misto de curiosidade e dever colaborativo os convenceu.En: Although reluctant, a mix of curiosity and collaborative duty convinced them.Pb: O objeto tinha inscrições antigas que apenas Tiago conseguiu traduzir parcialmente.En: The object had ancient inscriptions that only Tiago could partially translate.Pb: As palavras revelavam pistas sobre um segredo histórico escondido diretamente no coração do monumento.En: The words revealed clues about a historical secret hidden directly in the heart of the monument.Pb: Rafael estava determinado a descobrir a verdade.En: Rafael was determined to uncover the truth.Pb: Ignorando os rumores de fraude que os oficiais queriam propagar, o trio decidiu agir por conta própria.En: Ignoring rumors of fraud that officials wanted to spread, the trio decided to act on their own.Pb: Seguindo as pistas, chegaram a uma porta escondida na base do Cristo.En: Following the clues, they reached a hidden door at the base of the Cristo.Pb: Por trás dela, encontrava-se uma câmara secreta.En: Behind it, there was a secret chamber.Pb: O interior estava cheio de documentos e artefatos que revelavam a história perdida de um pacto antigo entre diferentes culturas da cidade.En: Inside, it was full of documents and artifacts that revealed the lost history of an ancient pact between different cultures of the city.Pb: Era uma prova de cooperação e paz, que havia sido esquecida pelo tempo.En: It was proof of cooperation and peace that had been forgotten over time.Pb: O achado era de extrema importância.En: The finding was of extreme importance.Pb: Contudo, percebendo o potencial de controvérsia, Rafael, Beatriz e Tiago concordaram que o segredo deveria continuar oculto.En: However, realizing the potential for controversy, Rafael, Beatriz, and Tiago agreed that the secret should remain hidden.Pb: Proteger essa parte da história era mais sábio do que deixar que ela fosse explorada por razões erradas.En: Protecting this part of history was wiser than allowing it to be exploited for the wrong reasons.Pb: Ao final daquela jornada, Rafael não só comprovou sua capacidade de desvendar mistérios, mas também aprendeu sobre a importância do respeito à história e suas lições.En: At the end of that journey, Rafael not only proved his ability to unravel mysteries but also learned about the importance of respecting history and its lessons.Pb: Ele olhou para o Cristo Redentor, agradecido pela experiência que o transformara.En: He looked at the Cristo Redentor, grateful for the experience that transformed him.Pb: O trio decidiu então celebrar o Natal juntos, aliviados por compartilhar esse segredo especial.En: The trio then decided to celebrate Christmas together, relieved to share this special secret.Pb: E ali, sob a sombra do Cristo, Rafael, Beatriz e Tiago souberam que algumas histórias são preciosas demais para serem divididas.En: And there, under the shadow of the Cristo, Rafael, Beatriz, and Tiago knew that some stories are too precious to be shared.Pb: Algumas são melhores quando deixadas para o tempo, para protegem um passado que uniu mais do que separou.En: Some are best left to time, to protect a past that united more than it divided. Vocabulary Words:the sun: o solthe heat: o calorthe excitement: a animaçãothe mountain: a montanhathe atmosphere: a atmosferathe tour guide: o guia turísticoever-curious: sempre curiososkeptical: céticathe historian: o historiadormysterious: misteriosothe legend: a lendathe object: o objetopartially: parcialmentethe vegetation: a vegetaçãoenthusiasm: entusiasmoreluctant: relutantethe duty: o deverthe inscription: a inscriçãothe clue: a pistahidden: escondidothe heart: o coraçãothe fraud: a fraudethe rumor: o rumorthe official: o oficialthe chamber: a câmarathe document: o documentothe cooperation: a cooperaçãocontroversy: a controvérsiathe secret: o segredothe experience: a experiência
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Balancing Act: A Christmas Tale of Collaboration in São Paulo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-30-23-34-01-pb Story Transcript:Pb: No coração da agitação de São Paulo, num edifício alto e envidraçado, Rafael digitava rapidamente em seu computador.En: In the heart of the hustle and bustle of São Paulo, in a tall, glass-walled building, Rafael was typing quickly on his computer.Pb: O relógio marcava 20:30h, e o som das teclas ecoava no escritório vazio.En: The clock showed 8:30 PM, and the sound of the keys echoed in the empty office.Pb: As luzes de Natal piscavam suavemente, contrastando com a tensão no ar.En: The Christmas lights were softly blinking, contrasting with the tension in the air.Pb: Chegava o final do ano, e junto com ele, o prazo do projeto mais importante do ano.En: The end of the year was approaching, along with the deadline for the most important project of the year.Pb: Rafael era um jovem analista determinado.En: Rafael was a determined young analyst.Pb: Ele queria provar seu valor para a empresa, ganhar uma promoção e, quem sabe, um bônus.En: He wanted to prove his worth to the company, earn a promotion, and possibly a bonus.Pb: Ao seu lado estava Luciana, a experiente gerente de projetos.En: Next to him was Luciana, the experienced project manager.Pb: Ela sabia como equilibrar o trabalho com suas obrigações familiares, especialmente durante o Natal.En: She knew how to balance work with her family obligations, especially during Christmas.Pb: A cada dia, o estresse aumentava.En: With each passing day, the stress increased.Pb: A equipe estava atrasada, e a pressão da diretoria não ajudava.En: The team was behind schedule, and pressure from the board did not help.Pb: Rafael e Luciana discordavam sobre as prioridades.En: Rafael and Luciana disagreed on priorities.Pb: Rafael insistia em trabalhar mais, enquanto Luciana lembrava a importância de um ritmo saudável, principalmente a poucos dias do Natal.En: Rafael insisted on working more, while Luciana reminded him of the importance of a healthy pace, especially just a few days before Christmas.Pb: "Rafael, precisamos ser realistas," dizia Luciana, com um olhar calmo, mas firme.En: "Rafael, we need to be realistic," said Luciana, with a calm but firm look.Pb: "Podemos reorganizar as tarefas e ser mais eficientes sem sacrificar nossa saúde e tempo com a família."En: "We can reorganize the tasks and be more efficient without sacrificing our health and time with family."Pb: Rafael escutava, mas a ambição falava mais alto.En: Rafael listened, but ambition spoke louder.Pb: Ele trabalhava até tarde, sua mente dividida entre as planilhas e as lembranças dos natais passados, com sua família rindo ao redor da mesa.En: He worked late, his mind divided between spreadsheets and memories of past Christmases, with his family laughing around the table.Pb: Na véspera de Natal, a tensão chegou ao ápice.En: On Christmas Eve, the tension reached its peak.Pb: Rafael estava exausto, mas o projeto precisava ser concluído.En: Rafael was exhausted, but the project needed to be completed.Pb: Ele olhava pela janela, as luzes de São Paulo brilhando como estrelas no horizonte.En: He looked out the window, the lights of São Paulo shining like stars on the horizon.Pb: A ideia de perder mais um jantar de Natal com sua família gerava um conflito interno doloroso.En: The idea of missing another Christmas dinner with his family created a painful internal conflict.Pb: Luciana percebeu a luta de Rafael.En: Luciana noticed Rafael's struggle.Pb: Ela se aproximou e disse: "Eu sei que você se importa com sua carreira, mas sua família também é importante.En: She approached and said, "I know you care about your career, but your family is important too.Pb: Vamos encontrar uma solução juntos."En: Let's find a solution together."Pb: Com as palavras de Luciana, Rafael começou a entender.En: With Luciana's words, Rafael began to understand.Pb: Juntos, refizeram as listas de tarefas, delegando responsabilidades aos colegas que ofereceram ajuda.En: Together, they redid the task lists, delegating responsibilities to colleagues who offered their help.Pb: O esforço colaborativo valeu a pena.En: The collaborative effort paid off.Pb: O projeto foi entregue a tempo, e a equipe recebeu reconhecimento pelo trabalho bem-feito.En: The project was delivered on time, and the team received recognition for a job well done.Pb: Rafael, finalmente, se permitiu relaxar.En: Rafael finally allowed himself to relax.Pb: Naquela noite, ele correu para casa, para encontrar sua família ao redor da mesa, um sorriso no rosto e uma paz no coração que ele não sentia há tempos.En: That night, he ran home to find his family around the table, a smile on his face and a peace in his heart he hadn't felt in a long time.Pb: Luciana observou o resultado e sorriu.En: Luciana observed the result and smiled.Pb: Ela sabia que o equilíbrio era essencial e que um time unido poderia vencer qualquer desafio.En: She knew balance was essential and that a united team could overcome any challenge.Pb: A partir daquele Natal, Rafael aprendeu a importância da colaboração e do equilíbrio.En: From that Christmas on, Rafael learned the importance of collaboration and balance.Pb: Luciana reforçou a ideia que uma equipe unida é uma equipe vencedora.En: Luciana reinforced the idea that a united team is a winning team.Pb: E a cidade de São Paulo brilhava, não apenas com as luzes de Natal, mas com o brilho de um futuro promissor e equilibrado para todos.En: And the city of São Paulo shone, not only with Christmas lights but with the glow of a promising and balanced future for everyone. Vocabulary Words:the hustle: a agitaçãothe bustle: a agitaçãotall: altoglass-walled: envidraçadothe deadline: o prazothe analyst: o analistathe promotion: a promoçãothe bonus: o bônusthe project manager: a gerente de projetosthe obligation: a obrigaçãothe board: a diretoriathe priority: a prioridadecalm: calmothe task: a tarefathe pace: o ritmoto reorganize: reorganizarthe spreadsheet: a planilhato delegate: delegarthe colleague: o colegaexhausted: exaustoto approach: aproximar-seto complete: concluirthe glow: o brilhodetermined: determinadoto echo: ecoarto prove: provarto allow: permitirto relax: relaxarefficient: eficientethe recognition: o reconhecimento
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: From Shadows to Spotlight: A Christmas Tale of Team Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-30-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O escritório estava agitado, repleto de decorações natalinas.En: The office was bustling, filled with Christmas decorations.Pb: Luzes piscavam alegremente e um pequeno pinheiro enfeitava a recepção.En: Lights blinked cheerfully, and a small pine tree adorned the reception area.Pb: O cheiro de café fresco invadia o ambiente, misturando-se com o aroma das comidas natalinas deixadas pelos funcionários em suas mesas.En: The smell of fresh café wafted through the space, mingling with the aroma of Christmas foods left by employees at their desks.Pb: Mateus, com seu olhar atento, passava pela sala, carregando uma pilha de relatórios.En: Mateus, with his keen eye, walked through the room carrying a stack of reports.Pb: Apesar de seu esforço contínuo, sentia-se invisível dentro da empresa.En: Despite his continuous effort, he felt invisible within the company.Pb: Entretanto, esse ano seria diferente.En: However, this year would be different.Pb: Ele se prometeu isso.En: He promised himself that.Pb: Com os olhos brilhantes, Mateus alimentava a esperança de ser reconhecido.En: With bright eyes, Mateus held on to the hope of being recognized.Pb: Iara, sempre ambiciosa, observava Mateus.En: Iara, always ambitious, observed Mateus.Pb: Ela sabia que ele era seu principal concorrente para a promoção que ambos almejavam.En: She knew he was her main competitor for the promotion they both coveted.Pb: Enquanto ela admirava sua própria eficiência, não poderia deixar de notar a dedicação de Mateus.En: While she admired her own efficiency, she couldn't help but notice Mateus' dedication.Pb: No fundo, respeitava-o, apesar de sua obsessão em superá-lo.En: Deep down, she respected him, despite her obsession with surpassing him.Pb: No meio de tanto trabalho, Lucas, o sempre relaxado amigo de Mateus, aproximou-se.En: Amid so much work, Lucas, the always relaxed friend of Mateus, approached.Pb: "Ei, cara.En: "Hey, buddy.Pb: Está pronto para o revezamento das luzes?En: Ready for the light relay?"Pb: ", brincou, gesticulando para as decorações.En: he joked, gesturing at the decorations.Pb: Mateus sorriu, mas seus pensamentos estavam em outro lugar.En: Mateus smiled, but his thoughts were elsewhere.Pb: Naquela tarde, Mateus decidiu agir.En: That afternoon, Mateus decided to take action.Pb: Respirou fundo e pediu uma reunião com Sara, a gerente.En: He took a deep breath and requested