DiscoverFluent Fiction - Ukrainian
Fluent Fiction - Ukrainian
Claim Ownership

Fluent Fiction - Ukrainian

Author: FluentFiction.org

Subscribed: 26Played: 1,077
Share

Description

Are you ready to supercharge your Ukrainian listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Ukrainian, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Ukrainian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Ukrainian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Kyiv, Lviv, or Odessa? Maybe you want to speak Ukrainian with your baba from Lviv? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Ukraine.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Ukrainian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Pокуйте своє розуміння української з Fluent Fiction - Ukrainian!
793 Episodes
Reverse
Fluent Fiction - Ukrainian: Embrace the Chaos: Oksana's Journey Through Life's Detours Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-16-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: На залізничному вокзалі Києва, де життя б'є ключем, а голоси сповіщень змішуються з шумом натовпу, Оксана стояла, тримаючи свою валізу.En: At the zaliznychnomu vokzali Kyieva (Kyiv railway station), where life is bustling, and announcement voices blend with the noise of the crowd, Oksana stood, holding her suitcase.Uk: Осіннє світло просочувалось крізь великі вікна, а листя шелестіли під ногами.En: Autumn light filtered through the large windows, and leaves rustled beneath her feet.Uk: Вона відчувала себе трохи втраченою серед цього хаосу.En: She felt a bit lost amid this chaos.Uk: Її робота і особисті клопоти останнім часом забирали всі сили.En: Her work and personal troubles had been draining her energy lately.Uk: Виглядало, що ця поїздка - останній шанс на хоча б трохи відпочинку.En: It seemed like this trip was her last chance for even a bit of rest.Uk: Юрій - її кузен, був завжди десь поруч з посмішкою на обличчі.En: Yuriy—her cousin, was always nearby with a smile on his face.Uk: Він казав: "Оксано, час бути спонтанною!En: He would say, "Oksana, it's time to be spontaneous!Uk: Викинь ці суворі плани!En: Throw away those strict plans!"Uk: " Він завжди знав, як їй настрій поліпшити.En: He always knew how to lift her spirits.Uk: Поруч стояв Ігор, старший брат Оксани, який дивився на неї з турботою, готовий захистити і підтримати її у будь-який момент.En: Beside her stood Ihor, Oksana's older brother, who looked at her with care, ready to protect and support her at any moment.Uk: Однак, сьогодні все пішло не так.En: However, today everything went wrong.Uk: Поїзд затримувався, пасажирів було більше, ніж місць.En: The train was delayed, and there were more passengers than seats.Uk: Це могло зруйнувати всі їхні плани.En: This could ruin all their plans.Uk: Оксана панікувала, дізнавшись про затримку.En: Oksana panicked upon learning of the delay.Uk: В думках промайнуло, що їй, можливо, доведеться повернутися додому, і спроба відпочити з сім'єю закінчиться нічим.En: It crossed her mind that she might need to return home, and the attempt to relax with her family would end up being in vain.Uk: Юрій підмовив її: "Давай спробуємо інший шлях.En: Yuriy encouraged her: "Let's try a different way.Uk: Змінимо маршрут, і побачимо, що з цього вийде.En: We'll change the route and see what comes of it.Uk: Будь, як риба у воді, не переживай!En: Be like a fish in water, don't worry!"Uk: " Незважаючи на протести Ігора, вони рушили до іншої станції.En: Despite Ihor's protests, they headed to another station.Uk: Незвідана дорога лякала, але й приваблювала водночас.En: The uncharted path was frightening but also alluring at the same time.Uk: На невеликій станції, посеред переповнених людей, Оксана зупинилася раптом, зрозумівши, що її сумка зі всіма важливими документами десь загубилася.En: At a small station, amidst the crowded people, Oksana suddenly stopped, realizing that her bag with all her important documents was lost somewhere.Uk: Розгубленість охопила її.En: Confusion engulfed her.Uk: Пошук забере багато часу, а вони можуть не встигнути сісти на свій поїзд.En: Searching would take a lot of time, and they might not make it onto their train.Uk: Оксана зробила глибокий вдих.En: Oksana took a deep breath.Uk: Вона згадала Юрія, його оптимізм і радість.En: She remembered Yuriy, his optimism and joy.Uk: "Нехай буде так," подумала вона.En: "Let it be," she thought.Uk: Цей вибір став визначальним.En: This choice became pivotal.Uk: Вона залишила всі хвилювання та вирішила продовжити дорогу, зосереджуючись на відпочинку з родиною.En: She let go of all her worries and decided to continue the journey, focusing on relaxing with her family.Uk: Коли нарешті вони приїхали до своєї родини, вже досить пізно.En: When they finally arrived with their family, it was already quite late.Uk: Ігоp і Юрій привітали родичів.En: Ihor and Yuriy greeted their relatives.Uk: Втомлені, але щасливі, вони засміялися над усіма пригодами.En: Tired but happy, they laughed about all the adventures.Uk: Оксана відчула, як щось змінюється в ній.En: Oksana felt something changing within her.Uk: Адже життя, врешті-решт, лише тоді цікаве, коли воно непередбачуване.En: After all, life is only interesting when it's unpredictable.Uk: Це подорож навчила її приймати невідоме і насолоджуватися моментом.En: This journey taught her to embrace the unknown and enjoy the moment.Uk: Внутрішній спокій і легкість, які вона знайшла тут, стали їй дорожчими за будь-які робочі документи.En: The inner peace and ease she found here became more valuable than any work documents.Uk: Оксана зрозуміла, що іноді варто відпустити контроль, щоб знайти нові можливості.En: Oksana realized that sometimes it's worth letting go of control to find new opportunities.Uk: Іноді необхідно просто розслабитися і дихати на повний.En: Sometimes it's necessary just to relax and breathe fully. Vocabulary Words:bustling: б'є ключемannouncement: сповіщеньblend: змішуватисяrustled: шелестілиamid: середdraining: забиралиspontaneous: спонтанноюlift spirits: настрій поліпшитиprotect: захиститиdelay: затримувавсяruin: зруйнуватиpanic: панікувалаin vain: закінчиться нічимencouraged: підмовивuncharted: незвіданаalluring: приваблювалаengulfed: охопилаoptimism: оптимізмpivotal: визначальнимembrace: прийматиinner peace: внутрішній спокійease: легкістьopportunities: можливостіunpredictable: непередбачуванеrelax: розслабитисяbreathe: дихатиnecessary: необхідноcontrol: контрольadventures: пригодиlost: загубилася
Fluent Fiction - Ukrainian: Vanished at Sunset: The Mystery of Petro's Disappearance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-16-07-38-20-uk Story Transcript:Uk: Коли сонце почало ховатися за горизонт, Київський центральний поліцейський відділок наповнився звичним гомоном.En: When the sun began to hide behind the horizon, the Kyiv Central Police Department was filled with the usual hum.Uk: Осінній холодний вітер приносив запах мокрого листя з вулиці.En: The autumnal cold wind brought the scent of wet leaves from the street.Uk: Серед цього кипіння, до відділку зайшла Олена.En: Amidst this chaos, Olena entered the department.Uk: Вона була стурбована і злегка трусилася від нервів.En: She was worried and slightly trembling from nerves.Uk: Її друг Максим завжди був поруч, намагаючись заспокоїти.En: Her friend Maksym was always by her side, trying to calm her down.Uk: "Але ж він ніколи не зникав так раптово," сказала Олена, стискаючи в руках плащ.En: "But he never disappeared so suddenly," said Olena, clutching her coat. "Uk: "Петро завжди давав знати, куди їде.En: Petro always let me know where he was going."Uk: "Максим підтримував її руку.En: Maksym held her hand.Uk: Він був спокійний і впевнений, додаючи Олені сміливості.En: He was calm and confident, giving Olena courage.Uk: У поліцейському відділку було людно.En: The police department was crowded.Uk: Стіни прикрашали старі афіші, а звук дзвінків і розмов змішувався у хаос.En: The walls were adorned with old posters, and the sound of phone rings and conversations mixed into chaos.Uk: Вона підійшла до стійки, де черговий офіцер задумливо дивився на комп'ютер.En: She approached the counter where the duty officer was thoughtfully looking at the computer.Uk: "Я хочу заявити про зникнення," сказала Олена чітко, намагаючись зібрати всі сили.En: "I want to report a missing person," Olena said clearly, trying to gather all her strength.Uk: Офіцер трохи підняв голову, поглядаючи на неї крізь окуляри.En: The officer slightly raised his head, peering at her over his glasses.Uk: "Скільки він зниклий?En: "How long has he been missing?"Uk: ""Два дні.En: "Two days.Uk: Але він ніколи раніше не зникав на стільки довго.En: But he has never been gone for so long before.Uk: Це не схоже на нього," наполягла вона.En: It's not like him," she insisted.Uk: Максим кивнув, підтверджуючи її слова.En: Maksym nodded, confirming her words.Uk: Поліцейський знизав плечима.En: The policeman shrugged.Uk: "Можливо, він просто поїхав на пару днів.En: "Maybe he just went away for a couple of days.Uk: Це часто трапляється.En: It happens often.Uk: Давайте зачекаємо ще трохи".En: Let's wait a bit longer."Uk: Олену це не задовольняло.En: This did not satisfy Olena.Uk: Вона знала, що щось сталось.En: She knew something had happened.Uk: Вона вирішила запитати про старшого офіцера.En: She decided to ask for a senior officer.Uk: Через декілька хвилин її привели до начальника відділку.En: A few minutes later, she was brought to the department chief.Uk: Його звали офіцер Ковальчук.En: His name was Officer Kovalychuk.Uk: Він послухав її історію уважно, запитав декілька уточнюючих запитань.En: He listened to her story attentively, asked a few clarifying questions.Uk: "Я розумію ваше занепокоєння," сказав офіцер Ковальчук.En: "I understand your concern," said Officer Kovalychuk.Uk: "Збираємо команду і починаємо розслідування.En: "We're assembling a team and starting the investigation.Uk: Ми отримали достатньо інформації.En: We have gathered enough information."Uk: "Олена відчула легкість.En: Olena felt a sense of relief.Uk: Надія знову прокинулася в її душі.En: Hope rekindled in her soul.Uk: Незважаючи на це, невизначеність залишалася.En: Despite this, uncertainty remained.Uk: Вона вийшла з Максимом на вулицю.En: She walked out onto the street with Maksym.Uk: Листя кружляло у повітрі, утворюючи золотий вихр.En: The leaves swirled in the air, forming a golden vortex.Uk: Олена зрозуміла, що тепер має достатньо сили, щоб вистояти, і вдячна за підтримку, яку отримала.En: Olena realized she now had enough strength to withstand, grateful for the support she received.Uk: "Ми обов'язково знайдемо Петра," сказав Максим.En: "We will definitely find Petro," said Maksym.Uk: І хоч шлях попереду був довгим, у неї знову відновилася віра у себе та людей поруч.En: And although the path ahead was long, she once again regained her faith in herself and the people around her.Uk: Вітер перестав бути таким холодним, і вона відчула, що навіть у найтяжчі моменти, всередині кожного є достатньо світла і сили, щоб йти далі.En: The wind ceased to feel as cold, and she felt that even in the toughest moments, there is enough light and strength within everyone to keep going. Vocabulary Words:horizon: горизонтdepartment: відділокautumnal: осіннійscent: запахchaos: хаосtrembling: трусиласяclutching: стискаючиadorned: прикрашалиposters: афішіconversation: розмовcounter: стійкаduty officer: черговий офіцерgather: збиратиinsisted: наполяглаshrugged: знизав плечимаsatisfied: задовольнялоsenior officer: старший офіцерassembled: збираємоinvestigation: розслідуванняclarifying: уточнюючихconcern: занепокоєнняrelief: легкістьrekindled: прокинуласяuncertainty: невизначеністьvortex: вихрsoul: душіwithstand: вистоятиgrateful: вдячнаfaith: віраceased: перестав