a meeting with Sara, the manager.Pb: Ela era conhecida por seu rigor, mas Mateus estava preparado.En: She was known for her rigor, but Mateus was prepared.Pb: "Vou mostrar a ela todo o meu trabalho", pensava com determinação.En: "I'm going to show her all my work," he thought determinedly.Pb: A sala de reuniões estava fria, as lâmpadas fluorescentes zumbindo eram o único som no momento.En: The meeting room was cold, the fluorescent lights buzzing were the only sound at the moment.Pb: Mateus ajeitou nervosamente sua gravata.En: Mateus adjusted his tie nervously.Pb: Lucas entrou na sala, sorrateiro.En: Lucas entered the room stealthily.Pb: "Estou aqui para te apoiar, amigo", sussurrou.En: "I'm here to support you, buddy," he whispered.Pb: Surpreendentemente, Iara entrou logo atrás.En: Surprisingly, Iara entered right after.Pb: "Também vim ouvir", disse ela, com um tom inesperadamente encorajador.En: "I also came to listen," she said, with an unexpectedly encouraging tone.Pb: A reunião começou.En: The meeting began.Pb: Mateus falava com confiança, apontando suas conquistas e ideias para o futuro.En: Mateus spoke confidently, pointing out his achievements and ideas for the future.Pb: De repente, Lucas interrompeu, destacando as qualidades de Mateus que o tornavam excepcional.En: Suddenly, Lucas interrupted, highlighting the qualities of Mateus that made him exceptional.Pb: Até mesmo Iara, de forma inesperada, reconheceu as noites que o viu trabalhando tarde, o esforço que colocava em cada detalhe.En: Even Iara, unexpectedly, acknowledged the nights she saw him working late, the effort he put into every detail.Pb: Sara, ouvindo tudo com atenção, sorriu pela primeira vez.En: Sara, listening intently, smiled for the first time.Pb: "Parabéns, Mateus.En: "Congratulations, Mateus.Pb: Sua dedicação não passou despercebida.En: Your dedication did not go unnoticed.Pb: Vamos dar um passo adiante juntos."En: Let's take a step forward together."Pb: A alegria no coração de Mateus era genuína.En: The joy in Mateus' heart was genuine.Pb: Ele percebeu que mais do que a promoção, a verdadeira vitória veio da amizade e do respeito mútuo que cresceu entre ele, Lucas e Iara.En: He realized that more than the promotion, the true victory came from the friendship and mutual respect that had grown between him, Lucas, and Iara.Pb: A lição era clara: juntos, eram mais fortes.En: The lesson was clear: together, they were stronger.Pb: O escritório continuava fervilhando, mas Mateus já não se sentia invisível.En: The office continued to buzz, but Mateus no longer felt invisible.Pb: Ele olhou ao redor, sentindo-se parte de algo maior.En: He looked around, feeling part of something bigger.Pb: Ali, entre os brilhos das luzes de Natal, Mateus encontrou não só sua voz, mas também uma nova percepção sobre o poder do trabalho em equipe.En: There, among the glimmer of the Christmas lights, Mateus found not only his voice but also a new understanding of the power of teamwork. Vocabulary Words:the office: o escritóriobustling: agitadothe decorations: as decoraçõesto blink: piscarcheerfully: alegrementeto adorn: enfeitarthe aroma: o aromakeen: atentoto mingle: misturar-seto promise: prometerambitious: ambiciosathe competitor: o concorrenteto covet: almejarthe efficiency: a eficiênciato surpass: superarto approach: aproximar-seto gesture: gesticularto take action: agirto request: pedirthe manager: a gerentethe rigor: o rigorto adjust: ajeitarstealthily: sorrateiroto interrupt: interromperunexpectedly: inesperadamenteto acknowledge: reconhecerto highlight: destacarexceptional: excepcionalto qualify: tornarto smile: sorrir
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Unplanned Adventures at the Mighty Cataratas do Iguaçu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-29-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente sobre as Cataratas do Iguaçu.En: The sun shone intensely over the Cataratas do Iguaçu.Pb: A água caía ferozmente, criando uma névoa que cobria a paisagem verdejante.En: The water fell fiercely, creating a mist that covered the lush landscape.Pb: Tatiane parou para admirar a vista deslumbrante.En: Tatiane stopped to admire the breathtaking view.Pb: Para ela, não havia nada mais bonito do que a força da natureza em ação.En: For her, there was nothing more beautiful than the force of nature in action.Pb: Renato, ao seu lado, olhou para o relógio.En: Renato, beside her, looked at his watch.Pb: Ele era um planejador.En: He was a planner.Pb: Tinha um cronograma detalhado para o dia todo.En: He had a detailed schedule for the entire day.Pb: "Precisamos seguir em frente", disse ele, sua voz se misturando ao som das quedas.En: "We need to move on," he said, his voice blending with the sound of the falls.Pb: "Se não, vamos perder a visita à Garganta do Diabo."En: "If not, we'll miss the visit to the Garganta do Diabo."Pb: Tatiane suspirou, frustrada.En: Tatiane sighed, frustrated.Pb: "Renato, por que não podemos só... relaxar?En: "Renato, why can't we just... relax?Pb: Aproveitar o momento?"En: Enjoy the moment?"Pb: Luís, percebendo a tensão entre os amigos, aproximou-se, tentando suavizar as coisas.En: Luís, noticing the tension between his friends, approached, trying to smooth things over.Pb: "Gente, a vista é incrível.En: "Guys, the view is incredible.Pb: Vamos aproveitar aqui por mais um tempinho?"En: Let's enjoy it here for a little longer?"Pb: Mas Renato estava irredutível.En: But Renato was stubborn.Pb: "Temos horários!En: "We have schedules!Pb: Estávamos todos de acordo."En: We all agreed."Pb: Tatiane cruzou os braços.En: Tatiane crossed her arms.Pb: "Eu não me importo de perder algumas atrações.En: "I don't mind missing a few attractions.Pb: Quero sentir a liberdade de explorar."En: I want to feel the freedom to explore."Pb: A discussão começou a esquentar, vozes se elevando.En: The discussion began to heat up, voices rising.Pb: Turistas próximos lançaram olhares curiosos.En: Nearby tourists cast curious glances.Pb: No meio da discussão, uma borboleta pousou no ombro de Tatiane, distraindo-a por um momento.En: In the midst of the argument, a butterfly landed on Tatiane's shoulder, distracting her for a moment.Pb: Luís aproveitou para intervir.En: Luís took the opportunity to intervene.Pb: "E se tentarmos algo mais livre?"En: "What if we try something more free?"Pb: ele sugeriu.En: he suggested.Pb: "Podemos seguir pelo caminho planejado, mas com tempo para paradas espontâneas."En: "We can follow the planned path but with time for spontaneous stops."Pb: Renato hesitou.En: Renato hesitated.Pb: Era rígido por natureza, mas os olhares dos amigos imploravam por flexibilidade.En: He was rigid by nature, but the looks from his friends begged for flexibility.Pb: "Um pequeno desvio não vai matar ninguém...", ele acabou admitindo.En: "A little detour won't kill anyone..." he finally admitted.Pb: Quando voltaram a caminhar, passaram por uma ponte sobre uma das quedas.En: As they resumed walking, they passed a bridge over one of the falls.Pb: Lá, Renato tropeçou, quase caindo na água.En: There, Renato stumbled, almost falling into the water.Pb: Tatiane e Luís o seguraram a tempo.En: Tatiane and Luís caught him just in time.Pb: Naquele momento de susto, todos os três pararam para recuperar o fôlego.En: In that moment of shock, all three paused to catch their breath.Pb: Renato riu, surpreso com a própria vulnerabilidade.En: Renato laughed, surprised by his own vulnerability.Pb: "Acho que posso deixar de lado alguns horários... pelo menos hoje."En: "I guess I can let go of some schedules... at least for today."Pb: Tatiane sorriu, tocada pela concessão.En: Tatiane smiled, touched by his concession.Pb: "Obrigado, Renato.En: "Thank you, Renato.Pb: Isso significa muito."En: That means a lot."Pb: Desse ponto em diante, o grupo se permitiu pequenas aventuras: descobriram uma trilha escondida, experimentaram espetinhos de queijo com um vendedor local e contemplaram o pôr do sol sem pressa.En: From that point on, the group allowed themselves small adventures: they discovered a hidden trail, tried cheese skewers with a local vendor, and contemplated the sunset without rushing.Pb: Diante das poderosas Cataratas do Iguaçu, Renato percebeu que a beleza não estava apenas na natureza imponente, mas também nos momentos inesperados que se revelavam quando ele permitia que a vida acontecesse naturalmente.En: In front of the mighty Cataratas do Iguaçu, Renato realized that beauty was not only in the imposing nature but also in the unexpected moments that revealed themselves when he allowed life to happen naturally.Pb: A amizade entre os três fortaleceu-se sob o esplendor da primavera no parque nacional, mostrando a Renato que, às vezes, o melhor plano é não ter plano algum.En: The friendship among the three strengthened under the splendor of spring in the national park, showing Renato that sometimes, the best plan is to have no plan at all. Vocabulary Words:the sun: o solintensely: intensamentefiercely: ferozmentethe mist: a névoathe landscape: a paisagemthe view: a vistabreathtaking: deslumbrantethe force: a forçathe planner: o planejadorthe schedule: o cronogramafrustrated: frustradato relax: relaxarto enjoy: aproveitarto smooth things over: suavizar as coisasstubborn: irredutívelthe freedom: a liberdadeto explore: explorarthe argument: a discussãoto intervene: intervirspontaneous: espontâneasthe detour: o desvioto stumble: tropeçarthe vulnerability: a vulnerabilidadethe concession: a concessãotouched: tocadathe adventure: a aventurathe trail: a trilhathe vendor: o vendedorthe sunset: o pôr do solto contemplate: contemplar
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: How a School Picnic at Parque Ibirapuera Changed Everything Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-29-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente no Parque Ibirapuera.En: The sun shone brightly in Parque Ibirapuera.Pb: Era primavera em São Paulo, e o lago refletia as flores coloridas e as árvores verdes ao redor.En: It was spring in São Paulo, and the lake reflected the colorful flowers and the green trees surrounding it.Pb: Mateus estava sentado em um banco, olhando para o céu azul e tentando acalmar seus nervos.En: Mateus was sitting on a bench, looking at the blue sky and trying to calm his nerves.Pb: Hoje era o dia do piquenique e apresentação de projetos da escola.En: Today was the day of the school picnic and project presentations.Pb: Todos estavam animados com a proximidade do Natal e o clima festivo que se espalhava pelo parque.En: Everyone was excited with the approach of Christmas and the festive atmosphere spreading throughout the park.Pb: Mas, na mente de Mateus, o foco estava em uma única coisa: sua apresentação sobre a história de São Paulo.En: But, in Mateus' mind, the focus was on one thing: his presentation on the history of São Paulo.Pb: Ele queria impressionar seus professores e, quem sabe, ganhar algumas palavras de elogio.En: He wanted to impress his teachers and, who knows, earn some words of praise.Pb: Juliana, sua amiga de longa data, apareceu com um sorriso radiante.En: Juliana, his longtime friend, appeared with a radiant smile.Pb: "Mateus, você vai arrasar!En: "Mateus, you're going to rock it!Pb: Falamos sobre isso ontem à noite e você estava ótimo!En: We talked about it last night and you were great!"Pb: ", disse ela.En: she said.Pb: Juliana sempre soube como animá-lo, mas Mateus ainda sentia o frio na barriga.En: Juliana always knew how to cheer him up, but Mateus still felt butterflies in his stomach.Pb: Pior, tinha a pressão de saber que Rafaela, a aluna confiante e sempre vencedora, também estaria lá para apresentar.En: Worse, he had the pressure of knowing that Rafaela, the confident and always-winning student, would also be there to present.Pb: Ela tinha um histórico impecável de apresentações impressionantes.En: She had an impeccable record of impressive presentations.Pb: Mateus decidiu fazer algo diferente para acalmar seu nervosismo.En: Mateus decided to do something different to calm his nerves.Pb: Olhou para Juliana com determinação e disse: "Vou praticar minha apresentação para algumas pessoas que estão no parque."En: He looked at Juliana with determination and said, "I will practice my presentation for some people in the park."Pb: Juliana deu um aceno positivo, apoiando a ideia.En: Juliana nodded in support of the idea.Pb: Caminhando pelo parque, Mateus avistou um grupo de famílias fazendo piqueniques.En: Walking through the park, Mateus spotted a group of families having picnics.Pb: Inspirou fundo e começou a se aproximar.En: He took a deep breath and began to approach.Pb: A princípio, falar com estranhos foi intimidador.En: At first, speaking to strangers was intimidating.Pb: Mas, cada vez que ele contava sobre seu projeto, a confiança dele crescia um pouco mais.En: But each time he talked about his project, his confidence grew a little more.Pb: Ele pôde ver o interesse no rosto das pessoas enquanto falava sobre os primeiros anos de São Paulo, os bandeirantes, e as transformações da cidade ao longo do tempo.En: He could see the interest on people's faces as he spoke about the early years of São Paulo, the bandeirantes, and the city's transformations over time.Pb: Finalmente, chegou a hora da apresentação na escola.En: Finally, the time came for the school presentation.Pb: Todos os alunos estavam reunidos sob uma grande árvore, a decoração natalina brilhando ao redor.En: All the students were gathered under a large tree, with the Christmas decorations shining around.Pb: Rafaela foi a primeira e, como sempre, fez uma apresentação impecável.En: Rafaela went first and, as always, gave an impeccable presentation.Pb: Mateus sentiu a pressão aumentar, mas também a coragem.En: Mateus felt the pressure increase, but also the courage.Pb: Quando chegou sua vez, ele começou a falar sobre a História de São Paulo, mas logo percebeu que precisava de algo mais.En: When it was his turn, he began talking about the History of São Paulo, but soon realized he needed something more.Pb: Lembrou-se de suas práticas no parque e decidiu compartilhar uma história pessoal sobre como sua avó costumava contar histórias de São Paulo.En: He remembered his practices in the park and decided to share a personal story about how his grandmother used to tell stories of São Paulo.Pb: Essa conexão pessoal trouxe uma atenção especial do público.En: This personal connection brought special attention from the audience.Pb: Quando terminou, houve um momento de silêncio e, em seguida, um grande aplauso.En: When he finished, there was a moment of silence and then a big round of applause.Pb: Mateus sentiu o coração leve, sua confiança aumentou.En: Mateus felt his heart lighten, his confidence boosted.Pb: Os professores vieram e elogiaram sua apresentação.En: The teachers came and praised his presentation.Pb: Juliana sorriu e abraçou o amigo, e até Rafaela deu uma piscadela de aprovação.En: Juliana smiled and hugged her friend, and even Rafaela gave a wink of approval.Pb: Com a apresentação concluída, Mateus aprendeu que compartilhar suas experiências torna suas palavras mais fortes.En: With the presentation completed, Mateus learned that sharing his experiences made his words stronger.Pb: O parque, colorido e vivo, foi testemunha de um momento de crescimento pessoal que ele nunca esqueceria.En: The park, colorful and alive, witnessed a moment of personal growth that he would never forget.Pb: O sol continuava a brilhar no Ibirapuera, mas agora Mateus também sentia seu próprio brilho.En: The sun continued to shine on Ibirapuera, but now Mateus also felt his own shine. Vocabulary Words:butterflies: os frios na barrigaimpeccable: impecávelbandeirantes: os bandeiranteswitnessed: foi testemunhaapproached: se aproximouintimidating: intimidadorradiant: radiantetransformation: as transformaçõesconfidence: a confiançaspring: a primaveranerves: os nervospraise: elogiopersonal connection: a conexão pessoalfestive atmosphere: o clima festivopeculiar: peculiarpressure: a pressãoapplause: o aplausopersonal growth: o crescimento pessoalsupport: apoioconfident: confianteapproach: a proximidadedecorations: as decoraçõesaudience: o públicopresentations: as apresentaçõesfestive: festivocourage: a coragemintimidated: intimidadolighten: levarimpress: impressionardetermination: a determinação
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: From Stage to Adventure: A Life-Changing Night in Copacabana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-28-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: A brisa leve da primavera acariciava as areias de Copacabana.En: The light spring breeze caressed the sands of Copacabana.Pb: As ondas do Atlântico batiam suavemente na praia enquanto o Festival de Música de Ano Novo animava o dia.En: The waves of the Atlantic gently crashed on the beach while the New Year's Music Festival enlivened the day.Pb: A música alegre do samba podia ser ouvida a distância, convidando todos a se juntarem à festa.En: The cheerful music of samba could be heard from a distance, inviting everyone to join the party.Pb: O cheiro de churrasco se misturava ao ar, criando uma atmosfera única e acolhedora.En: The smell of churrasco mingled with the air, creating a unique and welcoming atmosphere.Pb: Caio, um jovem músico de cabelos encaracolados, estava em busca de inspiração.En: Caio, a young musician with curly hair, was in search of inspiration.Pb: Ele tocaria no festival, mas seu coração estava alheio.En: He would be playing at the festival, but his heart was elsewhere.Pb: O palco não parecia mais uma casa, mas uma prisão.En: The stage no longer felt like home, but a prison.Pb: Queria encontrar a verdadeira conexão com a música, algo que havia perdido.En: He wanted to find a true connection with music, something he had lost.Pb: Lívia dançava entre a multidão, sua saia colorida rodopiando ao ritmo dos tambores.En: Lívia danced among the crowd, her colorful skirt twirling to the rhythm of the drums.Pb: Ela estava com amigos, incluindo André, que a conhecia melhor do que ela mesma.En: She was with friends, including André, who knew her better than she knew herself.Pb: Livia, no entanto, sentia uma inquietação.En: Lívia, however, felt a restlessness.Pb: Sua família queria que ela se estabelecesse, mas sua alma ansiava por aventura.En: Her family wanted her to settle down, but her soul longed for adventure.Pb: O sol começou a se pôr, pintando o céu de laranja e rosa.En: The sun began to set, painting the sky orange and pink.Pb: Enquanto Caio deixava o palco após sua apresentação, decidiu parar de tocar por um tempo e se misturar na multidão.En: As Caio left the stage after his performance, he decided to stop playing for a while and blend into the crowd.Pb: Precisava encontrar a conexão que tanto desejava.En: He needed to find the connection he so desired.Pb: Foi então que ele avistou Lívia.En: It was then that he spotted Lívia.Pb: Ela dançava com uma energia contagiante, liberdade pura.En: She danced with contagious energy, pure freedom.Pb: Caio foi atraído para ela como uma mariposa para a luz.En: Caio was drawn to her like a moth to a flame.Pb: Ele não sabia como, mas entendeu que Lívia tinha algo que ele precisava.En: He didn't know how, but he understood that Lívia had something he needed.Pb: A música tornou-se mais suave quando Caio se aproximou e, com um sorriso tímido, convidou Lívia para dançar.En: The music became softer as Caio approached and, with a shy smile, invited Lívia to dance.Pb: Sob a luz do luar, os dois compartilharam passos que não haviam ensaiado.En: Under the moonlight, the two shared steps they had not rehearsed.Pb: Naquele momento, abriram seus corações.En: In that moment, they opened their hearts.Pb: "Eu sinto que perdi algo na música," confessou Caio.En: "I feel like I've lost something in music," Caio confessed.Pb: "Estou cansada de viver para agradar os outros," Lívia respondeu, sua voz sendo levada pelo vento.En: "I'm tired of living to please others," Lívia replied, her voice carried by the wind.Pb: Compartilharam sonhos e medos sob as estrelas, percebendo que suas buscas eram complementares.En: They shared dreams and fears under the stars, realizing their quests were complementary.Pb: Caio queria voltar a sentir a música de verdade, e Lívia precisava de um escape para descobrir o mundo.En: Caio wanted to feel music truly again, and Lívia needed an escape to discover the world.Pb: Quando surgiram os fogos de artifício, iluminando o céu e o mar, Caio tomou uma decisão.En: When the fireworks appeared, illuminating the sky and the sea, Caio made a decision.Pb: Ele se virou para Lívia, seus olhos brilhando de emoção nova.En: He turned to Lívia, his eyes shining with new emotion.Pb: "Gostaria de viajar com a minha banda.En: "I'd like to travel with my band.Pb: Quer vir conosco?"En: Would you like to come with us?"Pb: O convite era inesperado, mas entre o som dos fogos e a música de fundo, parecia o próximo passo natural.En: The invitation was unexpected, but between the sound of the fireworks and the background music, it seemed like the natural next step.Pb: Lívia sorriu, sentindo que, finalmente, fazia algo por si mesma.En: Lívia smiled, feeling that, finally, she was doing something for herself.Pb: "Sim, vamos ver o que o mundo tem para nos contar."En: "Yes, let's see what the world has to tell us."Pb: E assim, enquanto a música ecoava e a multidão vibrava de alegria, Caio e Lívia encontraram o que buscavam.En: And so, as the music echoed and the crowd vibrated with joy, Caio and Lívia found what they were searching for.Pb: Não era apenas amor, era a promessa de uma aventura que começava.En: It wasn't just love; it was the promise of an adventure beginning.Pb: A praia de Copacabana, testemunha de tantos encontros, seria o ponto de partida de uma nova jornada.En: The Copacabana beach, witness to so many encounters, would be the starting point of a new journey.Pb: Com a alma reacendida, Caio voltou ao palco com Lívia ao seu lado, prontos para transformar o final de ano em um começo cheio de promessas e música.En: With his soul rekindled, Caio returned to the stage with Lívia by his side, ready to turn the year's end into a beginning filled with promises and music.Pb: A vida, como o samba, seguia suas regras únicas, convidando quem quer que fosse a dançar conforme a mistura perfeita de ritmo e paixão que a vida oferecia.En: Life, like samba, followed its unique rules, inviting anyone to dance to the perfect mix of rhythm and passion that life offered. Vocabulary Words:the breeze: a brisato caress: acariciarthe sands: as areiasto enliven: animarthe crowd: a multidãothe welcome: o acolhimentothe inspiration: a inspiraçãoelsewhere: alhuresthe prison: a prisãoto twirl: rodopiarrestlessness: a inquietaçãoto settle down: se estabelecerto long for: ansiar porthe freedom: a liberdadeto spot: avistara moth: uma mariposato rehearse: ensaiarto confess: confessarto please: agradarunder the stars: sob as estrelasfireworks: os fogos de artifíciothe journey: a jornadato rekindle: reacenderthe promise: a promessato echo: ecoarto vibrate: vibrarwitness: a testemunhato blend: se misturarto perceive: perceberto invite: convidar
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: The Maestro's Grace: A Christmas Concert of Heart and Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-28-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: A luz suave da primavera atravessava as janelas coloridas da majestosa Catedral de São João del Rei.En: The gentle spring light streamed through the colorful windows of the majestic Catedral de São João del Rei.Pb: Lá dentro, Mateus, um jovem maestro com um brilho nos olhos, planejava ansiosamente o concerto de Natal.En: Inside, Mateus, a young conductor with a sparkle in his eyes, was eagerly planning the Christmas concert.Pb: Ele queria que tudo fosse perfeito, em honra à sua avó, que havia cultivado nele o amor pela música.En: He wanted everything to be perfect in honor of his grandmother, who had instilled in him a love for music.Pb: Os preparativos estavam a todo vapor.En: The preparations were in full swing.Pb: O coro ensaiava sob a atenta condução de Mateus.En: The choir rehearsed under Mateus' careful direction.Pb: Ana, a solista escolhida, estava visivelmente nervosa.En: Ana, the chosen soloist, was visibly nervous.Pb: Ela sempre se preocupava se sua performance atenderia às expectativas.En: She always worried whether her performance would meet expectations.Pb: João, o organista veterano, assistia a tudo com um sorriso sereno, pronto para oferecer conselhos e apoio.En: João, the veteran organist, watched everything with a serene smile, ready to offer advice and support.Pb: "Vamos tentar mais uma vez, Ana", incentivou Mateus.En: "Let's try once more, Ana," encouraged Mateus.Pb: "Você está indo muito bem."En: "You're doing very well."Pb: Ana respirou fundo, sentindo um pouco mais de confiança após ouvir as palavras do maestro.En: Ana took a deep breath, feeling a bit more confident after hearing the maestro's words.Pb: Durante uma pausa, Mateus avistou João perto do grande órgão da catedral, seus dedos habilidosos tocando suavemente as teclas.En: During a break, Mateus spotted João near the cathedral's grand organ, his skilled fingers softly playing the keys.Pb: "João, como você decide quando é a hora certa para se aposentar?En: "João, how do you decide when it's the right time to retire?"Pb: ", perguntou Mateus, curioso.En: asked Mateus, curious.Pb: João sorriu.En: João smiled.Pb: "Quando meu coração parar de bater no ritmo da música.En: "When my heart