Fluent Fiction - Ukrainian: Unlocking the Secrets of Kyiv's Golden Domes: A Personal Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-15-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Київ, осінь.En: Kyiv, autumn.Uk: Небо ясне, а золоті куполи Києво-Печерської лаври сяють під сонячним промінням.En: The sky is clear, and the golden domes of the Kyiv Pechersk Lavra shine under the sunlight.Uk: Навколо Лавра оточена осіннім листям, яке шарудить під ногами.En: Around, the Lavra is surrounded by autumn leaves that rustle underfoot.Uk: В повітрі пахне свічками та давніми кам'яними стінами.En: In the air, there is a scent of candles and ancient stone walls.Uk: Оксана стояла перед Собором Успіння Пресвятої Богородиці, чекаючи на гостей.En: Oksana stood in front of the Cathedral of the Dormition of the Holy Theotokos, waiting for guests.Uk: Її гідка перепустка вписувалася в картину як звичний ритуал.En: Her guide pass fit into the picture as a customary ritual.Uk: Вона знала кожну історію, кожну легенду про це місце.En: She knew every story, every legend about this place.Uk: Сьогодні її відвідувач - Сергій, історик із Львова.En: Today, her visitor is Serhiy, a historian from Lviv.Uk: Він приїхав, щоб краще зрозуміти минуле для свого дослідження.En: He came to better understand the past for his research.Uk: "Добрий день, Сергію!En: "Good day, Serhiy!"Uk: " - привітала Оксана з усмішкою, коли він підійшов ближче.En: greeted Oksana with a smile as he approached.Uk: "Готові до тур?En: "Ready for the tour?"Uk: "Сергій кивнув, оглядаючи куполи.En: Serhiy nodded, looking at the domes.Uk: "Ці золотооблиські куполи завжди так захоплюють.En: "These golden domes are always so captivating.Uk: Я давно хотів відвідати Лавру.En: I've long wanted to visit the Lavra."Uk: "Оксана повела його кам'яними доріжками.En: Oksana led him along the stone paths.Uk: Вони опустилися в прохолодні печери, де час здавалося завмрілим.En: They descended into the cool caves, where time seemed to stand still.Uk: Вона розповідала про святителів та ченців, що колись жили тут.En: She talked about the saints and monks who once lived here.Uk: Її голос був впевненим, але Сергій відчував якийсь бар'єр.En: Her voice was confident, but Serhiy sensed some barrier.Uk: Він шукав не просто історії, а щось особисте.En: He was searching not just for stories but for something personal.Uk: "Чи не буває так, що ці легенди вас зачіпають?En: "Do these legends ever touch you?"Uk: " - запитав Сергій.En: asked Serhiy.Uk: Оксана задумалась.En: Oksana pondered.Uk: Вона відчувала себе чужинкою у цій історії, на якій заробляла на життя.En: She felt like a stranger in this history, which she made a living from.Uk: "Не завжди, якщо чесно", - зізналася вона.En: "Not always, to be honest," she admitted.Uk: "Але є одна історія…"Вона розповіла про святого, який колись сумнівався в собі та своїм місці тут.En: "But there is one story..." She told about a saint who once doubted himself and his place here.Uk: Це був менш відомий святий, прихований від слави, але мудрий і добрий.En: He was a lesser-known saint, hidden from fame but wise and kind.Uk: Його історія нагадала Сергію про власного прадіда, який також міг бути серед цих ченців.En: His story reminded Serhiy of his own great-grandfather, who might also have been among these monks.Uk: Ця легенда, незбачено нова для них обох, пробудила відчуття.En: This legend, unexpectedly new to both of them, awakened feelings.Uk: Оксана відчувала, як історія раптом стала живою і справжньою для неї.En: Oksana felt how the story suddenly became alive and real to her.Uk: Сергій відчував, як нитки його власного минулого зливаються з розповіддю.En: Serhiy felt how the threads of his own past intertwined with the tale.Uk: На завершення туру вони стояли на пагорбі, дивлячись на Дніпро.En: At the end of the tour, they stood on a hill, looking at the Dnipro.Uk: "Дякую, Оксано," - сказав Сергій.En: "Thank you, Oksana," said Serhiy.Uk: "Ця історія змінила моє розуміння.En: "This story changed my understanding."Uk: ""І моє теж," - відповіла вона з теплою усмішкою.En: "And mine too," she replied with a warm smile.Uk: Вони стояли там ще кілька хвилин, насолоджуючись тишею.En: They stood there for a few more minutes, enjoying the silence.Uk: В цей момент вони обидва знайшли зв'язок.En: In that moment, they both found a connection.Uk: Зв'язок з легендою, з історією, з собою.En: A connection with the legend, with history, with themselves.Uk: І, можливо, з чимось більшим, що завжди було тут, під цими золотими куполами та давніми каменями.En: And perhaps with something greater that had always been here, under these golden domes and ancient stones. Vocabulary Words:autumn: осіньcustomary: звичнийritual: ритуалdescended: опустилисяcaves: печериbarrier: бар'єрpondered: задумаласьstranger: чужинкаdoubted: сумнівавсяlesser-known: менш відомийawakened: пробудилаthreads: ниткиintertwined: зливаютьсяresin: смолаpristine: незайманийsonorous: звучнийeffigy: фігураintrinsic: внутрішнійgilded: позолоченийsilhouette: силуетmurals: фрескиephemeral: недовговічнийundulating: хвилястіreverence: шануванняechoed: відгукувалосьmythical: міфічнийtangible: відчутнийsanctuary: святилищеsolace: розрадаembraced: охоплений
Fluent Fiction - Ukrainian: Oksana's Forecast: Braving the Storm, Saving the Fleet Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-15-07-38-20-uk Story Transcript:Uk: Хмари над Одесою висіли важко, ніби оголошуючи про негоду.En: The clouds over Odesa hung heavily, as if announcing bad weather.Uk: Осіння прохолода вже зайшла в місто, а вітер із моря змушував містян ховати руки в кишені і натягувати шарфи.En: The autumn chill had already entered the city, and the wind from the sea made the townspeople hide their hands in their pockets and pull up their scarves.Uk: На військово-морській базі було повно руху.En: The naval base was bustling with activity.Uk: Солдати квапитись, готовлячи кораблі до виходу в море.En: Soldiers hurried, preparing the ships to set off to sea.Uk: Оксана, молода метеоролог, стояла біля свого робочого столу।En: Oksana, a young meteorologist, stood by her desk.Uk: Її обличчя було зосередженим, а руки гладили картки зі свіжими прогнозами.En: Her face was focused, and her hands smoothed out cards with fresh forecasts.Uk: Тарас, досвідчений капітан, зайшов у кімнату, сповнений впевненості.En: Taras, an experienced captain, entered the room, full of confidence.Uk: "Оксано, бачу, у тебе знову погані новини?En: "Oksana, I see you have bad news again?"Uk: " – жартував він.En: he joked.Uk: Його дружній тон трохи зменшив напругу, але Оксана не розслаблялася.En: His friendly tone slightly eased the tension, but Oksana wasn't relaxed.Uk: "Тарасе, це серйозно," – відповіла Оксана.En: "Taras, this is serious," Oksana replied.Uk: "Я бачу сильний шторм.En: "I see a strong storm coming.Uk: Треба відкласти вихід у море.En: We must postpone going to sea."Uk: "Тарас посміхнувся, махнув рукою.En: Taras smiled and waved his hand.Uk: "Чи не вперше в море йдемо.En: "It's not our first time at sea.Uk: Справимося.En: We'll manage."Uk: "Та Оксана не відступала.En: But Oksana didn't back down.Uk: "Шторм може бути небезпечним.En: "The storm could be dangerous.Uk: Метеорологічні дані свідчать про це.En: The meteorological data indicates that."Uk: "Обстановка на базі ставала напруженою.En: The atmosphere at the base grew tense.Uk: Оксана розуміла, що має зробити більше, ніж просто сказати, – діяти.En: Oksana understood that she had to do more than just speak up—she had to act.Uk: Вона рішила відправити попередження вищому керівництву.En: She decided to send a warning to the higher command.Uk: Це було ризиковано, адже таке могло сприйматися, як порушення протоколу.En: It was risky, as such a move might be perceived as breaking protocol.Uk: Незабаром кораблі вийшли в море, а небо швидко стало чорним.En: Soon the ships set out to sea, and the sky quickly turned black.Uk: Величезні хвилі піднімалися все вище.En: Massive waves rose higher and higher.Uk: Вітер завивав, ніби попереджав про щось страшне.En: The wind howled, as if warning of something terrifying.Uk: Коли кораблі боролися з стихією, Тарас усвідомив: Оксана була права.En: As the ships battled the elements, Taras realized: Oksana was right.Uk: Він бачив, як море навколо нього стало небезпечним з кожною хвилиною.En: He saw how the sea around him became more dangerous with each passing minute.Uk: "Всім знайти безпечні місця і триматися міцніше," – кричав капітан.En: "Everyone find safe spots and hold on tight," the captain shouted.Uk: Він тепер розумів, що недооцінка прогнозів може позбавити їхніх життів.En: He now understood that underestimating forecasts could cost them their lives.Uk: Нарешті, шторм почав вщухати, і кораблі змогли повернутись у Гавань.En: Finally, the storm began to subside, and the ships were able to return to the harbor.Uk: Усі були мокрі, втомлені, але цілі.En: Everyone was wet, tired, but unharmed.Uk: Тарас подякував Оксані.En: Taras thanked Oksana.Uk: "Ти врятувала нас.En: "You saved us.Uk: Треба частіше слухати тих, хто знає свою справу міцніше за мене.En: We need to listen more often to those who know their job better than I do."Uk: "Оксана всміхнулася, відчула гордість і спокій.En: Oksana smiled, feeling pride and calm.Uk: Вона знала, що тепер зможе стояти за свої погляди з більшим упевненням.En: She knew that now she could stand by her views with greater confidence.Uk: Тарас, у свою чергу, вирішив, що досвід – не завжди найкращий радник без слухання інших.En: Taras, in turn, decided that experience isn't always the best guide without listening to others.Uk: Бурхливий день скінчився.En: The stormy day ended.Uk: Море знову стало спокійним, а базою знову запанував порядок.En: The sea became calm again, and order was restored at the base.Uk: Оксана постояла на березі, дивлячись на горизонт.En: Oksana stood on the shore, looking at the horizon.Uk: Вона знала, що попереду ще багато таких днів, але тепер вона не боялася.En: She knew there would be many more days like this, but now she wasn't afraid. Vocabulary Words:hung: висілиchill: прохолодаbustling: повно рухуmeteorologist: метеорологforecast: прогнозиexperienced: досвідченийpostpone: відкластиunderestimating: недооцінкаtension: напругаannouncement: оголошенняprotocol: протоколуhowled: завивавterrifying: страшнеbattled: боролисяelements: стихіяsubside: вщухатиharbor: Гаваньpride: гордістьconfident: впевненостіrisky: ризикованоperceived: сприйматисяorder: порядокhorizon: горизонтcalm: спокійнимscarf: шарфиcommand: керівництвуhowled: завивавunharmed: ціліrealized: усвідомивunrelenting: не розслаблялася
Fluent Fiction - Ukrainian: An Unexpected Savior: Art, Faith, and Fate at Kyiv-Pechersk Lavra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-14-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Золоті куполи Києво-Печерської Лаври сяяли під чистим осіннім небом.En: The golden domes of the Kyiv-Pechersk Lavra shone under the clear autumn sky.Uk: Повітря було наповнене запахом палаючих свічок, а місце звучало лише від тихих молитов і шелесту листя.En: The air was filled with the scent of burning candles, and the place echoed only with soft prayers and the rustling of leaves.Uk: Це був день Покрови, і Олексій старанно намагався знайти натхнення для нової картини.En: It was the day of Pokrova, and Oleksiy diligently sought inspiration for a new painting.Uk: Цей юнак, художник із великими сподіваннями, вірив, що духовний дух Лаври допоможе його творчості.En: This young artist, full of high hopes, believed that the spiritual essence of the Lavra would aid his creativity.Uk: Його кроки вели до старовинної ікони, коли враз почулося занепокоєння серед людей.En: His steps led to an ancient icon when suddenly a commotion arose among the people.Uk: Біля нього лежав літній чоловік, який раптово втратив свідомість.En: Beside him lay an elderly man who had suddenly lost consciousness.Uk: Натовп зібрався навколо, але ніхто не знав, що робити.En: A crowd gathered around, but no one knew what to do.Uk: Олексій швидко окинув поглядом бинти і воду, які у нього були для пікніка.En: Oleksiy quickly glanced at the bandages and water he had for a picnic.Uk: Одразу до нього приєдналася молода жінка, яка представилася лікаркою – Дариною.En: He was immediately joined by a young woman who introduced herself as a doctor - Daryna.Uk: Дарина, що хотіла відзначити свято в тиші молитви, тепер використовувала свої професійні вміння.En: Daryna, who had wanted to celebrate the holiday in the silence of prayer, was now using her professional skills.Uk: Вони разом влаштували під голову чоловіка підкладку, уважно спостерігаючи за його станом.En: Together, they arranged a cushion under the man's head, carefully observing his condition.Uk: Олексій, хоча не мав медичної освіти, вирішив допомогти.En: Oleksiy, although he didn't have medical training, decided to help.Uk: Він взяв папір і олівець, швидко змальовуючи людину, щоб краще описати її стан для лікарів швидкої допомоги.En: He took paper and pencil, quickly sketching the person to better describe his condition to the emergency doctors.Uk: Зусилля не були марними.En: Their efforts were not in vain.Uk: Літній чоловік відкрив очі, ледве дихаючи, але глибоко вдячний.En: The elderly man opened his eyes, barely breathing, but deeply grateful.Uk: Скоріше, ніж швидка, допомога прийшла від двох незнайомців, які стурбовано схилилися над ним.En: Sooner than the emergency services, help came from two strangers who anxiously bent over him.Uk: "Дякую вам," пробурмотів чоловік, сидячи на підлозі.En: "Thank you," the man murmured, sitting on the floor.Uk: Це була визнання досконалості складних миттєвостей, коли життя раптово перетворюється у щось нове.En: It was an acknowledgment of the perfection of complex moments when life suddenly transforms into something new.Uk: Після того, як парамедики приїхали, Дарина почувала полегшення, бо їхня робота викликала щиру подяку і нову дружбу.En: After the paramedics arrived, Daryna felt relief, as their work had evoked sincere gratitude and a new friendship.Uk: Олексій спостерігав, як його малюнок додає деталей у історію про диво, яке сталося цього прохолодного, але життєствердного осіннього дня.En: Oleksiy watched as his drawing added details to the story of the miracle that occurred on this cool, yet life-affirming autumn day.Uk: Тихий шепіт молитви знову заповнив простір, і Дариною та Олексій поділилися спокійним моментом, роздумуючи про несподіванки.En: The quiet whisper of prayer once again filled the space, and Daryna and Oleksiy shared a calm moment, pondering the surprises life brings.Uk: Олексій відчув, що нові жанри натхнення можна шукати у м’якому торкання людських сердець, у доброму вчинку.En: Oleksiy realized that new sources of inspiration could be found in the gentle touch of human hearts, in a kind deed.Uk: Так вони розійшлися своїми шляхами, але глибоке розуміння залишилось зі словами і обіцянками, закарбованими на розтяжці осіннього дня.En: Thus, they went their separate ways, but a deep understanding remained with the words and promises etched in the span of the autumn day.Uk: І ось, у серцях двох незнайомців, зародилося нове натхнення – прямий шлях до самих собі у відображенні cпільного милосердного вчинку.En: And so, in the hearts of two strangers, a new inspiration was born—a direct path to themselves reflected in the shared act of mercy. Vocabulary Words:domes: куполиshone: сяялиessence: духinspiration: натхненняcreativity: творчістьicon: іконаcommotion: занепокоєнняelderly: літнійconsciousness: свідомістьbandages: бинтиintroduce: представитиobserving: спостерігатиcondition: станsketching: змалюватиparamedics: парамедикиgratitude: подякаwhisper: шепітpondering: роздумуватиsurprises: несподіванкиdeed: вчинокetched: закарбованіacknowledgment: визнанняmercy: милосердяhigh hopes: великі сподіванняspiritual: духовнийcushion: підкладкаgathered: зібралисяbreathing: дихатиrelief: полегшенняevoked: викликати
Fluent Fiction - Ukrainian: The Power of Collaboration: Oksana and Andriy's Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-14-07-38-20-uk Story Transcript:Uk: У яскравій осінній атмосфері Утопічного Суспільства, коли дерева одягнені в золоте та червоне листя, учні школи Екології та Іновацій готували секретний проект до Дня корінних народів.En: In the vibrant autumn atmosphere of the Utopichnoho Suspilstva, when the trees were dressed in golden and red leaves, the students of the shkoly Ekolohii ta Innovatsii were preparing a secret project for Indigenous Peoples' Day.Uk: Оксана стояла у класній кімнаті, оточеній сяйвом штучного світла, її очі блищали від хвилювання.En: Oksana stood in the classroom, surrounded by the glow of artificial light, her eyes sparkling with excitement.Uk: Вона була молода і цікава студентка, але часто відчувала себе не на своєму місці.En: She was a young and curious student but often felt out of place.Uk: Не так, як Андрій.En: Not like Andriy.Uk: Він, упевнений і винахідливий, вже відомий своїми технічними проектами, що завжди вихваляли.En: He, confident and inventive, was already known for his technical projects that were always praised.Uk: На цей раз проект був особливий.En: This time the project was special.Uk: Тимкість спільної праці була ключовою.En: The delicacy of joint work was the key.Uk: Але Андрій, який звик керувати, не дуже довіряв Оксані.En: But Andriy, who was used to leading, didn't quite trust Oksana.Uk: Хоч він був лідером, але не хотів ділити контроль.En: Though he was a leader, he didn't want to share control.Uk: Одного разу після уроків, Оксана наважилася.En: One day after classes, Oksana mustered the courage.Uk: Вона підійшла до Андрія у просторій аудиторії, крізь вікна якої проглядався осінній парк.En: She approached Andriy in the spacious auditorium, through whose windows the autumn park could be seen.Uk: "У мене є декілька ідей", - тихо сказала вона.En: "I have a few ideas," she said quietly.Uk: "Можливо, це допоможе нашому проекту.En: "Maybe they'll help our project."Uk: "Андрій глянув на неї, трохи здивовано.En: Andriy looked at her, a little surprised.Uk: "Давай спробуємо", - несподівано для себе промовив він.En: "Let's give it a try," he said, unexpectedly for himself.Uk: І вони сіли разом на лавочку у парку під дубами, обговорюючи, як поєднати мистецтво та науку.En: And they sat together on a bench in the park under the oaks, discussing how to combine art and science.Uk: Думки Оксани були сміливими, і Андрій почав задумуватись, як впровадити їх у проект.En: Oksana's ideas were bold, and Andriy began to think about how to incorporate them into the project.Uk: Настав день презентації.En: The day of the presentation arrived.Uk: Учні зібрались у великій залі.En: The students gathered in the large hall.Uk: Усі нервово очікували, коли ж почнуть.En: Everyone was nervously waiting for it to begin.Uk: Андрій виступив з технічною частиною, але справжній сюрприз приберегли на кінець.En: Andriy presented the technical part, but the real surprise was saved for the end.Uk: Настала черга Оксани.En: It was Oksana's turn.Uk: Вона підготувала візуальну презентацію, що поєднувала сучасні технології з традиційними елементами культури корінних народів.En: She prepared a visual presentation that combined modern technology with traditional cultural elements of indigenous peoples.Uk: Її серце билося все швидше, вона боялася, що її ідея може провалитися.En: Her heart was beating faster and faster; she feared her idea might fail.Uk: Але коли вона закінчила виступ, аудиторія вибухнула аплодисментами.En: But when she finished her presentation, the audience exploded in applause.Uk: Це була перемога.En: It was a victory.Uk: Проект став справжнім шедевром, де фантазія Оксани стала двигуном прогресу, а винахідливість Андрія - основою.En: The project became a true masterpiece, where Oksana's imagination became the driving force of progress, and Andriy's inventiveness was the foundation.Uk: Після цього Андрій багато чому навчився.En: After this, Andriy learned a lot.Uk: Він зрозумів, що справжня сила в командній роботі.En: He realized that true strength lies in teamwork.Uk: Оксана ж вперше відчула, що її голос вартий уваги.En: As for Oksana, she felt for the first time that her voice was worth listening to.Uk: Вони обоє покинули залу з новим розумінням - їхні таланти разом були невичерпним джерелом інновацій.En: They both left the hall with a new understanding – their talents together were an inexhaustible source of innovation. Vocabulary Words:vibrant: яскравийgolden: золотийdelicacy: тимкістьcombine: поєднатиmustard: наважиласяauditorium: аудиторіяspacious: просторийvisual: візуальнаincorporate: впровадитиexploded: вибухнулаfoundation: основаprogress: прогресmasterpiece: шедеврsource: джерелоinnovation: інноваціяindigenous: коріннийcurious: цікавийimagination: фантазіяpresentation: презентаціяaudience: аудиторіяstrength: силаnervous: нервовоartificial: штучнийcultural: культурнийelements: елементиbeating: билосяinexhaustible: невичерпнийunderstanding: розумінняleadership: лідерствоapplause: аплодисменти