stops beating to the rhythm of the music.Pb: Até lá, continuarei ajudando onde for necessário."En: Until then, I'll continue to help wherever needed."Pb: Do lado de fora, as guirlandas de Natal adornavam os portões, trazendo um ar festivo à cidade.En: Outside, Christmas wreaths adorned the gates, bringing a festive air to the city.Pb: Mas, dentro da catedral, nem tudo estava perfeito.En: But inside the cathedral, not everything was perfect.Pb: A noite antes do espetáculo, uma das caixas de som quebrou.En: The night before the show, one of the speakers broke.Pb: Mateus, tentando não se desesperar, pediu ajuda aos moradores da cidade.En: Mateus, trying not to despair, asked the townspeople for help.Pb: A comunidade respondeu com entusiasmo, e juntos, conseguiram uma solução temporária.En: The community responded enthusiastically, and together, they managed a temporary solution.Pb: Finalmente, chegou o dia do concerto.En: Finally, the day of the concert arrived.Pb: Os bancos estavam cheios, a expectativa pairava no ar.En: The pews were full, the anticipation hung in the air.Pb: Quando Ana subiu ao palco, uma falha técnica interrompeu sua apresentação.En: When Ana took the stage, a technical failure interrupted her performance.Pb: O microfone falhou.En: The microphone failed.Pb: Mateus, sem hesitar, sinalizou para o coro que cantassem em um tom mais alto, fazendo suas vozes preencherem aquele espaço sagrado.En: Mateus, without hesitation, signaled the choir to sing in a louder tone, making their voices fill that sacred space.Pb: Ana, inspirada pela coragem de Mateus e o apoio do coro, encontrou sua própria força interior.En: Ana, inspired by Mateus' courage and the support of the choir, found her own inner strength.Pb: Sem o microfone, sua voz se elevou, pura e clara.En: Without the microphone, her voice rose, pure and clear.Pb: A música alcançou os corações de todos os presentes, transportando-os para um lugar mágico.En: The music reached the hearts of all present, transporting them to a magical place.Pb: Quando os últimos acordes ecoaram pela catedral, o silêncio foi quebrado por aplausos ensurdecedores.En: When the final chords echoed through the cathedral, the silence was broken by thunderous applause.Pb: Ana sorria, seus olhos brilhando de alegria e alívio.En: Ana smiled, her eyes shining with joy and relief.Pb: Mateus percebeu que tinha conseguido não só manter a memória de sua avó viva, mas também fortalecer a união da comunidade.En: Mateus realized he had not only kept his grandmother's memory alive but also strengthened the community's unity.Pb: Após o concerto, João acenou para Mateus.En: After the concert, João waved to Mateus.Pb: "Você fez um ótimo trabalho.En: "You did a great job.Pb: Lembre-se, Mateus, a música sempre encontra uma maneira de tocar as pessoas.En: Remember, Mateus, music always finds a way to touch people.Pb: Assim como sua avó fez com você."En: Just like your grandmother did with you."Pb: Mateus agradeceu, sentindo-se mais confiante.En: Mateus thanked him, feeling more confident.Pb: Ele aprendeu que mesmo diante de desafios, com dedicação e apoio, era possível criar algo extraordinário.En: He learned that even in the face of challenges, with dedication and support, it was possible to create something extraordinary.Pb: A música continuaria sendo seu legado, um presente para todos e uma homenagem à eternidade.En: Music would continue to be his legacy, a gift for everyone and a tribute to eternity. Vocabulary Words:spring light: a luz da primaveramajestic: majestosacathedral: a catedralconductor: o maestroto plan: planejarpreparations: os preparativoschoir: o corosoloist: a solistaperformance: a performanceexpectations: as expectativasorganist: o organistaserene: serenokeys: as teclasretire: se aposentarrhythm: o ritmowreaths: as guirlandasgates: os portõestechnical failure: a falha técnicamicrophone: o microfonestrength: a forçachords: os acordesapplause: os aplausosjoy: a alegriaunity: a uniãoadvice: os conselhoscommunity: a comunidadelegacy: o legadodedication: a dedicaçãosupport: o apoioeternity: a eternidade
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Stormy Bonds: Finding Friendship Amid Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-27-23-34-01-pb Story Transcript:Pb: Renata estava em Ipanema.En: Renata was in Ipanema.Pb: O sol brilhava e o mar estava calmo.En: The sun was shining and the sea was calm.Pb: Era Dia de Ação de Graças, uma data que poucos no Brasil comemoram, mas Renata e seus amigos decidiram celebrar.En: It was Thanksgiving Day, a date that few in Brazil celebrate, but Renata and her friends decided to celebrate anyway.Pb: Eles queriam passar um dia alegre, longe das preocupações.En: They wanted to spend a joyful day, away from worries.Pb: Renata chegou cedo à praia, ansiosa para encontrar Pedro e Luciana.En: Renata arrived early at the beach, eager to meet Pedro and Luciana.Pb: Trazia uma cesta cheia de frutas e pães.En: She brought a basket full of fruits and bread.Pb: Queria esquecer os problemas recentes e apenas curtir a companhia dos amigos.En: She wanted to forget recent problems and just enjoy the company of her friends.Pb: A praia estava cheia.En: The beach was crowded.Pb: Crianças brincavam na areia, e turistas tiravam fotos do lindo cenário carioca.En: Children played in the sand, and tourists took photos of the beautiful carioca scenery.Pb: Renata colocou uma canga na areia e esperou.En: Renata laid a beach towel on the sand and waited.Pb: Logo, Pedro e Luciana chegaram, sorrindo e trazendo uma bola de vôlei.En: Soon, Pedro and Luciana arrived, smiling and bringing a volleyball.Pb: Eles riram, jogaram bola e fizeram um pequeno piquenique.En: They laughed, played ball, and had a small picnic.Pb: O sol estava quente, e o céu era de um azul claro.En: The sun was hot, and the sky was a light blue.Pb: Tudo parecia perfeito.En: Everything seemed perfect.Pb: Renata sentia-se feliz e em casa ao lado dos amigos.En: Renata felt happy and at home next to her friends.Pb: De repente, o horizonte começou a mudar.En: Suddenly, the horizon began to change.Pb: Nuvens escuras apareceram do nada.En: Dark clouds appeared out of nowhere.Pb: O mar começou a ficar agitado, e o vento soprava com força.En: The sea started to roughen, and the wind blew strongly.Pb: As pessoas na praia começaram a olhar em volta, preocupadas.En: The people on the beach began to look around, worried.Pb: "Acho que vem tempestade," disse Pedro, um pouco nervoso.En: "I think a storm is coming," said Pedro, a bit nervously.Pb: "Melhor a gente procurar abrigo," sugeriu Luciana.En: "We better find shelter," suggested Luciana.Pb: Renata tentava não se alarmar.En: Renata tried not to get alarmed.Pb: "Vamos nos reunir na barraca ali," apontou ela, tentando manter a calma.En: "Let's gather at the stand over there," she pointed, trying to stay calm.Pb: Mas o vento cresceu e a chuva caiu de repente, forte e fria.En: But the wind grew and the rain fell suddenly, strong and cold.Pb: As pessoas começaram a correr, gritando.En: People started running, shouting.Pb: Renata, separada de Pedro e Luciana, lutou para manter a visão em meio aos trovões e à multidão.En: Renata, separated from Pedro and Luciana, struggled to keep sight amid the thunder and the crowd.Pb: Ela sentiu pânico, mas tomou uma decisão corajosa.En: She felt panic, but made a courageous decision.Pb: Não podia deixar os amigos.En: She couldn't leave her friends.Pb: Mesmo com a tempestade, ela se lançou no meio do caos, procurando por eles.En: Even with the storm, she launched herself into the chaos, searching for them.Pb: Finalmente, depois do que pareceram horas, mas eram apenas minutos, Renata viu Pedro e Luciana abrigados sob a tenda de um café.En: Finally, after what seemed like hours but were only minutes, Renata saw Pedro and Luciana sheltered under a café's tent.Pb: Com os pés molhados e o coração acelerado, foi até eles.En: With wet feet and a racing heart, she went to them.Pb: "Renata!"En: "Renata!"Pb: gritaram os dois, aliviados.En: the two shouted, relieved.Pb: Renata se juntou a eles, toda ensopada, mas sorridente.En: Renata joined them, all soaked but smiling.Pb: No café, pediram uma bebida quente.En: In the café, they ordered a hot drink.Pb: Lá dentro, estavam a salvo do temporal.En: Inside, they were safe from the storm.Pb: Juntos, assistiram a chuva pela janela, agradecidos por estarem juntos.En: Together, they watched the rain through the window, grateful to be together.Pb: Naquele instante, Renata percebeu algo importante.En: At that moment, Renata realized something important.Pb: O valor da amizade e a força da união.En: The value of friendship and the strength of unity.Pb: No meio do tumulto, encontrou coragem e paz interior.En: In the midst of turmoil, she found courage and inner peace.Pb: Eles brindaram ao dia, ensopados, mas felizes, aproveitando o calor da amizade em meio à tempestade.En: They toasted to the day, soaked but happy, enjoying the warmth of friendship amid the storm. Vocabulary Words:the horizon: o horizontethe storm: a tempestadethe shelter: o abrigothe courage: a coragemthe turmoil: o tumultothe picnic: o piqueniquethe scenery: o cenáriothe chaos: o caosthe peace: a pazthe unity: a uniãothe window: a janelathe towel: a cangathe beach: a praiathe basket: a cestathe sand: a areiathe bread: os pãesthe clouds: as nuvensthe thunder: os trovõesthe rain: a chuvathe café: o caféthe drink: a bebidathe heat: o calorthe wind: o ventothe company: a companhiathe worry: a preocupaçãothe friend: o amigothe decision: a decisãothe sea: o marthe gratitude: a gratidãothe heart: o coração
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Day's End Confessions: Love and Choices on Ipanema Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-27-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol lentamente mergulhava no horizonte azul do mar, banhando a praia de Ipanema em cores quentes de laranja e rosa.En: The sun slowly dipped into the blue horizon of the sea, bathing a praia de Ipanema in warm colors of orange and pink.Pb: A brisa da primavera soprava suave, carregando o som das ondas que se quebravam na areia.En: The spring breeze blew gently, carrying the sound of the waves breaking on the sand.Pb: Rafael e Camila, dois dedicados voluntários, estavam terminando de recolher o material usado no evento de corrida beneficente.En: Rafael and Camila, two dedicated volunteers, were finishing collecting the materials used at the charity run event.Pb: As pessoas ao redor desmontavam tendas e coletavam garrafas de água espalhadas.En: The people around were taking down tents and gathering scattered water bottles.Pb: Rafael estava concentrado, mas o coração batia acelerado.En: Rafael was focused, but his heart was racing.Pb: Ele guardava um segredo: seu amor por Camila.En: He held a secret: his love for Camila.Pb: Ela, por sua vez, sorria enquanto ajudava, mas também não estava completamente tranquila.En: She, on the other hand, smiled while helping, but wasn’t completely at ease either.Pb: Camila tinha algo a dizer a Rafael, algo que poderia mudar tudo.En: Camila had something to tell Rafael, something that could change everything.Pb: “Você está quieto hoje, Rafael,” comentou Camila, enquanto carregava uma sacola cheia de lixo reciclável.En: “You’re quiet today, Rafael,” Camila commented as she carried a bag full of recyclable trash.Pb: “Só um pouco cansado,” respondeu ele, mas a verdade era que ele estava reunindo coragem para confessar seus sentimentos.En: “Just a little tired,” he replied, but the truth was he was gathering the courage to confess his feelings.Pb: Após alguns minutos de silêncio, Rafael decidiu falar.En: After a few minutes of silence, Rafael decided to speak.Pb: “Camila, preciso te contar algo.” Ela parou e olhou para ele com atenção.En: “Camila, I need to tell you something.” She stopped and looked at him attentively.Pb: “Claro, Rafael.En: “Of course, Rafael.Pb: O que foi?” Rafael respirou fundo.En: What is it?” Rafael took a deep breath.Pb: “Eu… eu sempre gostei de você.En: “I… I’ve always liked you.Pb: Mais do que amiga.En: More than a friend.Pb: Eu queria que você soubesse.” Camila ficou surpresa, mas sabia que precisava também ser honesta.En: I wanted you to know.” Camila was surprised but knew she also needed to be honest.Pb: “Rafael, obrigada por me contar isso.En: “Rafael, thank you for telling me this.Pb: Eu também tenho algo para dizer.En: I also have something to say.Pb: Vou me mudar para outra cidade.” Houve um momento de silêncio enquanto o mar continuava a quebrar na praia.En: I'm moving to another town.” There was a moment of silence as the sea continued to break on the shore.Pb: Rafael processava a informação.En: Rafael processed the information.Pb: “Por que você não me contou antes?” ele perguntou, tentando