Fluent Fiction - Ukrainian: When the Opera Stopped: A Love Story in Two Cities Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-13-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Вечір був прохолодний, і Лариса сиділа у своїй кімнаті, закутана в теплий плед, очікуючи на початок онлайн опери.En: The evening was cool, and Larysa sat in her room, wrapped in a warm blanket, waiting for the online opera to begin.Uk: За вікном шелестіло листя, додаючи осені м’який колорит.En: Outside the window, the rustling leaves added a soft touch of autumn.Uk: Олексій, який знаходився в іншому місті, старанно налаштовував комп'ютер.En: Oleksiy, who was in another city, was diligently setting up the computer.Uk: Він хотів, щоб усе минуло ідеально, адже це була важлива дата для них обох.En: He wanted everything to go perfectly, as it was an important date for both of them.Uk: Вони обрали саме Львівську Оперу для своєї віртуальної зустрічі, бо це місце мало особливе значення для Лариси.En: They chose the Lviv Opera for their virtual meeting because this place held special significance for Larysa.Uk: Вона любила оперу з дитинства, і Львів завжди захоплював їх обох своєю архітектурою і атмосферою.En: She had loved opera since childhood, and Lviv always fascinated both of them with its architecture and atmosphere.Uk: Коли годинник показав восьму, Олексій натиснув на кнопку "відтворити", і звуки оркестру почали наповнювати кімнату.En: When the clock struck eight, Oleksiy pressed the "play" button, and the sounds of the orchestra began to fill the room.Uk: Але радість була недовгою.En: But the joy was short-lived.Uk: Улюблена арія раптом обірвалась — екран застиг, а потім зник сигнал.En: Her favorite aria suddenly stopped—the screen froze, and then the signal disappeared.Uk: "Що ж це таке," зневірений Олексій головою махнув.En: "What is this," an exasperated Oleksiy shook his head.Uk: Він завжди вважав себе технарем, але зараз його комп'ютерні навички виглядали безсилими перед зрадливим інтернетом.En: He had always considered himself a tech geek, but now his computer skills seemed powerless against the treacherous internet.Uk: "Не переживай, можливо, це скоро налагодиться," — заспокоїла Лариса його зі свого екрану, помахуючи рукою.En: "Don't worry, maybe it will fix itself soon," Larysa reassured him from her screen, waving her hand.Uk: Її усмішка світлішала, навіть крізь пікселі.En: Her smile shone through, even across the pixels.Uk: Олексій спробував переключитися на інший пристрій, притиснув телефон ближче до вікна, де сигнал мав бути кращим.En: Oleksiy tried switching to another device, pressing his phone closer to the window where the signal was supposed to be better.Uk: Але арія знову пропала.En: But the aria vanished again.Uk: Саммайло від інтернету змусило його скрипіти зубами від розчарування.En: The internet's failure made him grit his teeth in frustration.Uk: Тоді трапилося щось несподіване.En: Then something unexpected happened.Uk: Щоб зняти напругу, Лариса почала співати арію сама.En: To ease the tension, Larysa began to sing the aria herself.Uk: Її голос, чистий і мелодійний, потихеньку заповнив кімнату.En: Her voice, pure and melodic, gradually filled the room.Uk: Олексій здивовано слухав, і за мить він уже сміявся, відчуваючи, як усе напруження зникає.En: Oleksiy listened in surprise, and within a moment, he was already laughing, feeling all the tension melt away.Uk: Коли вона закінчила, екран ожив зі звуками опери, але Олексія це вже не турбувало.En: When she finished, the screen came back to life with the sounds of the opera, but Oleksiy no longer cared.Uk: Він дивився на неї з теплотою, вдячністю за просту, щиру складову у цей вечір.En: He looked at her with warmth, grateful for the simple, genuine part she played that evening.Uk: "Здається, сьогоднішня опера — це твій виступ," — пожартував він.En: "It seems today's opera is your performance," he joked.Uk: "Ну, тоді це, мабуть, краще," — відповіла вона, усміхаючись.En: "Well, then it's probably better," she replied, smiling.Uk: І дійсно, цього осіннього вечора, серед технічних негараздів, вони знайшли новий спосіб бути разом, зрозуміли, що найголовніше — це не ідеальність моменту, а присутність один одного.En: Indeed, that autumn evening, amid technical mishaps, they found a new way to be together, realizing that the most important thing was not the perfection of the moment but each other's presence. Vocabulary Words:cool: прохолоднийblanket: пледrustling: шелестілоdiligently: старанноperfectly: ідеальноarchitecture: архітектуроюexasperated: зневіренийtreacherous: зрадливийreassured: заспокоїлаpixels: пікселіvanished: пропалаfrustration: розчаруванняunexpected: несподіванеmelodic: мелодійнийtenacity: стійкістьtech geek: технарgenuine: щираpresence: присутністьfascinated: захоплювавmishaps: негараздиbreeze: бризrelieved: полегшуєresolve: налагодитьсяgrit: скрипітиease: знятиorchestra: оркеструsignal: сигналsmiled: усмішкаdialed: відтворитиsurprise: здивовано
Fluent Fiction - Ukrainian: A Tender Encounter on Kyiv's Cobblestone Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-13-07-38-20-uk Story Transcript:Uk: Золотий осінній ранок розстелився над Андріївським узвозом у Києві.En: A golden autumn morning spread over Andriyivskyy Uzviz in Kyiv.Uk: Олена, зберігаючи в душі радість і тривогу, йшла разом із Тарасом вузьмистими бруківками.En: Olena, holding joy and anxiety in her heart, walked along with Taras on the winding cobblestones.Uk: Довгоочікувана зустріч з її хлопцем на відстані — Дмитром — позаду.En: The long-awaited meeting with her long-distance boyfriend — Dmytro — was behind her.Uk: Taras, завжди рядом, невидимо тримав за руку.En: Taras, always by her side, was invisibly holding her hand.Uk: "Це так важливо," подумала вона.En: "This is so important," she thought.Uk: Листя кружляло в повітрі, надаючи велич давнім будівлям.En: Leaves swirled in the air, endowing the ancient buildings with grandeur.Uk: Андріївський узвіз жив свіжим подихом майстрів і художників.En: Andriyivskyy Uzviz lived with the fresh breath of artisans and artists.Uk: Олена зупинилася біля яток з сувенірами і поцікавилася: "Треба купити щось на пам'ять."En: Olena stopped at the souvenir stalls and pondered, "I need to buy something to remember this by."Uk: Дмитро вже чекав їх біля одного з кафе на розі.En: Dmytro was already waiting for them near one of the cafes at the corner.Uk: Він усміхався, але щось здавалося не так.En: He was smiling, but something seemed off.Uk: Розмови по телефону були інші, легкі.En: Their phone conversations had been different, easy.Uk: А тут, серед ароматів кави та свіжої випічки, він виглядав трохи скуто.En: Yet here, among the aromas of coffee and fresh pastries, he seemed a bit tense.Uk: "Привіт, Олено, привіт, Тарасе," привітався він, обійнявши Олену і поспіхом потиснувши руку другові.En: "Hi, Olena, hi, Taras," he greeted, hugging Olena and quickly shaking her friend's hand.Uk: Вони сіли за столик біля вікна, звідки видно було вулицю, що виблискувала на сонці.En: They sat at a table by the window, from which they could see the sunlit street.Uk: Олена хотіла говорити про все: з Дмитром про їхню можливу спільну подорож, з Тарасом — про старі часи.En: Olena wanted to talk about everything: with Dmytro about their possible joint trip, with Taras about old times.Uk: Але Дмитро мовчав більше, ніж зазвичай.En: But Dmytro was quieter than usual.Uk: Тарас кинув надійний погляд на Олену.En: Taras cast a reassuring glance at Olena.Uk: Та така підтримка тільки додала їй сміливості.En: Such support only boosted her courage.Uk: Згодом, коли атмосфера набула більш звичного колориту, Олена не витримала: "Дмитре, що з тобою?En: Eventually, when the atmosphere became more familiar, Olena couldn't hold back: "Dmytro, what's wrong?Uk: Ми так добре спілкувалися, а тут..." - тут вона зупинилася, дивлячись в його очі.En: We communicated so well, and here..." — she paused, looking into his eyes.Uk: Тарас теж дивився, хоч і намагався не втручатися.En: Taras also watched, though he tried not to interfere.Uk: Дмитро зітхнув: "Я просто нервую.En: Dmytro sighed: "I'm just nervous.Uk: Це важлива зустріч.En: This is an important meeting.Uk: Я хочу, щоби ти була щаслива."En: I want you to be happy."Uk: Він запнувся, але продовжив: "Я не такий добрий у реальних зустрічах, як в телефонних розмовах."En: He hesitated, but continued: "I'm not as good at real meetings as I am in phone conversations."Uk: Олена відчула розуміння.En: Olena felt understanding.Uk: Тарас залишився справжнім другом.En: Taras remained a true friend.Uk: Він висловив свої побоювання: "Дмитре, ми лише хочемо, щоби Олена була в безпеці.En: He voiced his concerns: "Dmytro, we just want Olena to be safe.Uk: Ти її справді любиш?"En: Do you really love her?"Uk: Дмитро подивився прямо на Олену: "Я відчуваю, що це особливе.En: Dmytro looked straight at Olena: "I feel that this is special.Uk: Я просто боюся зіпсувати."En: I'm just afraid of messing it up."Uk: Олена усміхнулася.En: Olena smiled.Uk: Вона зрозуміла, що вони обидва схожі у своїх страхах.En: She realized that they both shared similar fears.Uk: Врешті-решт, найважче — це вперше зустріти людину, з якою ти ділишся всім на відстані.En: After all, the hardest part is meeting for the first time with someone you've shared everything with from a distance.Uk: І це було в них добре вдається.En: And they were managing it well.Uk: Осінь наповнила день новими барвами.En: Autumn filled the day with new colors.Uk: Тарас залишив їх наодинці на той момент, коли кава вже була холодною, а серця — теплими.En: Taras left them alone at the moment when the coffee was already cold, but their hearts were warm.Uk: І з цього моменту вони знали, що ця зустріч на київському узвозі стала важливим кроком їхньої спільної історії.En: And from that moment, they knew that this meeting on the Kyiv Uzviz was an important step in their shared history. Vocabulary Words:winding: вузьмистимиcobblestones: бруківкамиlong-awaited: довгоочікуванаgrandeur: величendowing: надаючиartisans: майстрівpondered: поцікавиласяtense: скутоaromas: ароматівpastries: випічкиglance: поглядreassuring: надійнийfamiliar: звичногоhesitated: запнувсяmessing: зіпсуватиmanaging: вдаєтьсяjoint trip: спільну подорожinvisible: невидимоshared: ділишсяfills: наповнилаmoment: моментrealized: зрозумілаsimilar: схожіfear: страхиsupport: підтримкаcourage: сміливостіvoiced: висловивconcerns: побоюванняautumn: осіньbreath: подих