esconder a decepção.En: “Why didn’t you tell me before?” he asked, trying to hide the disappointment.Pb: “Eu não sabia como dizer.En: “I didn't know how to say it.Pb: Não queria complicar as coisas entre nós,” explicou Camila, olhando para baixo.En: I didn't want to complicate things between us,” explained Camila, looking down.Pb: Depois de um instante, Rafael encontrou as palavras.En: After a moment, Rafael found the words.Pb: “Eu aprecio sua honestidade.En: “I appreciate your honesty.Pb: Vou sentir sua falta, mas entendo que é importante para você.” Eles continuaram a recolher o lixo em silêncio, processando tudo o que havia sido dito.En: I’ll miss you, but I understand it’s important for you.” They continued to collect trash in silence, processing everything that had been said.Pb: Quando terminaram, sentaram-se na areia, observando o mar.En: When they finished, they sat on the sand, watching the sea.Pb: “Mesmo à distância, quero que continuemos amigos,” disse Camila, tocando levemente o braço de Rafael.En: “Even at a distance, I want us to remain friends,” Camila said, lightly touching Rafael’s arm.Pb: Ele sorriu, sentindo-se melhor do que esperava.En: He smiled, feeling better than he expected.Pb: “Eu também quero isso.En: “I want that too.Pb: E, quem sabe, nos reencontraremos no futuro.” Com a lua começando a brilhar no céu, Rafael e Camila perceberam que haviam dado um passo importante.En: And, who knows, we might meet again in the future.” With the moon starting to shine in the sky, Rafael and Camila realized they had taken an important step.Pb: Ele havia aprendido a ser mais aberto sobre seus sentimentos.En: He had learned to be more open about his feelings.Pb: Ela havia entendido que a transparência é essencial, mesmo que isso traga riscos.En: She understood that transparency is essential, even if it brings risks.Pb: Naquela noite, amizades foram fortalecidas e futuros permaneceram abertos.En: That night, friendships were strengthened and futures remained open.Pb: O som das ondas continuava a embalar as esperanças e os sonhos de ambos, enquanto Ipanema se preparava para o cair da noite.En: The sound of waves continued to cradle their hopes and dreams, while Ipanema prepared for the fall of night. Vocabulary Words:the horizon: o horizonteto bathe: banharthe spring: a primaverathe breeze: a brisato blow: soprarthe wave: a ondato break (waves): quebrarthe sand: a areiathe volunteer: o voluntário / a voluntáriathe material: o materialthe charity: a beneficênciafocused: concentradothe secret: o segredothe courage: a coragemto confess: confessarattentively: com atençãoto breathe: respirarthe disappointment: a decepçãoto complicate: complicarto collect: recolherto remain: permanecerthe distance: a distânciathe future: o futuroto strengthen: fortalecerthe friendship: a amizadethe hope: a esperançathe dream: o sonhoto cradle: embalarto prepare: prepararthe moon: a lua
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: From Jungle to Genius: A Science Fair Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-26-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: A luz do sol filtrava-se através das folhas das árvores altas.En: The sunlight filtered through the leaves of the tall trees.Pb: A floresta amazônica estava cheia de vida.En: The floresta amazônica was full of life.Pb: Os sons dos pássaros e dos insetos era constante.En: The sounds of the birds and insects were constant.Pb: Caio, Beatriz e Henrique estavam no meio de um grande desafio: preparar um projeto para a feira de ciências.En: Caio, Beatriz, and Henrique were in the middle of a big challenge: preparing a project for the science fair.Pb: Caio era um estudante curioso e sempre queria fazer algo diferente.En: Caio was a curious student and always wanted to do something different.Pb: Ele tinha uma ideia ambiciosa.En: He had an ambitious idea.Pb: Queria mostrar a diversidade da floresta amazônica de uma forma inovadora.En: He wanted to showcase the diversity of the floresta amazônica in an innovative way.Pb: Beatriz e Henrique eram seus amigos e estavam lá para ajudar.En: Beatriz and Henrique were his friends and were there to help.Pb: Eles não tinham muitos recursos.En: They didn't have many resources.Pb: Não podiam usar equipamentos caros ou muita tecnologia.En: They couldn't use expensive equipment or a lot of technology.Pb: Então, Caio teve uma ideia.En: Then, Caio had an idea.Pb: "Vamos usar o que a natureza nos dá", disse ele.En: "Let's use what nature gives us," he said.Pb: "Podemos coletar amostras de plantas e observar os animais.En: "We can collect plant samples and observe the animals.Pb: E depois, desenhar tudo no nosso projeto."En: And then, draw everything in our project."Pb: A equipe começou a trabalhar.En: The team began to work.Pb: Caminharam pela floresta, pegando folhas, observando pássaros, insetos e até pequenos mamíferos.En: They walked through the forest, picking leaves, observing birds, insects, and even small mammals.Pb: Beatriz era muito boa em desenhar.En: Beatriz was very good at drawing.Pb: Ela fazia esboços enquanto Henrique anotava tudo que viam.En: She made sketches while Henrique noted everything they saw.Pb: Era primavera, e a floresta estava extraordinariamente bonita e cheia de cores.En: It was spring, and the forest was extraordinarily beautiful and full of colors.Pb: O caminho não era fácil.En: The path was not easy.Pb: Às vezes, tinham que atravessar riachos ou desviar de arbustos densos.En: Sometimes, they had to cross streams or dodge dense bushes.Pb: Mas, juntos, estavam determinados.En: But together, they were determined.Pb: As noites eram tempos de trabalho duro, onde montavam o projeto com as amostras coletadas e os desenhos.En: The nights were times of hard work, where they assembled the project with the collected samples and drawings.Pb: Finalmente, o dia da apresentação chegou.En: Finally, the day of the presentation arrived.Pb: No estande deles, havia uma variedade de folhas, sementes e minerais da floresta.En: At their booth, there was a variety of leaves, seeds, and minerals from the forest.Pb: E nas paredes, os desenhos detalhados do ecossistema da Amazônia.En: And on the walls, the detailed drawings of the ecossistema da Amazônia.Pb: A sala estava cheia de gente.En: The room was full of people.Pb: Quando chegou a vez de Caio apresentar, ele estava nervoso, mas confiante.En: When it was Caio's turn to present, he was nervous but confident.Pb: Explicou como a diversidade da floresta era importante para o mundo e como tudo estava interligado.En: He explained how the diversity of the forest was important for the world and how everything was interconnected.Pb: As pessoas ficaram impressionadas.En: People were impressed.Pb: O projeto era original e demonstrava um entendimento profundo da floresta.En: The project was original and demonstrated a deep understanding of the forest.Pb: No final do dia, Caio, Beatriz e Henrique ganharam muito mais do que um prêmio.En: At the end of the day, Caio, Beatriz, and Henrique gained much more than a prize.Pb: Ganharam respeito e admiração.En: They gained respect and admiration.Pb: O projeto não só destacou a beleza da floresta, mas também a criatividade de Caio e sua equipe.En: The project not only highlighted the beauty of the forest but also the creativity of Caio and his team.Pb: Caio aprendeu que, mesmo com poucos recursos, é possível criar coisas incríveis.En: Caio learned that even with few resources, it's possible to create incredible things.Pb: Saiu da feira com um sorriso e a certeza de que, com determinação e trabalho em equipe, qualquer desafio pode ser superado.En: He left the fair with a smile and the certainty that, with determination and teamwork, any challenge can be overcome. Vocabulary Words:the sunlight: a luz do solthe leaves: as folhasthe forest: a florestathe sounds: os sonscurious: curiosoambitious: ambiciosoresources: recursosthe project: o projetoto showcase: mostrardiversity: diversidadeto collect: coletarsamples: amostrasto observe: observarto draw: desenharsketches: esboçosrarely: raramenteburdens: fardosdetermined: determinadostreams: riachosbushes: arbustosthe nights: as noitesthe booth: o estandeseeds: sementesminerals: mineraisthe ecosystem: o ecossistemanervous: nervosointerconnected: interligadoto highlight: destacarcreativity: criatividadedetermination: determinação
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: From Court to Coastline: Carolina and Mateus' Surprising Win Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-26-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente sobre a Praia de Copacabana.En: The sun shone intensely over Praia de Copacabana.Pb: As ondas quebravam suavemente, e o cheiro salgado do mar misturava-se ao som alegre da música que vinha de um quiosque próximo.En: The waves broke gently, and the salty smell of the sea mixed with the cheerful sound of music coming from a nearby kiosk.Pb: O lugar estava especialmente animado.En: The place was especially lively.Pb: Era quase tempo da Festa de Iemanjá, e muitas pessoas preparavam suas oferendas no mar.En: It was almost time for the Festa de Iemanjá, and many people were preparing their offerings in the sea.Pb: Entre o movimento, Mateus estava lá, nervoso, mas determinado.En: Amidst the hustle, Mateus was there, nervous but determined.Pb: Ele era um jogador de vôlei de praia, ansioso para reviver sua carreira depois de algumas derrotas difíceis no passado.En: He was a beach volleyball player, eager to revive his career after some tough defeats in the past.Pb: Ao lado da quadra, Mateus tentava encontrar foco enquanto os turistas e moradores locais disputavam os melhores lugares para assistir ao torneio local.En: Beside the court, Mateus tried to find focus while tourists and locals vied for the best spots to watch the local tournament.Pb: Do outro lado da praia, Carolina ajustava seu chapéu de palha, pensando nas opções que tinha diante dela.En: On the other side of the beach, Carolina adjusted her straw hat, thinking about the options ahead of her.Pb: Ela era uma oceanógrafa, apaixonada pelo oceano, mas em dúvida sobre aceitar uma oferta de trabalho no exterior ou permanecer no Rio.En: She was an oceanographer, passionate about the ocean, but unsure about accepting a job offer abroad or staying in Rio.Pb: João, seu irmão mais velho, sabia de sua indecisão e insistiu para que ela saísse um pouco.En: João, her older brother, knew about her indecision and insisted that she get out for a bit.Pb: "Vem assistir ao torneio comigo," ele havia sugerido.En: "Come watch the tournament with me," he had suggested.Pb: "Você precisa de um tempo para relaxar."En: "You need some time to relax."Pb: Enquanto o torneio rolava, Mateus jogava com confiança renovada.En: As the tournament rolled on, Mateus played with renewed confidence.Pb: Contudo, o inesperado aconteceu: seu parceiro torceu o tornozelo e não poderia continuar.En: However, the unexpected happened: his partner twisted his ankle and couldn't continue.Pb: João, que assistia tudo, cutucou Carolina.En: João, who was watching it all, nudged Carolina.Pb: "Vai lá, você sempre foi boa jogadora."En: "Go on, you were always a good player."Pb: Carolina não pensou por muito tempo.En: Carolina didn't think for long.Pb: Ela correu para a quadra, animada e um pouco nervosa.En: She ran to the court, excited and a bit nervous.Pb: Mateus a olhou surpreso, mas grato.En: Mateus looked at her surprised, but grateful.Pb: Com poucos minutos para se preparar, eles fizeram um esforço conjunto.En: With only a few minutes to prepare, they made a joint effort.Pb: A conexão entre os dois era imediata e incrível.En: The connection between them was immediate and incredible.Pb: Movimentando-se pela areia, confiavam um no outro, e, para surpresa de todos, venceram o torneio.En: Moving across the sand, they trusted each other, and to everyone's surprise, they won the tournament.Pb: Após a vitória, Mateus e Carolina riam e comemoravam juntos.En: After the victory, Mateus and Carolina laughed and celebrated together.Pb: Entre o calor do sol e as brisas frescas do mar, eles perceberam algo especial na parceria.En: Between the sun's heat and the fresh sea breezes, they realized something special in their partnership.Pb: Mateus, até então inseguro, ganhara confiança não só no esporte, mas também em si mesmo.En: Mateus, who had been uncertain until then, gained confidence not only in the sport but also in himself.Pb: Carolina, animada, sentiu que também poderia encontrar equilíbrio entre carreira e felicidade pessoal.En: Carolina, excited, felt that she could also find balance between her career and personal happiness.Pb: "Vamos explorar isso," Mateus sugeriu com um sorriso enquanto segurava a mão dela.En: "Let's explore this," Mateus suggested with a smile as he held her hand.Pb: Carolina assentiu, sentindo-se animada pela ideia de descobrir onde essa nova conexão poderia levá-los.En: Carolina nodded, feeling excited about the idea of discovering where this new connection might lead them.Pb: Eles decidiram, ao som distante dos tambores da Festa de Iemanjá, saborear o momento e abrir-se para esse novo capítulo.En: They decided, to the distant sound of drums from the Festa de Iemanjá, to savor the moment and open themselves to this new chapter.Pb: Nos dias seguintes, Copacabana continuava fervilhando enquanto o festival se aproximava.En: In the following days, Copacabana continued to buzz as the festival approached.Pb: Porém, para Mateus e Carolina, cada onda que quebrava na praia trazia esperança e um novo começo.En: However, for Mateus and Carolina, each wave that broke on the beach brought hope and a new beginning. Vocabulary Words:the sea: o marthe kiosk: o quiosquethe offering: a oferendathe hustle: o movimentothe defeat: a derrotathe focus: o focoto vie: disputarthe court: a quadrato adjust: ajustarabroad: no exteriorindecision: indecisãoto insist: insistirthe partner: o parceiroto twist: torcerthe ankle: o tornozeloto nudge: cutucarjoint effort: esforço conjuntoto trust: confiarthe partnership: a parceriaconfidence: confiançathe balance: o equilíbriothe career: a carreirapersonal happiness: felicidade pessoalto suggest: sugerirto nod: assentirto explore: explorarthe chapter: o capítulothe drums: os tamboresthe wave: a ondahope: esperança