Fluent Fiction - Ukrainian: Lviv's Autumn Magic: Inspiration in Hidden Corners Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-12-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Львів восени — це справжня картина з казки, сповнена яскравими барвами і звуками.En: Lviv in the fall is a true picture from a fairy tale, filled with bright colors and sounds.Uk: В центрі міста триває осінній ярмарок.En: In the city center, an autumn fair is taking place.Uk: Скрізь навкруги прилавки з гарбузами, яблуками, домотканими виробами.En: Everywhere around are stalls with pumpkins, apples, and handmade goods.Uk: На підлозі грає музика, а запахи печива наповнюють повітря.En: Music plays from the ground, and the air is filled with the scent of cookies.Uk: Дмитро, молодий студент мистецької академії, стоїть посеред натовпу.En: Dmytro, a young student at the art academy, stands in the middle of the crowd.Uk: Він по вуха занурений у думках.En: He is deep in thought.Uk: Його мета — знайти свіжу ідею для свого проекту.En: His goal is to find a fresh idea for his project.Uk: Щось таке, що змусить його викладачів говорити про нього з захопленням.En: Something that will make his professors speak about him with admiration.Uk: Але, на жаль, він почувається пригніченим серед метушні і безтурботності навколо.En: But unfortunately, he feels overwhelmed by the hustle and carefree atmosphere around.Uk: Поруч з Дмитром стоїть Олена, його однокурсниця.En: Beside Dmytro stands Olena, his fellow student.Uk: Вона радісно підстрибує, розглядаючи вироби майстрів, і запрошує їхнього друга Тараса приєднатися до них.En: She is happily jumping around, looking at the artisans' creations, and invites their friend Taras to join them.Uk: Але Дмитро знає, що йому потрібно зосередитися.En: But Dmytro knows he needs to focus.Uk: Він чемно відмовляється і вирушає в пошуках тиші.En: He politely declines and sets off in search of silence.Uk: Він минає святковий майдан і заходить у вузькі кам'яні провулки.En: He passes the festive square and enters narrow stone alleys.Uk: Тут менше гомону, а навколо розкидані старі будинки з різьбленими дверима.En: There is less noise here, and old houses with carved doors are scattered around.Uk: Дмитро ніколи раніше не бачив цього куточка міста.En: Dmytro has never seen this corner of the city before.Uk: Йому подобається цей спокій.En: He likes this tranquility.Uk: Прогулюючи, він раптом зупиняється перед невеликою тихою подвір'ям.En: While strolling, he suddenly stops in front of a small quiet courtyard.Uk: В його центрі він бачить старого художника.En: In its center, he sees an elderly artist.Uk: Чоловік сидить перед мольбертом і повільно наносить кистю кольори на полотно.En: The man sits before an easel, slowly applying colors to a canvas with a brush.Uk: Малює натюрморт з фруктів і овочів сезону, які прохолода осені робить насиченими і яскравими.En: He is painting a still life of seasonal fruits and vegetables, which the coolness of autumn makes rich and vibrant.Uk: Дмитро захоплено спостерігає за цим процесом.En: Dmytro watches this process with admiration.Uk: Його серце наповнюється натхненням.En: His heart fills with inspiration.Uk: Він дістає свій блокнот і швидко починає робити нариси.En: He takes out his notebook and quickly starts sketching.Uk: Картина митця — це саме те натхнення, яке він шукав.En: The artist's painting is precisely the inspiration he was looking for.Uk: Тепер перед його очима оживає нова ідея, повна осінньої магії.En: Now, a new idea, full of autumn magic, comes to life before his eyes.Uk: Коли Дмитро повертається до гуртожитку, він знає, що цей день змінив його.En: When Dmytro returns to the dormitory, he knows this day has changed him.Uk: Він зрозумів, що справжня краса і натхнення можуть ховатися там, де їх найменше чекаєш.En: He realized that true beauty and inspiration can hide where they are least expected.Uk: Іноді, щоб знайти їх, достатньо лише піти осторонь від метушні і побачити світ по-новому.En: Sometimes, to find them, it's enough just to step away from the hustle and see the world anew. Vocabulary Words:fairy tale: казкаstalls: прилавкиhustle: метушняcarefree: безтурботністьartisans: майстриfestive: святковийalleys: провулкиcarved: різьбленіtranquility: спокійcourtyard: подвір'яeasel: мольбертcanvas: полотноbrush: кистьstill life: натюрмортvibrant: яскравіadmiration: захопленняoverwhelmed: пригніченимfresh: свіжуpolite: чемноdecline: відмовлятисяelderly: старогоprocess: процесinspiration: натхненняsketching: нарисиbeauty: красаleast: найменшеunexpected: несподіванийreturns: повертаєтьсяchanged: змінивrealized: зрозумів
Fluent Fiction - Ukrainian: Oksana's Culinary Quest: A Spice Hunt in Odesa's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-12-07-38-20-uk Story Transcript:Uk: Одеса.En: Odesa.Uk: Осінній ранок.En: An autumn morning.Uk: Море тихо плескає своїми хвилями, а вітер приніс аромат солі й свіжості.En: The sea quietly splashes its waves, and the wind brings the aroma of salt and freshness.Uk: Оксана стояла серед строкатого гамору ринку, вдягнена в пальто кольору стиглої сливи.En: Oksana stood in the midst of the colorful hustle of the market, dressed in a coat the color of ripe plum.Uk: Її мета була чіткою — знайти найкращі інгредієнти для родинного застілля.En: Her goal was clear — to find the best ingredients for the family feast.Uk: Ринок в Одесі завжди був особливим місцем.En: The market in Odesa was always a special place.Uk: Виноградні грона, червоні та жовтогарячі яблука, овочі всіх кольорів світились під осіннім сонцем.En: Bunches of grapes, red and orange apples, vegetables of all colors shone under the autumn sun.Uk: Продавці голосно перекрикували один одного, хвалячи свій товар.En: Sellers loudly shouted over each other, praising their goods.Uk: Оксана протискувалась крізь натовп, думаючи про бабусину страву.En: Oksana squeezed through the crowd, thinking about her grandmother's dish.Uk: Її знаменитий рецепт потребував особливого набору спецій, і на цей раз Оксана мала впевненість, що зробить все правильно.En: Her famous recipe required a special set of spices, and this time Oksana was confident she would get everything right.Uk: «Пробачте, у вас є ця спеція?En: "Excuse me, do you have this spice?"Uk: » — запитала вона Дмітра, власника відомого на ринку прилавка зі спеціями.En: she asked Dmytro, the owner of a well-known spice stall in the market.Uk: Він, з посмішкою, похитав головою.En: He shook his head with a smile.Uk: «Вибач, але все розпродане.En: "Sorry, but everything is sold out.Uk: Цього разу трохи затримка з поставкою».En: There's a bit of a delay with the delivery this time."Uk: Оксана засмутилася.En: Oksana felt disappointed.Uk: Вона відчувала, як час швидко тікає.En: She sensed time slipping away quickly.Uk: Повертатися додому з порожніми руками було не варіантом.En: Going home empty-handed was not an option.Uk: Щось усередині підказувало їй, що варто ризикнути.En: Something inside told her it was worth taking a risk.Uk: Десь недалеко був маленький, невідомий прилавок.En: Somewhere nearby was a small, unknown stall.Uk: Подекуди ходили чутки, що він має рідкісні спеції.En: Rumors occasionally circulated that it had rare spices.Uk: Завдяки підказкам Надії, своєї молодшої сестри, вона знайшла цей прилавок.En: Thanks to hints from Nadiya, her younger sister, she found this stall.Uk: Він дійсно був наодинці в кутку.En: It was indeed alone in the corner.Uk: Продавець уже майже закривався.En: The seller was almost closing.Uk: «У вас є ось ця спеція?En: "Do you have this spice?"Uk: » — Оксана ледь стримала надію в своєму голосі.En: Oksana barely held the hope in her voice.Uk: Продавець уважно подивився на неї, а потім обережно витягнув маленький пакет із запашною рідиною.En: The seller looked at her carefully and then cautiously pulled out a small packet with a fragrant liquid.Uk: «Так, є.En: "Yes, I do.Uk: Ще одну таку знайти буде важко».En: It would be hard to find another like it."Uk: Оксана ледь стримувала радість.En: Oksana could hardly contain her joy.Uk: Нарешті вдалося.En: Finally, she succeeded.Uk: Вона тримала пакет, наче скарб, і поспішила додому.En: She held the packet like a treasure and hurried home.Uk: На вечір у будинку пахло бабусиним смаком.En: In the evening, the house was filled with the aroma of grandmother's flavor.Uk: Усі зібралися навколо столу.En: Everyone gathered around the table.Uk: Друзі й родичі Оксани, серед них і Дмітро, із задоволенням куштували її страву.En: Oksana's friends and relatives, including Dmytro, delightedly tasted her dish.Uk: Присмак нагадував бабусин — такий же ніжний, неповторний.En: The taste reminded them of her grandmother's — just as gentle, unique.Uk: Оксана відчула, що її зусилля були виправданими.En: Oksana felt that her efforts were justified.Uk: Вона змогла поєднати спогади з новими враженнями.En: She had managed to combine memories with new experiences.Uk: Родина залишилась задоволена, і Оксана посміхалася, впевнена у своїх силах.En: The family was pleased, and Oksana smiled, confident in her abilities.Uk: Теплий вечір закінчився.En: The warm evening ended.Uk: Спогади про бабусю залишаться в серцях кожного, як і смаки, які Оксана змогла передати.En: Memories of her grandmother would remain in everyone's hearts, as would the flavors that Oksana managed to convey.Uk: Вона знала, що вперше в житті повністю довела собі, що може не лише продовжити родинну справу, а й створити щось нове.En: She knew that for the first time in her life, she had truly proven to herself that she could not only continue the family tradition but also create something new. Vocabulary Words:aroma: ароматsplashes: плескаєhustle: гаморуbunches: гронаshone: світилисьpraised: хвалячиsqueezed: протискуваласьrecipe: рецептspices: спеційconfident: впевненістьdelay: затримкаdisappointed: засмутиласяslipping away: тікаєoption: варіантомrisk: ризикнутиrumors: чуткиstall: прилавокhints: підказкамcautiously: обережноfragrant: запашноюliquid: рідиноюjoy: радістьtreasure: скарбflavor: смакомdelightedly: із задоволеннямgentle: ніжнийunique: неповторнийjustified: виправданимиconvey: передатиtradition: справу
Fluent Fiction - Ukrainian: Lost in Amalfi: A Ukrainian Artist's Journey to Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-11-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Під вечірнє сонце, що повільно занурювалось у бірюзові води Середземного моря, виносило теплий бурштиновий відтінок на терасовані виноградники Амальфійського узбережжя.En: Under the evening sun, which slowly sank into the turquoise waters of the Mediterranean Sea, a warm amber hue spread over the terraced vineyards of the Amalfi Coast.Uk: Легкий вітерець ніс аромат стиглих виноградних грон, а в повітрі розливалися звуки сміху та дзвін келихів.En: A gentle breeze carried the aroma of ripe grape clusters, and the air was filled with sounds of laughter and the clinking of glasses.Uk: Саша, український художник, стояв в кінці великого столу з вином.En: Sasha, a Ukrainian artist, stood at the end of a long wine table.Uk: Він приїхав до Італії в надії знайти натхнення для своєї нової картини, але до цього моменту, все, що він відчував, – це відчуженість.En: He had come to Italy, hoping to find inspiration for his new painting, but until that moment, all he felt was alienation.Uk: Йому було важко знайти спільну мову з італійцями, що заглиблювало його почуття самотності.En: He found it hard to connect with Italians, which deepened his feeling of loneliness.Uk: Але, попри все, він вирішив наважитися і спробувати поспілкуватися з іншими відвідувачами дегустації.En: Yet, despite everything, he decided to take the plunge and try to communicate with the other visitors at the tasting.Uk: Перед ним намагала пробитися через натовп Олена.En: In front of him, Olena was trying to make her way through the crowd.Uk: Вона усміхнулась до Саші, помітивши, як він поглядав на неї.En: She smiled at Sasha, noticing how he glanced at her.Uk: "Привіт, мене звуть Олена. Я також з України," – сказала вона.En: "Hi, my name is Olena. I'm also from Ukraine," she said.Uk: Її голос був мелодійним, в ньому було щось рідне і знайоме.En: Her voice was melodic, with something familiar and kindred about it.Uk: Саша з радістю привітав її, нарешті відчувши певну спорідненість в чужій країні.En: Sasha greeted her with joy, finally feeling a sense of kinship in a foreign country.Uk: Довго вони спілкувалися про різні речі – про Україну, про Італію, про мистецтво й вино.En: They talked for a long time about various things – about Ukraine, about Italy, about art and wine.Uk: Олена розповідала, як мандрувала по всій Європі, відкриваючи для себе місцеві традиції і