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Crafting Dreams: Renata's Beachside Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-25-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava sobre Copacabana.En: The sun was shining over Copacabana.Pb: As ondas do mar se misturavam com o burburinho dos turistas.En: The waves of the sea mingled with the chatter of tourists.Pb: Renata estava em sua barraca, cercada por artesanatos que ela mesma havia feito.En: Renata was at her stall, surrounded by crafts she had made herself.Pb: Flores de tecido, colares de conchas e pulseiras de miçangas coloridas.En: Fabric flowers, shell necklaces, and colorful bead bracelets.Pb: Ao lado dela, seu filho João, com 8 anos, ajudava a organizar tudo.En: Next to her, her son João, who was 8 years old, helped organize everything.Pb: Ele era bom com os clientes e gostava de contar histórias sobre como sua mãe fazia cada peça.En: He was good with customers and liked to tell stories about how his mother made each piece.Pb: Miguel, amigo de longa data de Renata, passava por lá todas as manhãs.En: Miguel, a longtime friend of Renata, passed by every morning.Pb: Ele trazia pão de queijo e café para animar o dia.En: He brought pão de queijo and coffee to brighten the day.Pb: "Você consegue, Renata", ele dizia com um sorriso encorajador.En: "You can do it, Renata," he said with an encouraging smile.Pb: Ainda assim, Renata estava preocupada.En: Still, Renata was worried.Pb: O movimento na praia estava diminuindo com o fim da alta temporada.En: Business on the beach was slowing down with the end of the high season.Pb: E havia um vendedor do outro lado do mercado, sempre oferecendo artesanatos mais baratos.En: And there was a vendor on the other side of the market, always offering cheaper crafts.Pb: Renata pensou muito sobre o que fazer.En: Renata thought a lot about what to do.Pb: Ela poderia baixar os preços, mas isso iria reduzir seu lucro, e ela precisava economizar para o Natal.En: She could lower prices, but that would reduce her profit, and she needed to save for Christmas.Pb: Seus filhos mereciam presentes, e ela queria proporcionar um bom Natal para eles.En: Her children deserved presents, and she wanted to provide them with a good Christmas.Pb: Finalmente, teve uma ideia brilhante.En: Finally, she had a brilliant idea.Pb: Decidiu que naquele dia ofereceria amostras grátis.En: She decided that day to offer free samples.Pb: "Venham conhecer o trabalho único, feito com amor!En: "Come and see the unique work, made with love!"Pb: ", dizia ela com entusiasmo.En: she said enthusiastically.Pb: Ela acreditava que, uma vez que as pessoas vissem a qualidade de seus produtos, elas entenderiam o valor.En: She believed that once people saw the quality of her products, they would understand the value.Pb: Logo, um pequeno grupo de curiosos começou a se formar ao redor da barraca.En: Soon, a small group of curious people began to gather around the stall.Pb: As pessoas se aproximavam, tocavam nas peças, admiradas com a habilidade e o cuidado.En: People approached and touched the pieces, amazed by the skill and care.Pb: João mostrou sua habilidade ao falar sobre os processos de criação.En: João showed his skill by talking about the creation processes.Pb: Com o tempo, começaram a comprar.En: Over time, they started to buy.Pb: Miguel voltou ao final do dia.En: Miguel returned at the end of the day.Pb: "Parece que você teve um bom movimento hoje", comentou.En: "It looks like you had good business today," he commented.Pb: Renata sorriu.En: Renata smiled.Pb: Havia vendido o suficiente para conquistar seu objetivo.En: She had sold enough to achieve her goal.Pb: "Tive sim, Miguel.En: "I did, Miguel.Pb: O importante é nunca perder a esperança e saber mostrar o que faz a diferença."En: The important thing is never to lose hope and to know how to show what makes the difference."Pb: A confiança de Renata estava renovada.En: Renata's confidence was renewed.Pb: Ela aprendeu que não apenas seus produtos, mas a história por trás de cada um deles, era rica e valiosa.En: She learned that not only her products but also the story behind each of them, was rich and valuable.Pb: Quando o Sol se pôs, Renata encerrou o dia com um sorriso de gratidão, sabendo que fez o Natal se tornar possível para sua família.En: When the sun set, Renata ended the day with a grateful smile, knowing she made Christmas possible for her family.Pb: Com Miguel ao seu lado e João ainda alegre, espalhando conchas pela barraca, Renata sabia que Copacabana sempre seria um lugar de reencontros e novas chances.En: With Miguel by her side and João still cheerful, spreading shells around the stall, Renata knew that Copacabana would always be a place of reunions and new chances. Vocabulary Words:the chatter: o burburinhothe stall: a barracathe crafts: os artesanatosthe fabric flowers: as flores de tecidothe shell necklaces: os colares de conchasthe bead bracelets: as pulseiras de miçangasto organize: organizarthe longtime friend: o amigo de longa dataencouraging: encorajadorthe vendor: o vendedorthe price: o preçothe profit: o lucrothe presents: os presentesto provide: proporcionarthe samples: as amostrasto gather: se formarthe skill: a habilidadethe care: o cuidadoto achieve: conquistarthe hope: a esperançathe difference: a diferençarenewed: renovadagrateful: de gratidãothe reunions: os reencontrosthe chances: as chancesto mingle: misturarthe end of the high season: o fim da alta temporadato lower: baixarto deserve: merecerenthusiastically: com entusiasmo
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Renato's Musical Awakening Under Ipanema's Starry Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-25-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: Ipanema estava em festa naquela tarde.En: Ipanema was in celebration that afternoon.Pb: O cheiro de acarajé e vatapá pairava no ar, misturando-se à brisa fresca do mar.En: The smell of acarajé and vatapá hung in the air, mixing with the fresh sea breeze.Pb: As pessoas estavam reunidas para celebrar o Dia da Consciência Negra, um momento especial para enaltecer a cultura afro-brasileira.En: People were gathered to celebrate Dia da Consciência Negra, a special moment to exalt Afro-Brazilian culture.Pb: Renato estava ali, sentado na areia, com seu violão no colo, olhando para o horizonte alaranjado do fim de tarde.En: Renato was there, seated on the sand, with his guitar on his lap, looking at the orange-tinged horizon of the late afternoon.Pb: Ele estava preocupado.En: He was worried.Pb: Renato era um músico da comunidade, conhecido pela sua habilidade com a música, mas nos últimos tempos sentia que algo estava faltando em suas composições.En: Renato was a musician from the community, known for his skill with music, but recently he felt that something was missing in his compositions.Pb: Marina, sua amiga de longa data, estava lá para apoiá-lo.En: Marina, his long-time friend, was there to support him.Pb: Ela tinha uma câmera pendurada no pescoço, sempre pronta para capturar cada detalhe da vida vibrante do Rio.En: She had a camera hanging around her neck, always ready to capture every detail of the vibrant life in Rio.Pb: "Renato, você está bem?"En: "Renato, are you okay?"Pb: Marina perguntou, sentando-se ao lado dele.En: Marina asked, sitting next to him.Pb: "Eu não sei, Marina.En: "I don't know, Marina.Pb: Tenho essa música nova, mas não sei se é boa o suficiente.En: I have this new song, but I don't know if it's good enough.Pb: Tem outros músicos que vão fazer performances incríveis hoje.En: There are other musicians who will give incredible performances today.Pb: E se ninguém gostar?"En: What if no one likes it?"Pb: Marina sorriu, tentando passar confiança.En: Marina smiled, trying to convey confidence.Pb: "Renato, sua música é única.En: "Renato, your music is unique.Pb: Lembre-se de onde você veio, das histórias que sua avó contava.En: Remember where you came from, the stories your grandmother used to tell.Pb: Incorpore isso.En: Incorporate that.Pb: As pessoas vão sentir a verdade no seu som."En: People will feel the truth in your sound."Pb: Após um tempo de silêncio, Renato decidiu algo.En: After a moment of silence, Renato decided something.Pb: Iria sim apresentar a sua música.En: He would indeed present his music.Pb: Ele passaria a mensagem da sua história, das suas raízes.En: He would share the message of his story, of his roots.Pb: Ele levantou-se com determinação.En: He stood up with determination.Pb: A noite chegou e com ela o palco iluminado na praia.En: Night came, bringing with it the illuminated stage on the beach.Pb: As batidas dos tambores ecoavam, e o público estava animado.En: The drum beats echoed, and the crowd was excited.Pb: Quando chegou a vez de Renato, o coração dele batia acelerado.En: When it was Renato's turn, his heart was racing.Pb: Ele respirou fundo, subiu ao palco e olhou para o público.En: He took a deep breath, climbed onto the stage, and looked at the audience.Pb: Renato começou a tocar.En: Renato began to play.Pb: As notas iniciais eram suaves, mas logo introduziu ritmos tradicionais que refletiam sua herança.En: The initial notes were soft, but he soon introduced traditional rhythms that reflected his heritage.Pb: A música foi crescendo, e com ela, a alma de Renato.En: The music grew, and with it, Renato's soul.Pb: Cada acorde reverberava não só no ar, mas no coração das pessoas ali presentes.En: Each chord resonated not only in the air but in the hearts of those present.Pb: Ele olhava para Marina no meio da multidão, que o aplaudia e incentivava com seu sorriso contagiante.En: He looked at Marina in the middle of the crowd, who applauded him and encouraged him with her contagious smile.Pb: Ao final, ele se dirigiu ao público.En: At the end, he addressed the audience.Pb: "Essa música é uma homenagem a todos que nos antecederam, aos nossos ancestrais e à força da nossa cultura."En: "This song is a tribute to all who came before us, to our ancestors and the strength of our culture."Pb: O público explodiu em aplausos e gritos de aprovação.En: The crowd erupted in applause and shouts of approval.Pb: Renato sentiu uma onda de alívio e alegria.En: Renato felt a wave of relief and joy.Pb: Pela primeira vez, ele não duvidava mais de si mesmo.En: For the first time, he no longer doubted himself.Pb: Ele tinha conseguido.En: He had succeeded.Pb: Após o show, enquanto caminhavam pela praia, Renato comentou com Marina: "Você estava certa.En: After the show, as they walked along the beach, Renato commented to Marina: "You were right.Pb: Eu só precisava me lembrar de onde vim."En: I just needed to remember where I came from."Pb: Marina deu um abraço nele.En: Marina gave him a hug.Pb: "Estou tão orgulhosa de você, Renato."En: "I am so proud of you, Renato."Pb: A noite passou, mas a sensação de realização ficou.En: The night passed, but the feeling of accomplishment remained.Pb: Renato havia encontrado não só sua voz na música, mas também reconectado com suas raízes.En: Renato had found not only his voice in music but also reconnected with his roots.Pb: Ele sabia que este era apenas o começo de uma nova jornada.En: He knew this was just the beginning of a new journey.Pb: E assim, sob o céu estrelado de Ipanema, Renato prometeu a si mesmo que continuaria criando músicas que contassem sua verdade e que fizessem jus à riqueza da cultura que ele amava tanto.En: And so, under the starry sky of Ipanema, Renato promised himself that he would continue creating music that told his truth and did justice to the richness of the culture he loved so much. Vocabulary Words:the celebration: a festathe afternoon: a tardethe aroma: o cheirothe drum: o tamborthe breeze: a brisathe crowd: a multidãothe event: o eventothe community: a comunidadethe horizon: o horizontethe skill: a habilidadethe heritage: a herançathe roots: as raízesthe determination: a determinaçãothe applause: os aplausosthe soul: a almathe relief: o alíviothe joy: a alegriathe journey: a jornadathe truth: a verdadethe strength: a forçathe richness: a riquezato blend: misturar-seto applaud: aplaudirto capture: capturarto convey: transmitirto resonate: reverberarto incorporate: incorporarto succeed: conseguirto doubt: duvidarto present: apresentar
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Love Under the Iguaçu Falls: A Holiday Adventure Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-24-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: Renato olhava para a grandeza das Cataratas do Iguaçu, fascinado pela força das águas.En: Renato looked at the grandeur of the Cataratas do Iguaçu, fascinated by the force of the waters.Pb: Era primavera, a época em que a natureza renasce.En: It was spring, the time when nature is reborn.Pb: O sol brilhava, trazendo um calor agradável.En: The sun was shining, bringing a pleasant warmth.Pb: Ao seu lado, Camila mantinha o mapa das trilhas bem firme, planejando a próxima aventura do grupo.En: Beside him, Camila held the trail map firmly, planning the group's next adventure.Pb: Camila era prática.En: Camila was practical.Pb: Ela gostava de ter tudo sob controle.En: She liked to have everything under control.Pb: Sofia, com sua energia contagiante, tirava fotos de tudo.En: Sofia, with her contagious energy, was taking photos of everything.Pb: Os três estavam de férias, aproveitando a beleza das Cataratas.En: The three were on vacation, enjoying the beauty of the Cataratas.Pb: A cada passo, Renato pensava em como contar seus sentimentos a Camila.En: With each step, Renato thought about how to express his feelings to Camila.Pb: Ele estava nervoso.En: He was nervous.Pb: E se ela não sentisse o mesmo?En: What if she didn't feel the same?Pb: Era um risco.En: It was a risk.Pb: Temia estragar a amizade deles e a harmonia do grupo.En: He feared ruining their friendship and the group's harmony.Pb: Sofia, percebendo a angústia de Renato, sussurrou: "Viva o momento.En: Sofia, noticing Renato's anguish, whispered, "Live the moment.Pb: O que você tem a perder?En: What do you have to lose?"Pb: "Enquanto isso, Camila estava animada com a preparação para o Natal.En: Meanwhile, Camila was excited about the preparations for Christmas.Pb: As cidades ao redor já estavam decoradas para as festas, com luzes piscando e árvores enfeitadas.En: The towns around were already decorated for the holidays, with twinkling lights and adorned trees.Pb: A magia da temporada estava presente no ar.En: The magic of the season was in the air.Pb: "Vamos ver as cataratas de perto, deve ser incrível!En: "Let's see the falls up close, it must be incredible!"Pb: ", sugeriu Camila.En: suggested Camila.Pb: Renato concordou, vendo ali a sua chance.En: Renato agreed, seeing his chance there.Pb: Chegando ao mirante mais baixo, as quedas d'água rugiam ao fundo.En: Arriving at the lower lookout, the waterfalls roared in the background.Pb: Era um cenário perfeito, quase mágico.En: It was a perfect, almost magical, setting.Pb: Sofia, percebendo que era a hora certa, discretamente ficou para trás, deixando os dois sozinhos.En: Sofia, realizing it was the right moment, discreetly stayed behind, leaving the two alone.Pb: Renato respirou fundo.En: Renato took a deep breath.Pb: "Camila," ele começou hesitante, "eu preciso te contar algo.En: "Camila," he began hesitantly, "I need to tell you something."Pb: " Camila se virou para ele, curiosa.En: Camila turned to him, curious.Pb: “Você sabe que somos amigos há muito tempo, mas.En: "You know we've been friends for a long time, but...Pb: eu sinto algo mais por você.En: I feel something more for you.Pb: Queria que você soubesse.En: I wanted you to know."Pb: ”Camila ficou surpresa, mas seu coração aqueceu com a sinceridade dele.En: Camila was surprised, but her heart warmed with his sincerity.Pb: "Renato, eu não esperava por isso.En: "Renato, I didn't expect this.Pb: Mas fico feliz que você me disse.En: But I'm glad you told me.Pb: Vamos com calma?En: Let's take it slow?"Pb: "Sofia, observando de longe, acenou animada, mostrando que estava torcendo por eles.En: Sofia, watching from afar, waved excitedly, showing that she was rooting for them.Pb: Renato sorriu, sentindo-se mais leve.En: Renato smiled, feeling lighter.Pb: Ele percebeu que ser vulnerável era, na verdade, uma demonstração de força.En: He realized that being vulnerable was, in fact, a show of strength.Pb: Com as majestosas cataratas como testemunhas, Renato e Camila decidiram explorar esse novo sentimento.En: With the majestic falls as witnesses, Renato and Camila decided to explore this new feeling.Pb: Ao longe, o som das águas continuava sua melodia, enquanto o espírito natalino ganhava vida, transformando a viagem em algo ainda mais especial.En: In the distance, the sound of the waters continued their melody, while the Christmas spirit came to life, transforming the trip into something even more special. Vocabulary Words:grandeur: a grandezafascinated: fascinadoreborn: renascercontagious: contagianteanguish: a angústiawhispered: sussurroulookout: o miranteroared: rugiamsetting: o cenáriohesitantly: hesitantevulnerable: vulnerávelmajestical: majestosaswitnesses: as testemunhasgroupharmony: a harmonia do grupotwinkling lights: as luzes piscandoadorned trees: as árvores enfeitadasdistractedly: discretamenterisk: o risconervous: nervososurprised: surpresasincerity: a sinceridademoment: o momentofriendship: a amizadespirit: o espíritocontemplated: pensavaexpress: contarpleasant warmth: um calor agradáveltrail map: o mapa das trilhasbackdrop: ao fundofreedom: sentindo-se mais leve
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: The Turtle's Tale: A Market Adventure in Noronha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-24-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente sobre o mercado local em Fernando de Noronha.En: The sun shone intensely over the local market in Fernando de Noronha.Pb: Camila, Rafael e Marina caminhavam entre as barracas coloridas, admirando a variedade de artesanatos à venda.En: Camila, Rafael, and Marina walked among the colorful stalls, admiring the variety of crafts for sale.Pb: Era primavera, e a ilha vibrava em energia natalina, com enfeites de Natal espalhados por todos os cantos.En: It was spring, and the island was buzzing with Christmas energy, with Christmas decorations scattered everywhere.Pb: Camila estava animada.En: Camila was excited.Pb: Ela queria encontrar um souvenir que capturasse a essência única daquela viagem.En: She wanted to find a souvenir that captured the unique essence of that trip.Pb: Rafael, por seu lado, analisava cuidadosamente os preços, preocupado com o orçamento.En: Rafael, on his side, carefully analyzed the prices, concerned about the budget.Pb: Marina, sempre sociável, parava para conversar com os vendedores, perguntando sobre a história dos produtos.En: Marina, always sociable, stopped to chat with the vendors, asking about the history of the products.Pb: "Camilinha, olha este colar", apontou Marina, segurando um colar de conchas.En: "Camilinha, look at this necklace," pointed Marina, holding a shell necklace.Pb: "É lindo e não é caro."En: "It's beautiful and not expensive."Pb: "É bonito, mas busco algo mais especial", respondeu Camila, com um brilho no olhar.En: "It's pretty, but I'm looking for something more special," replied Camila, with a sparkle in her eye.Pb: Eles passaram por barracas de cangas coloridas, bijuterias de pedras locais e esculturas de madeira.En: They walked past stalls of colorful cangas, jewelry made from local stones, and wooden sculptures.Pb: Camila se encantou com uma escultura de tartaruga entalhada à mão.En: Camila was enchanted by a hand-carved turtle sculpture.Pb: Mas ao ver o preço, hesitou.En: But upon seeing the price, she hesitated.Pb: "Está acima do nosso orçamento", sussurrou Rafael, já prevendo o que Camila pensava.En: "It's above our budget," whispered Rafael, already predicting what Camila was thinking.Pb: "Mas é perfeita!En: "But it's perfect!"Pb: ", exclamou Camila, admirando a riqueza dos detalhes.En: exclaimed Camila, admiring the richness of the details.Pb: Sentia que aquela tartaruga simbolizava sua aventura na ilha.En: She felt that the turtle symbolized her adventure on the island.Pb: O trio continuou andando.En: The trio continued walking.Pb: Rafael mantinha-se firme na busca por algo acessível.En: Rafael remained firm in the search for something affordable.Pb: Marina, mais interessada nas histórias, incentivou Camila a falar com o artesão.En: Marina, more interested in the stories, encouraged Camila to speak with the craftsman.Pb: Camila se aproximou do vendedor, um senhor com um sorriso acolhedor.En: Camila approached the vendor, an older man with a welcoming smile.Pb: "Esta tartaruga é incrível", disse ela.En: "This turtle is incredible," she said.Pb: "Pode me contar mais sobre ela?"En: "Can you tell me more about it?"Pb: "Sim, claro!En: "Yes, of course!"Pb: ", respondeu o artesão, com brilho nos olhos.En: the craftsman responded, with a sparkle in his eyes.Pb: "Faço essas esculturas desde jovem.En: "I've been making these sculptures since I was young.Pb: Esta madeira é típica daqui, e a tartaruga simboliza a vida longa e a paciência."En: This wood is typical from here, and the turtle symbolizes long life and patience."Pb: Camila sentiu uma conexão com o artesão e sua história.En: Camila felt a connection with the craftsman and his story.Pb: Então, algo dentro dela mudou.En: Then, something inside her changed.Pb: Decidiu compartilhar sua própria experiência: "Estamos aqui de férias, e Noronha nos tocou muito.En: She decided to share her own experience: "We're here on vacation, and Noronha has touched us deeply.Pb: Seria maravilhoso levar essa memória conosco."En: It would be wonderful to take this memory with us."Pb: Impressionado, o artesão ofereceu um desconto especial.En: Impressed, the craftsman offered a special discount.Pb: Camila, grata, aceitou.En: Camila, grateful, accepted.Pb: Ela não só encontrou o presente perfeito, mas também valorizou o encontro humano e a história por trás do objeto.En: She not only found the perfect gift but also valued the human encounter and the story behind the object.Pb: Ao saírem do mercado, Rafael elogiou Camila por sua negociação e Marina abraçou o amigo artesão, prometendo voltar no próximo Natal.En: As they left the market, Rafael praised Camila for her negotiation and Marina hugged the craftsman friend, promising to return next Christmas.Pb: Eles deixaram o mercado com suas sacolas, não apenas carregando memórias, mas também uma lição de como as conexões pessoais podem transformar experiências.En: They left the market with their bags, not just carrying memories, but also a lesson on how personal connections can transform experiences.Pb: Camila sorriu, sentindo o calor do sol e do espírito natalino.En: Camila smiled, feeling the warmth of the sun and the Christmas spirit.Pb: Aprendeu a equilibrar seu espírito aventureiro com a realidade prática.En: She learned to balance her adventurous spirit with practical reality.Pb: E ao olhar a tartaruga em suas mãos, soube que essa não era apenas uma lembrança de viagem, mas um símbolo da jornada interna que havia vivido.En: And as she looked at the turtle in her hands, she knew that it was not just a travel memento, but a symbol of the internal journey she had experienced. Vocabulary Words:the craft: o artesanatothe budget: o orçamentosociable: sociávelthe vendor: o vendedorthe stall: a barracathe souvenir: o souvenirthe ornament: o enfeitethe sparkle: o brilhoenchanted: encantadothe connection: a conexãothe craftsman: o artesãoaffordable: acessívelthe sculpture: a esculturato carve: entalharthe essence: a essênciahesitated: hesitouwelcoming: acolhedorto symbolize: simbolizarthe discount: o descontograteful: gratothe vendor: o vendedorto encourage: incentivarthe experience: a experiênciaimpressed: impressionadoto balance: equilibrarthe memento: a lembrançathe warmth: o calorthe adventure: a aventuratypical: típicothe journey: a jornada