знайомлячись з новими людьми.En: Olena shared how she traveled across Europe, discovering local traditions and meeting new people.Uk: Саша уважно слухав, вбираючи кожне її слово, як натхнення для своєї творчості.En: Sasha listened intently, absorbing each of her words as inspiration for his art.Uk: Після кількох келихів місцевого вина, Саша відчув, як в голові ясніє.En: After a few glasses of local wine, Sasha felt a clarity in his mind.Uk: Йому раптом здалося, що вино оживляє його думки і вносить яскраві фарби в його уявлення.En: It suddenly seemed to him that the wine animated his thoughts and brought vibrant colors to his imagination.Uk: Він бачить виноградники, море, захід сонця – все це малювалося яскравими мазками на внутрішньому екрані.En: He saw the vineyards, the sea, the sunset – all painted with vivid strokes on his inner screen.Uk: У той момент, примарна ідея картини почала набирати форми.En: At that moment, the elusive idea for a painting began to take shape.Uk: Після вечора, коли всі вже почали розходитися, Саша поспішив дістати свій альбом для малювання.En: After the evening, when everyone started to leave, Sasha hurried to grab his sketchbook.Uk: Він занурився в захопливий процес, забуваючи про все навколо.En: He immersed himself in the captivating process, forgetting about everything around him.Uk: Саша зрозумів, що мистецтво може об’єднувати людей, долаючи культурні та мовні бар'єри.En: Sasha realized that art could unite people, overcoming cultural and language barriers.Uk: Ця думка додала йому впевненості – він знайшов не тільки натхнення, а й усвідомлення, що може знайти своє місце в світі, обійнявши досвід різних культур.En: This idea gave him confidence – he had found not only inspiration but also the realization that he could find his place in the world by embracing the experiences of different cultures.Uk: Тепер він знав, що завжди зможе знайти натхнення там, де найменше очікує.En: Now he knew he could always find inspiration where he least expected it.Uk: І хоча початок подорожі був складним, наприкінці він відкрив себе для нових вражень і нових знайомств, які назавжди змінили його життя.En: And although the beginning of his journey was challenging, in the end, he opened himself to new experiences and new acquaintances that forever changed his life. Vocabulary Words:sank: занурювалосьturquoise: бірюзовіhue: відтінокterraced: терасованіbreeze: вітерецьaroma: ароматripe: стиглихclusters: гронalienation: відчуженістьloneliness: самотностіplunge: наважитисяkindred: спорідненістьkinship: спорідненістьacquaintances: знайомствclarity: яснієanimated: оживляєvivid: яскравимиelusive: примарнаsketchbook: альбом для малюванняimmersed: зануривсяcaptivating: захопливийovercoming: долаючиbarriers: бар'єриembracing: обійнявшиexperiences: враженьforeground: фронтrealization: усвідомленняanimated: оживляєforeign: чужійinspiration: натхнення
Fluent Fiction - Ukrainian: Discovering Inner Peace on the Amalfitan Coast Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-11-07-38-20-uk Story Transcript:Uk: На Амальфітанському узбережжі, де гори зустрічаються з морем, сонце м'яко освітило вузькі вулички та тераси з виноградниками.En: On the Amalfitans'komu coast, where the mountains meet the sea, the sun gently illuminated the narrow streets and terraces with vineyards.Uk: Юрій і Оксана стояли на горі та дивилися на синю гладь далі.En: Yurii and Oksana stood on the mountain and looked at the blue expanse beyond.Uk: Юрій, з душею дослідника, завжди прагнув нових пригод.En: Yurii, with the soul of an explorer, always longed for new adventures.Uk: Але тепер, після хвороби, його тіло потребувало відпочинку.En: But now, after his illness, his body needed rest.Uk: — Дивись, який краєвид!En: "Look at that view!"Uk: — сказав Юрій, його очі світилися щастям.En: Yurii said, his eyes shining with happiness.Uk: Оксана, уважна подруга, старалась бути поруч.En: Oksana, his attentive friend, tried to be by his side.Uk: Вона знала: хоча Юрій фізично слабкий, його дух жадав пізнання.En: She knew that although Yurii was physically weak, his spirit craved discovery.Uk: — Юрію, ми можемо насолодитись краєвидом, сівши на лавці біля моря, — запропонувала вона, тримаючи його за руку.En: "Yurii, we can enjoy the view by sitting on a bench by the sea," she suggested, holding his hand.Uk: — Ні, я мушу побачити все, — заперечив він, хоча відчував, що сили залишають його.En: "No, I must see everything," he objected, even though he felt his strength leaving him.Uk: Він не хотів здаватися.En: He did not want to give up.Uk: Його супротив був схожий на боротьбу з собою.En: His resistance was like a struggle with himself.Uk: Оксана розуміла це, але не могла дозволити йому зруйнувати своє здоров'я.En: Oksana understood this but could not allow him to ruin his health.Uk: На наступний день Юрій наполягав на поході.En: The next day, Yurii insisted on a hike.Uk: Вони вирушили дорогою, обличчя омивали лагідні промені осіннього сонця.En: They set off down the road, their faces bathed in the gentle rays of the autumn sun.Uk: Однак вскоре Юрій зупинився — дихання стало важким, йому був потрібен відпочинок.En: However, soon Yurii stopped — his breathing became heavy, and he needed rest.Uk: — Оксана, я не можу далі, — зізнався він, тяжко дихаючи.En: "Oksano, I can't go any further," he confessed, breathing heavily.Uk: У цей момент він зрозумів, наскільки важлива увага до власного тіла.En: At that moment, he realized how important it was to pay attention to his own body.Uk: Оксана ніжно підвела його і повела назад, до моря.En: Oksana gently helped him up and led him back to the sea.Uk: Вони сіли на лавці, де вітер ніжно колихав волосся.En: They sat on a bench, where the wind gently played with their hair.Uk: Юрій подивився на горизонт.En: Yurii looked at the horizon.Uk: Поступово він зрозумів: щастя не в швидкості, а в усвідомленні моменту.En: Gradually, he understood: happiness is not in speed, but in the awareness of the moment.Uk: І вони сиділи разом, споглядаючи лагідні хвилі.En: And they sat together, watching the gentle waves.Uk: Юрій вперше відчув, що прийняв мудрість арт-ка, що почав цінувати справжнє.En: For the first time, Yurii felt he had embraced the wisdom that began to appreciate the true essence.Uk: — Дякую, Оксано, що була поруч, — м'яко сказав він, тримаючи її за руку.En: "Thank you, Oksano, for being there," he said softly, holding her hand.Uk: — Я завжди буду тут, — відповіла вона з посмішкою.En: "I will always be here," she replied with a smile.Uk: Осінь обіймала Амальфітанське узбережжя, а Юрій вчився новому ритму життя.En: Autumn embraced the Amalfitans'ke coast, and Yurii learned a new rhythm of life.Uk: Він збагнув, що здоров'я найважливіше, а справжня пригода починається з внутрішнього спокою.En: He realized that health is most important, and true adventure begins with inner peace.Uk: І так, біля моря, вони почали новий розділ — розділ усвідомлення та дружби.En: And so, by the sea, they began a new chapter — a chapter of awareness and friendship. Vocabulary Words:illuminated: освітилоterraces: терасиvinyards: виноградникамиexpanse: гладьexplorer: дослідникаadventures: пригодattentive: уважнаresistance: супротивstruggle: боротьбуhike: походіunbearable: незноснеconfessed: зізнавсяawareness: усвідомленніessence: сутністьembraced: обіймалаrhythm: ритмуinner peace: внутрішнього спокоюbench: лавціhorizon: горизонтautumn: осіньgently: м'якоcraved: жадавruin: зруйнуватиbathed: омивалиgratitude: вдячністьperspective: перспективаled: повелаrealized: зрозумівchapter: розділdiscovery: пізнання
Fluent Fiction - Ukrainian: Lost and Found: Family Reconnects Under Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-10-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: У високих горах Карпатського національного парку осінь розгорнула своє різноцвітне полотно.En: In the high mountains of the Карпатського National Park, autumn had unfurled its multicolored canvas.Uk: Дерева сяяли червоними і золотими барвами, а гори пливли в легкому осінньому серпанку.En: The trees shone with red and golden hues, while the mountains flowed in a light autumn mist.Uk: Серед цієї краси, біля невеликого багаття, розташувалася родина.En: Amidst this beauty, near a small campfire, sat a family.Uk: Батько, Михайло, захоплено розповідав про рослинний світ цього краю, мати Катерина обережно підсмажувала бутерброди, а син Олег відсторонено дивився вдалечінь.En: The father, Mykhailo, was passionately talking about the plant world of this region, the mother Kateryna was carefully toasting sandwiches, and the son Oleh stared distantly into the horizon.Uk: Олег, підліток, відчував себе від чужим на цьому сімейному відпочинку.En: Oleh, a teenager, felt like a stranger on this family outing.Uk: Він прагнув незалежності, а не нудних настанов батьків.En: He longed for independence, not the boring lectures of his parents.Uk: Катерина, втім, була сповнена рішучості повернути втрачену близькість з сином, а Михайло вірив, що природа допоможе єднанню їхньої родини.En: Катерина, however, was determined to restore the lost closeness with their son, while Mykhailo believed that nature would aid in bringing their family together.Uk: Олег піднявся з місця.En: Oleh got up.Uk: "Я прогуляюся," – коротко кинув і рушив у напрямку гір, не чекаючи згоди дорослих.En: "I'm going for a walk," he said briefly and set off toward the mountains without waiting for the adults' approval.Uk: "Тільки не далеко, добре?En: "Just not too far, okay?"Uk: " – стривожено попросила Катерина, але її слова вилетіли в порожнечу.En: Kateryna asked anxiously, but her words vanished into emptiness.Uk: Михайло проказав: "Лишай, нехай сам дізнається про красу природи.En: Mykhailo mumbled, "Let him, he should discover the beauty of nature on his own."Uk: " Та все ж, хвилювання матері було очевидним.En: Yet, the mother’s concern was transparent.Uk: За хвилями дерев, Олег насолоджувався тишею.En: Beyond the tree lines, Oleh enjoyed the silence.Uk: Йому подобалося бути самотнім.En: He liked being alone.Uk: Однак, коли небо неодмінно погустіло темними хмарами, хлопець вирішив повернутися, та вже був дезорієнтований серед схожих дерев.En: However, when the sky inevitably thickened with dark clouds, the boy decided to return but was already disoriented among the similar trees.Uk: Почався дощ.En: Rain began to fall.Uk: Олег зрозумів, що загубився.En: Oleh realized he was lost.Uk: У таборі обстановка змінилась.En: Back at the camp, the atmosphere had changed.Uk: Катерина почувалася розпачливо і водночас впевнено що діяти потрібно негайно.En: Kateryna felt desperate yet resolute that immediate action was needed.Uk: Михайло взяв ліхтарик і вони пішли шукати сина, закликаючи його до себе.En: Mykhailo grabbed a flashlight, and they set out to search for their son, calling out to him.Uk: Крики лунали серед дерев, та відповідей не було.En: Cries echoed among the trees, but there were no responses.Uk: Здавалося, що гори сховали юнака.En: It seemed the mountains had concealed the young man.Uk: Серце матері калатало швидко, як голос лунав у вітрі.En: The mother’s heart pounded rapidly, her voice mingling with the wind.Uk: Та обидва розуміли - їх біль