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Dancing in the Spring Rain: A Family Gathering Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-23-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: Miguel estava animado.En: Miguel was excited.Pb: A primavera chegara e com ela as flores do Jardim Botânico estavam em sua máxima beleza.En: A primavera had arrived, and with it, the flowers at the Jardim Botânico were in their most beautiful bloom.Pb: Era perfeito para o encontro de família que ele planejava.En: It was perfect for the family gathering he was planning.Pb: O sol brilhava e passarinhos cantavam alegremente.En: The sun was shining, and birds were singing joyfully.Pb: Tudo ficaria do jeitinho que ele imaginou.En: Everything would turn out just the way he imagined.Pb: Miguel adorava organizar eventos.En: Miguel loved organizing events.Pb: Cada detalhe era cuidadosamente pensado.En: Every detail was carefully thought out.Pb: Ele queria que esta reunião de Natal em antecipação às férias fosse especial.En: He wanted this early Christmas gathering before the holidays to be special.Pb: Lua, sua irmã mais nova, estava ao seu lado.En: Lua, his younger sister, was by his side.Pb: Ela era tranquila e sempre dizia, "Calma, Miguel, tudo vai dar certo."En: She was calm and always said, "Calma, Miguel, tudo vai dar certo."Pb: Enquanto Miguel arrumava as mesas e decorava com flores coloridas, Lua observava.En: While Miguel set up the tables and decorated with colorful flowers, Lua observed.Pb: Ela gostava de ver o irmão tão empenhado, mas sabia que ele precisava relaxar mais.En: She loved seeing her brother so committed, but she knew he needed to relax more.Pb: "Miguel, por que não aproveita um pouco?En: "Miguel, why don't you take a break?Pb: O jardim está lindo!"En: The garden is beautiful!"Pb: Lua sugeria, enquanto andava pelos canteiros floridos.En: Lua suggested, as she walked through the flower beds.Pb: De repente, grandes nuvens escuras começaram a cobrir o céu azul.En: Suddenly, large dark clouds began to cover the blue sky.Pb: Uma chuva inesperada estava a caminho.En: An unexpected rain was on its way.Pb: "Ah, não!En: "Oh, no!"Pb: ", exclamou Miguel, preocupado.En: exclaimed Miguel, worried.Pb: Ele olhou para Lua em busca de apoio.En: He looked at Lua for support.Pb: "Tudo planejado... e agora isso!"En: "Everything planned... and now this!"Pb: Lua sorriu e colocou a mão no ombro do irmão.En: Lua smiled and placed a hand on her brother's shoulder.Pb: "Miguel, às vezes a natureza nos surpreende.En: "Miguel, sometimes nature surprises us.Pb: Vamos dançar na chuva?"En: How about we dance in the rain?"Pb: Ela propôs, com um brilho travesso nos olhos.En: she proposed, with a mischievous sparkle in her eyes.Pb: Os primeiros convidados chegaram enquanto as primeiras gotas caíam.En: The first guests arrived as the first drops began to fall.Pb: Miguel precisava decidir.En: Miguel needed to decide.Pb: Mover a festa para dentro ou adaptar-se?En: Move the party indoors or adapt?Pb: Ele respirou fundo.En: He took a deep breath.Pb: Lembrou-se das palavras de Lua sobre aproveitar o momento.En: He remembered Lua's words about enjoying the moment.Pb: Com determinação, Miguel decidiu levar a festa para a grande gazebo, que oferecia abrigo.En: With determination, Miguel decided to move the party to the big gazebo, which offered shelter.Pb: "Vamos para lá!En: "Let's head there!Pb: A chuva vai tornar tudo mais encantador," anunciou, com um sorriso.En: The rain will make everything more enchanting," he announced with a smile.Pb: Lua ajudou com as decorações.En: Lua helped with the decorations.Pb: Em pouco tempo, a gazebo estava acolhedora.En: In no time, the gazebo was cozy.Pb: As luzes piscavam e as lanternas iluminavam suavemente.En: The lights twinkled, and the lanterns gently illuminated.Pb: A chuva agora caía, encontrando o teto da gazebo num som relaxante.En: The rain was now falling, meeting the gazebo's roof with a relaxing sound.Pb: Os convidados, impressionados, chegaram ao novo cenário.En: The guests, impressed, arrived at the new setting.Pb: Todos estavam alegres, aquecidos pela companhia e pela magia da chuva no Jardim Botânico.En: Everyone was cheerful, warmed by the company and the magic of the rain in the Jardim Botânico.Pb: Família e amigos se reuniram, rindo e compartilhando histórias.En: Family and friends gathered, laughing and sharing stories.Pb: Miguel finalmente relaxou.En: Miguel finally relaxed.Pb: Ele percebeu que nem tudo precisava ser planejado nos mínimos detalhes.En: He realized that not everything needed to be planned down to the last detail.Pb: Às vezes, o inesperado tinha seu próprio encanto.En: Sometimes, the unexpected had its own charm.Pb: Lua estava certa.En: Lua was right.Pb: Era preciso viver o momento e abraçar as surpresas da vida.En: It was necessary to live in the moment and embrace life's surprises.Pb: A festa continuou, e no coração de Miguel havia uma nova serenidade.En: The party continued, and in Miguel's heart, there was a new serenity.Pb: Ele olhou para Lua, agradecido.En: He looked at Lua, grateful.Pb: Juntos, sob a chuva da primavera, eles aprenderam uma lição valiosa sobre flexibilidade e alegria.En: Together, under the spring rain, they learned a valuable lesson about flexibility and joy.Pb: E assim, cercado pelo amor da família e a beleza do jardim, Miguel entendeu o verdadeiro significado de um encontro perfeito.En: And so, surrounded by the love of family and the beauty of the garden, Miguel understood the true meaning of a perfect gathering.Pb: A beleza às vezes estava justamente em aceitar o imprevisto e transformar a dificuldade em oportunidade.En: Beauty was sometimes found precisely in accepting the unexpected and turning difficulty into opportunity. Vocabulary Words:the spring: a primaverathe garden: o jardimthe flowers: as floresto arrive: chegarto shine: brilharto sing: cantarjoyfully: alegrementethe detail: o detalhethe anticipation: a antecipaçãothe holidays: as fériascalm: tranquilathe gathering: o encontrothe tables: as mesasthe flowerbeds: os canteirosthe cloud: a nuvemunexpected: inesperadathe support: o apoiothe shoulder: o ombroto surprise: surpreenderto propose: proporthe guest: o convidadothe gazebo: a gazebothe shelter: o abrigoto twinkle: piscarthe lanterns: as lanternasto illuminate: iluminarthe sound: o somto warm: aquecerthe charm: o encantothe flexibility: a flexibilidade
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Balancing Love and Budget: A Christmas to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-23-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: Na primavera animada do Hemisfério Sul, o Jardim Botânico parecia um quadro vivo.En: In the lively spring of the Southern Hemisphere, the Jardim Botânico looked like a living painting.Pb: Flores de todas as cores desabrochavam sob o calor suave do sol, enchendo o ar com o perfume doce de orquídeas.En: Flowers of all colors bloomed under the gentle warmth of the sun, filling the air with the sweet scent of orchids.Pb: Lucas e Rafaela caminhavam por entre os caminhos sombreados, enquanto ao redor deles um mercado de Natal surgia com quiosques cheios de todo tipo de decoração.En: Lucas and Rafaela walked along the shaded pathways, while around them a Christmas market appeared with kiosks full of all kinds of decorations.Pb: Lucas estava cuidadosamente rabiscando um orçamento num papel.En: Lucas was carefully scribbling a budget on a piece of paper.Pb: Ele amava planejar cada detalhe, mas a preocupação com gastar demais lhe pesava na mente.En: He loved planning every detail, but the worry about overspending weighed on his mind.Pb: Ao seu lado, Rafaela admirava um conjunto de luzes pisca-pisca que formavam pequenas estrelas brilhantes.En: Beside him, Rafaela admired a set of blinking lights that formed little shining stars.Pb: Seu desejo era simples: tornar este Natal inesquecível.En: Her desire was simple: to make this Christmas unforgettable.Pb: "A gente precisa de decorações assim, Lucas! Olha como brilham!" exclamava Rafaela, os olhos cintilando tanto quanto as luzes.En: "We need decorations like this, Lucas! Look how they shine!" exclaimed Rafaela, her eyes sparkling as much as the lights.Pb: "Vamos ver o orçamento primeiro", ele disse, tentando não se entusiasmar.En: "Let's look at the budget first," he said, trying not to get too excited.Pb: Ele sabia que Rafaela adorava um toque de extravagância, e estava determinado a não deixar que o entusiasmo superasse a realidade financeira deles.En: He knew that Rafaela loved a touch of extravagance, and he was determined not to let enthusiasm outweigh their financial reality.Pb: Conforme caminhavam, a conversa oscilava entre risos e pequenas discussões sobre o que realmente era necessário comprar.En: As they walked, the conversation oscillated between laughter and small discussions about what was really necessary to buy.Pb: Enquanto Lucas fazia contas mentais, Rafaela puxava-o de um quiosque a outro, encantada com cada novidade.En: While Lucas did mental calculations, Rafaela pulled him from one kiosk to another, charmed by each new item.Pb: Então, eles pararam em um quiosque pequeno, mas lindamente decorado.En: Then, they stopped at a small but beautifully decorated kiosk.Pb: No centro, pendurado em um suporte delicado, estava um ornamento de vidro soprado, magnífico em sua simplicidade.En: In the center, hanging on a delicate stand, was a blown glass ornament, magnificent in its simplicity.Pb: Refletia os raios de sol com uma dança de cores resplandecentes.En: It reflected the sun's rays with a dance of resplendent colors.Pb: Rafaela deu um suspiro admirado. "Lucas, olha isso! É perfeito!"En: Rafaela sighed in admiration. "Lucas, look at this! It's perfect!"Pb: Lucas também achou o ornamento lindo, mas o preço estava além do que tinham planejado gastar em uma única peça.En: Lucas also found the ornament beautiful, but the price was beyond what they had planned to spend on a single piece.Pb: Ele franziu a testa, pensando no orçamento.En: He frowned, thinking about the budget.Pb: "Eu não sei, Rafa. É bonito, mas é muito caro..."En: "I don't know, Rafa. It's beautiful, but it's too expensive…"Pb: Rafaela pegou a mão de Lucas, olhando em seus olhos.En: Rafaela took Lucas' hand, looking into his eyes.Pb: "Esse é o nosso símbolo, Lucas. Algo para nos lembrar não apenas deste Natal, mas da nossa jornada juntos."En: "This is our symbol, Lucas. Something to remind us not just of this Christmas, but of our journey together."Pb: Após um momento de silêncio e reflexão, Lucas finalmente sorriu.En: After a moment of silence and reflection, Lucas finally smiled.Pb: "Tudo bem. Vamos levar. Mas precisamos cortar em algumas outras coisas."En: "Alright. Let's get it. But we need to cut back on some other things."Pb: E assim fizeram.En: And so they did.Pb: Eles compraram o ornamento de vidro, decidindo que outras decorações poderiam ser simplificadas.En: They bought the glass ornament, deciding that other decorations could be simplified.Pb: No fim do passeio, tanto Lucas quanto Rafaela estavam felizes com suas escolhas.En: By the end of the outing, both Lucas and Rafaela were happy with their choices.Pb: O jardim foi o palco de um novo entendimento entre eles.En: The garden was the stage for a new understanding between them.Pb: Lucas aprendeu a apreciar a espontaneidade e a alegria que pequenas indulgências podem trazer.En: Lucas learned to appreciate the spontaneity and joy that small indulgences can bring.Pb: E Rafaela percebeu a importância de um planejamento cuidadoso para que pudessem aproveitar os momentos sem preocupações.En: And Rafaela realized the importance of careful planning so they could enjoy moments without worries.Pb: Quando foram embora, de mãos dadas, o ornamento brilhava dentro da sacola, não apenas como uma compra, mas como um símbolo de seu amor e compromisso para um Natal especial e equilibrado.En: When they left, hand in hand, the ornament shone inside the bag, not just as a purchase, but as a symbol of their love and commitment for a special and balanced Christmas. Vocabulary Words:the garden: o jardimthe orchid: a orquídeathe pathway: o caminhothe kiosk: o quiosqueto scribble: rabiscarthe budget: o orçamentoto weigh (on one's mind): pesar (na mente)the blinking lights: as luzes pisca-piscathe extravagance: a extravagânciato oscillate: oscilarthe discussion: a discussãothe novelty: a novidadethe ornament: o ornamentoblown glass: vidro sopradoresplendent: resplandecentethe sigh: o suspiroto frown: franzir a testathe reflection: a reflexãosimple: simplesmagnificent: magníficoto simplify: simplificarthe indulgence: a indulgênciato appreciate: apreciarthe planning: o planejamentocareful: cuidadosothe commitment: o compromissoto shine: brilharthe stage: o palcothe purchase: a comprabalanced: equilibrado
loading
Comments 
loading