міцніше з’єднує.En: Still, both understood that their pain bonded them stronger.Uk: Олег, продовжуючи блукати, врешті-решт почув виразне "Олеже!En: Oleh, continuing to wander, eventually heard a distinct "Oleh!"Uk: " Заспокоюючись, він направився на звук.En: Calming his nerves, he headed toward the sound.Uk: Незабаром його знайшли мокрого і змерзлого, але в безпеці.En: Soon, they found him wet and cold, but safe.Uk: Родина, переповнена емоціями, обійнялася.En: The family, overwhelmed with emotion, embraced.Uk: Тієї ночі, навколо багаття, в сім'ї відбулася розмова.En: That night, around the campfire, the family had a conversation.Uk: Вони говорили про свої почуття, про страхи і прагнення.En: They talked about their feelings, fears, and aspirations.Uk: Катерина і Михайло зрозуміли, що Олег потребує більше свободи і підтримки у своїх прагненнях.En: Kateryna and Mykhailo realized that Oleh needed more freedom and support in his endeavors.Uk: Олег, своєю чергою, побачив, як важливо іноді покладатися на родину.En: Oleh, in turn, saw how important it is to sometimes rely on family.Uk: На ранок, коли сонце забарвило вершини гір у рожевий колір, родина відчула нову гармонію.En: By morning, when the sun painted the mountain peaks pink, the family felt a new harmony.Uk: Гірська тиша і спілкування стали їхнім надійним примиренням.En: The mountain silence and communication became their reliable reconciliation.Uk: І хоч осінь повільно відходила, але в серці залишився світло та мир.En: And although autumn slowly faded away, the light and peace remained in their hearts. Vocabulary Words:unfurled: розгорнулаmulticolored: різноцвітнеcanvas: полотноhues: барвамиmist: серпанкуcampfire: багаттяpassionately: захопленоtoasting: підсмажувалаstared distantly: відсторонено дививсяouting: відпочинкуlectures: настановindependence: незалежностіdetermined: сповнена рішучостіrestore: повернутиcloseness: близькістьaid: допоможеanxiously: стривоженоvanished: вилетілиmumbled: проказавtransparent: очевиднимinevitably: неминучеdisoriented: дезорієнтованийdesperate: розпачливоresolute: впевненоconcealed: сховалиpounded: калаталоmingling: луналоwander: блукатиcalming: заспокоюючисьaspirations: прагнення
Fluent Fiction - Ukrainian: Leading Through the Storm: A Student's Test of Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-10-07-38-20-uk Story Transcript:Uk: На краю села, в осінньому лісі, стояв тренувальний табір.En: At the edge of the selo, in the autumn forest, stood a training camp.Uk: Дерева усміхалися яскравим жовтогарячим та червоним листям, яке вкривало землю килимом.En: The trees smiled with bright orange and red leaves that covered the ground like a carpet.Uk: Небо було сірим, хмари прибігали одна за одною, обіцяючи дощ.En: The sky was gray, and clouds raced one after another, promising rain.Uk: У такому прекрасному місці учні вирушили на шкільну екскурсію.En: In such a beautiful place, the students set out on a school excursion.Uk: Олег, відданий учень, мріяв показати себе лідером у складних умовах.En: Oleh, a dedicated student, dreamed of proving himself a leader in challenging conditions.Uk: Він хвилювався, але його друзі, Наталка і Андрій, були поруч, підтримували його і вірили в його здібності.En: He was nervous, but his friends, Natalka and Andrii, were by his side, supporting him and believing in his abilities.Uk: Завдання було непросте: провести групу через ліс, дотримуючись маршруту, вивченого на уроках.En: The task was not easy: to lead the group through the forest, following a route they had learned in lessons.Uk: Олег глянув на карту.En: Oleh looked at the map.Uk: Все виглядало чітким.En: Everything seemed clear.Uk: Він глибоко вдихнув, готуючись до виклику.En: He took a deep breath, preparing for the challenge.Uk: Група рушила вглиб лісу, йшли за Олегом, як на вчителя.En: The group moved deeper into the forest, following Oleh as if he were their teacher.Uk: Раптом, на півдорозі до їхньої мети, почалася злива.En: Suddenly, halfway to their destination, a downpour began.Uk: Наталка підняла голову до неба і сказала: "Ми промокнемо до нитки!En: Natalka raised her head to the sky and said, "We'll be soaked to the bone!"Uk: " Андрій додав: "Треба шукати укриття!En: Andrii added, "We need to find shelter!"Uk: " Олег розумів, що треба діяти швидко.En: Oleh understood that action had to be taken quickly.Uk: Він переглянув карту.En: He reviewed the map.Uk: Рішення було важким.En: The decision was tough.Uk: Маршрут вказував прямо через ліс, та Олег знав, що це небезпечно в умовах дощу.En: The route led straight through the forest, but Oleh knew it was dangerous in rainy conditions.Uk: "Йдемо ліворуч," сказав Олег, хоч це і не відповідало плану.En: "Let's go left," said Oleh, even though it didn't match the plan.Uk: Група уважно слухала його.En: The group listened to him attentively.Uk: Відхилення могло врятувати їм час.En: The detour could save them time.Uk: Всі рухалися швидко, краплини дощу били по обличчях, але Олег зберігав спокій.En: Everyone moved quickly, raindrops hitting their faces, but Oleh remained calm.Uk: Наталка і Андрій допомагали підтримувати бойовий дух.En: Natalka and Andrii helped maintain team spirit.Uk: Хоч кроки ставали важчими, вони довіряли Олегу і слідували за ним.En: Though the steps became heavier, they trusted Oleh and followed him.Uk: Нарешті, після годинної ходьби, група вийшла на краю лісу до знайомих воріт табору.En: Finally, after an hour of walking, the group emerged at the edge of the forest to the familiar gates of the camp.Uk: Дощ все ще не припинявся, та тепер вони були у безпеці.En: The rain still hadn't stopped, but now they were safe.Uk: Учні втомлено сіли на лавочки біля входу.En: The students sat wearily on benches near the entrance.Uk: Олег вдихнув з полегшенням.En: Oleh breathed a sigh of relief.Uk: Задача була виконана.En: The task was completed.Uk: Він дивився на друзів і бачив, як в їхніх очах з'явилося визнання.En: He looked at his friends and saw recognition in their eyes.Uk: "В тебе вийшло," промовив Андрій.En: "You did it," said Andrii.Uk: Наталка кивнула: "Ти справжній лідер.En: Natalka nodded: "You're a true leader."Uk: "Олег відчув, як всередині зростає впевненість.En: Oleh felt confidence growing inside him.Uk: Він зрозумів, що важливішим за планування є вміння пристосовуватись до обставин.En: He realized that more important than planning was the ability to adapt to circumstances.Uk: Це була не тільки перемога над природою, а й над власними страхами.En: This was not only a victory over nature but also over his own fears.Uk: Тепер він знав, що може більше, ніж уявляв, а його друзі завжди будуть поруч під час його подорожей до нових вершин.En: Now he knew he could achieve more than he imagined, and his friends would always be there during his journeys to new heights. Vocabulary Words:selo: селоautumn: осіннійcamp: табірcarpet: килимclouds: хмариexcursion: екскурсіяdedicated: відданийchallenging: складнихdestination: метиdownpour: зливаsoaked: промокнемоshelter: укриттяdetour: відхиленняraindrops: краплиниweary: втомленоrelief: полегшеннямrecognition: визнанняleader: лідерconfidence: впевненістьcircumstances: обставинvictory: перемогаfears: страхиachieve: можеheights: вершинmistake: помилкаspirit: духabandon: залишитиperseverance: наполегливістьsummit: пікterrain: рельєф
Fluent Fiction - Ukrainian: Mysteries of the Karpaty: Quest for the Missing Stone Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-09-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Коли дрібний ранок димів над Карпатами, Оксана вже була на ногах.En: When the early morning was smoking over the Karpaty, Oksana was already on her feet.Uk: Осінь розфарбувала гори у золотисті й червоні тони, і важко було уявити, що в цій красі прихована таємниця.En: Autumn had colored the mountains in golden and red tones, and it was hard to imagine that a mystery was hidden in this beauty.Uk: Оксана приїхала в це віддалене село не просто заради пригод.En: Oksana came to this remote village not just for adventure.Uk: Місцева легенда про зниклий артефакт не давала їй спокою.En: The local legend of a missing artifact didn't leave her in peace.Uk: У трактирі старі дідусі розказували про древній камінь, який міг виконувати бажання.En: In the tavern, old men talked about an ancient stone that could fulfill desires.Uk: Але тепер він зник.En: But now it was missing.Uk: На центральній вулиці, серед дерев'яних хаток, Оксана зустріла Тараса.En: On the main street, among the wooden huts, Oksana met Taras.Uk: Він був місцевим провідником, знавцем цих гір.En: He was a local guide, a connoisseur of these mountains.Uk: Його очі глибокого синього кольору видавали переповнений легендами розум.En: His deep blue eyes revealed a mind full of legends.Uk: Він не одразу довіряв Оксані, але погодився допомогти.En: He didn't immediately trust Oksana, but he agreed to help.Uk: "У цих горах свої закони," - тихо попередив він.En: "In these mountains, there are their own laws," he quietly warned.Uk: "Не всі раді бачити чужинців.En: "Not everyone is happy to see outsiders."Uk: "Вони вирушили в гори.En: They set off into the mountains.Uk: Оксана тримала при собі записник.En: Oksana kept a notebook with her.Uk: Під час маршруту вона вела записки, помічаючи кожну деталь.En: During the route, she took notes, noticing every detail.Uk: Тарас розповідав історії про духів, які мешкають у лісі, і про селян, що колись просили камінь про допомогу.En: Taras told stories about spirits inhabiting the forest and about villagers who once asked the stone for help.Uk: Шлях привів їх до старої печери.En: The path led them to an old cave.Uk: Її вхід був прикритий густими гілками і мохом.En: Its entrance was covered with thick branches and moss.Uk: Важко було уявити, що тут могло бути сховано щось значуще.En: It was hard to imagine something significant could be hidden here.Uk: Але серце Оксани билося у передчутті відкриття.En: But Oksana's heart beat with the anticipation of discovery.Uk: Вони увійшли у темряву печери.En: They entered the darkness of the cave.Uk: Ліхтар висвітлив старі настінні малюнки, розказуючи про давні обряди і незвичайні події.En: The lantern illuminated old wall drawings, telling of ancient rituals and unusual events.Uk: Тут вони знайшли підказку — кам'яну табличку з символами, що вказували на інше місце.En: Here they found a clue—a stone tablet with symbols pointing to another place.Uk: Раптом почулися кроки.En: Suddenly, footsteps were heard.Uk: Іншої стежки не було - це була безвихідь.En: There was no other path—this was a dead end.Uk: Але Тарас знав таємний хід.En: But Taras knew a secret passage.Uk: Вони швидко відійшли, їхні серця билися в унісон.En: They quickly retreated, their hearts beating in unison.Uk: Опинившись на безпечному місці, Оксана і Тарас прокладали план.En: Once in a safe place, Oksana and Taras made a plan.Uk: Розв’язка була близькою, і вони знали, що артефакт захований набагато глибше в горах, ніж очікували.En: The resolution was near, and they knew the artifact was hidden much deeper in the mountains than they had expected.Uk: Оксана відчула, як важливо знати і цінувати місцеві традиції, не лише шукати сенсації.En: Oksana realized the importance of knowing and valuing local traditions, not just seeking sensations.Uk: Коли завершилась їхня експедиція, Оксана повернулася з цілою купою матеріалу для статті.En: When their expedition ended, Oksana returned with a whole heap of material for an article.Uk: Але важливішим було те, що вона навчилася поважати мудрість, що передалася у спадок.En: But more importantly, she had learned to respect the wisdom passed down through generations.Uk: Тарас побачив у ній не тільки журналіста, але й людину, яка здатна слухати і розуміти.En: Taras saw in her not just a journalist, but a person capable of listening and understanding.Uk: Вони стали друзями.En: They became friends.Uk: У кінцевому рахунку, Оксана написала статтю, яка з'єднала міф та правду.En: Ultimately, Oksana wrote an article that connected myth and truth.Uk: Її редактор був вражений.En: Her editor was impressed.Uk: Розповідь отримала успіх, відкриваючи читачам чарівність Карпат.En: The story was successful, revealing to readers the enchantment of the Karpaty.Uk: Осінь у горах проминула, але залишила Оксані не лише інформацію для статті, а й тепло нової дружби та знання про незриму міць традицій, які формували Карпати тисячоліттями.En: Autumn in the mountains passed, but it left Oksana not only with information for an article but also with the warmth of a new friendship and a knowledge of the unseen power of traditions that have shaped the Karpaty for millennia. Vocabulary Words:remote: віддаленеartifact: артефактtavern: трактирconnoisseur: знавецьanticipation: передчуттяilluminated: висвітливrituals: обрядиsymbols: символиresolution: розв’язкаexpedition: експедиціяeditor: редакторenchantment: чарівністьunison: унісонtraditions: традиціїunseen: незримуmystery: таємницяfulfill: виконуватиguide: провідникentrance: вхідdrawings: малюнкиevents: подіїclue: підказкаretreated: відійшлиpassed: проминулаknowledge: знанняvaluing: цінуватиinhabiting: мешкаютьdesires: бажанняimagine: уявитиsignificant: значуще
Fluent Fiction - Ukrainian: Discovery and Danger: Unearthing Khersones' Hidden Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-08-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: Золоті промені осіннього сонця лягали на руїни стародавнього Херсонеса.En: The golden rays of the autumn sun lay on the ruins of ancient Khersones.Uk: Повітря було прохолодним, а жовте листя покривало старовинні кам'яні доріжки.En: The air was cool, and yellow leaves covered the old stone paths.Uk: Це місце колись було жвавим містом, а тепер виглядало як загадковий лабіринт покинутих споруд.En: This place was once a bustling city, and now it looked like a mysterious labyrinth of abandoned structures.Uk: Катерина йшла вузькою стежкою, її очі блищали від нетерпіння.En: Kateryna walked along the narrow path, her eyes shining with anticipation.Uk: Вона була аматором-археологом, відданим пошуку втрачених артефактів.En: She was an amateur archaeologist, dedicated to the search for lost artifacts.Uk: Згідно з легендою, в цих руїнах зберігався цінний артефакт, і Катерина не могла дочекатися, коли стане першою, хто його знайде.En: According to legend, a valuable artifact was hidden in these ruins, and Kateryna couldn't wait to be the first to find it.Uk: Іван, її напарник, крокував поруч, уважно оглядаючи кожен кут.En: Ivan, her partner, walked beside her, carefully inspecting every corner.Uk: Він також мав пристрасть до археології, але його пріоритетом було збереження та розуміння історії.En: He also had a passion for archaeology, but his priority was the preservation and understanding of history.Uk: Обидва були різними, але їх об'єднувало одне — любов до стародавнього світу.En: They were different, but they were united by one thing — a love for the ancient world.Uk: "Ось тут," раптово сказала Катерина, показуючи на напівзруйновану арку.En: "Here," Kateryna suddenly said, pointing to a partially collapsed arch.Uk: "Тут має бути щось цікаве!En: "There must be something interesting here!"Uk: "Іван зупинився.En: Ivan stopped.Uk: "Можливо, але це місце небезпечне.En: "Maybe, but this place is dangerous.Uk: Тут нічого не можна чіпати без досліджень.En: Nothing can be touched without research."Uk: "Катерина рішуче хитнула головою.En: Kateryna shook her head determinedly.Uk: "Але ми повинні ризикнути!En: "But we must take the risk!Uk: Це може бути нашим єдиним шансом.En: This might be our only chance."Uk: "Іван задумався.En: Ivan pondered.Uk: Він знав, що вона була права, але безпека повинна бути на першому місці.En: He knew she was right, but safety had to come first.Uk: Однак, бачачи, як Катерина вже вирушає вперед, він вирішив піти за нею — щоб захистити, якщо щось піде не так.En: However, seeing Kateryna already moving forward, he decided to follow her — to protect her if something went wrong.Uk: Коли вони зайшли під арку, Катерина почала розчищати камені.En: As they stepped under the arch, Kateryna began clearing away the stones.Uk: Вона відчула, що під одним з них щось є.En: She felt there was something beneath one of them.Uk: І раптом.En: And suddenly...Uk: Труснули каміння.En: The stones shook.Uk: Невелика частина стіни почала рушитися.En: A small part of the wall began to collapse.Uk: Обидва потрапили в пастку, переведені в іншу невелику кімнату.En: Both were trapped, moved to another small room.Uk: На мить паніка охопила Катерину, але Іван, спокійний як зазвичай, почав шукати вихід.En: For a moment, panic seized Kateryna, but Ivan, calm as ever, began to look for a way out.Uk: "Ми можемо вийти назад через вузький прохід, там, де світло," сказав він.En: "We can go back through the narrow passage where there's light," he said.Uk: "Я бачив карту цього місця.En: "I saw a map of this place.Uk: Просто довірся мені.En: Just trust me."Uk: "Завдяки Івановим знанням і впевненості, вони змогли вибратися з пастки.En: Thanks to Ivan's knowledge and confidence, they managed to escape the trap.Uk: Навіть більше, у кімнаті вони знайшли уламки стародавньої амфори, яка була частиною артефакту, що шукає Катерина.En: Moreover, in the room, they found fragments of an ancient amphora, which was part of the artifact Kateryna had been searching for.Uk: Коли вони повернулися назад на свіже повітря, Катерина промовила: "Ти мав рацію, Іване.En: When they returned to the fresh air, Kateryna said, "You were right, Ivane.Uk: Ми повинні були бути обережнішими.En: We should have been more careful."Uk: "Іван посміхнувся.En: Ivan smiled.Uk: "Але ми зробили це разом.En: "But we did it together.Uk: І відтепер ми повідомимо про це знахідки фахівцям.En: And from now on, we will report our finds to the experts.Uk: Це наше спільне відкриття.En: This is our joint discovery."Uk: "Катерина кивнула згодою.En: Kateryna nodded in agreement.Uk: Вони подолали свої відмінності та зуміли знайти баланс між ризиком і обережністю.En: They overcame their differences and managed to find a balance between risk and caution.Uk: Осінь продовжувала своє плавне панування над Херсонесом, а нове партнерство Катерини й Івана лише почалося.En: Autumn continued its smooth reign over Khersones, and the new partnership between Kateryna and Ivan had just begun. Vocabulary Words:golden: золотіruins: руїниancient: стародавньогоlabyrinth: лабіринтabandoned: покинутихanticipation: нетерпінняamateur: аматоромarchaeologist: археологомartifact: артефактpassion: пристрастьpreservation: збереженняpriority: пріоритетомpreservation: збереженняdeterminedly: рішучеpondered: задумавсяcollapsed: напівзруйновануtrap: пасткуpanic: панікаconfidence: впевненостіfragments: уламкиjoint: спільнеdiscovery: відкриттяpartnership: партнерствоsmooth: плавнеshine: блищалиdedicated: відданимcarefully: уважноsafety: безпекаresearch: дослідженьnarrow: вузькою
Fluent Fiction - Ukrainian: Whispers of Sofiyivka: Uniting Secrets of the Past Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-08-07-38-20-uk Story Transcript:Uk: Сонце лагідно гріло осінній парк Софіївка в Умані.En: The sun gently warmed the autumn park Sofiyivka in Uman.Uk: Тіні дерев простягалися вздовж стежок, вкритих барвистим килимом листя.En: The shadows of trees stretched along paths covered with a colorful carpet of leaves.Uk: Оксана стояла на краю поляни, поглядом вдячно оглядаючи красу навколо.En: Oksana stood at the edge of the clearing, her gaze gratefully surveying the beauty around her.Uk: Її серце билося швидше, ніж зазвичай, адже сьогодні вона знову поверталася до темних таємниць своєї родини, переплетених з історією цього місця.En: Her heart beat faster than usual, as today she was once again returning to the dark secrets of her family, intertwined with the history of this place.Uk: Тарас, мандрівник з метою, підійшов до Оксани несподівано.En: Taras, a traveler with a purpose, approached Oksana unexpectedly.Uk: Його очі були зосереджені, майже сповнені таємниці.En: His eyes were focused, almost filled with mystery.Uk: Він зупинився поруч з нею, вловивши її погляд.En: He stopped next to her, catching her gaze.Uk: "Я чув, ти багато знаєш про парк і його історію," почав Тарас обережно.En: "I heard you know a lot about the park and its history," Taras began cautiously.Uk: "Моя родина колись була пов'язана з цим місцем. Можливо, ми можемо допомогти одне одному."En: "My family was once connected to this place. Perhaps we can help each other."Uk: Оксана відчула, що цей момент неминучий.En: Oksana felt that this moment was inevitable.Uk: Вона зо страхом погодилася: "Так, ходімо разом. Є старі місця, які можуть зберігати відповіді."En: She fearfully agreed, "Yes, let's go together. There are old places that might hold answers."Uk: Вони йшли поряд, слухаючи звуки потічків і кроки, що відбивалися між деревами.En: They walked side by side, listening to the sounds of streams and footsteps echoing between the trees.Uk: Старі скульптури здавалися мовчазними свідками їх пошуків.En: The old sculptures seemed like silent witnesses to their quest.Uk: Час від часу, вітер ніжно ворушив гілки, мов приголомшені їхньою відважністю.En: From time to time, the wind gently stirred the branches, as if astonished by their bravery.Uk: "Тут, біля старої лавки," раптово промовив Тарас, зупинившись.En: "Here, by the old bench," Taras abruptly said, stopping.Uk: "Я знайшов це," — він витягнув з кишені жовтуватий лист паперу.En: "I found this." He pulled a yellowed piece of paper out of his pocket.Uk: На ньому був старовинний почерк.En: It bore an ancient handwriting.Uk: Оксана повільно взяла листа і почала читати.En: Oksana slowly took the letter and began to read.Uk: Це були слова їхніх предків, описуючи любов та боротьбу, що пов'язували дві родини.En: These were the words of their ancestors, describing the love and struggle that connected the two families.Uk: Там було щось несподіване: їхні сім'ї розділяло непорозуміння, що змусило мовчати про спільне минуле.En: There was something unexpected: their families were divided by a misunderstanding that compelled silence about the shared past.Uk: "Це правда," вимовила вона майже пошепки, віддавши лист назад.En: "It's true," she whispered almost inaudibly, handing the letter back.Uk: "Наші історії переплітаються."En: "Our stories are intertwined."Uk: Тарас вдихнув глибоко, його плечі ніби скинули важкий тягар.En: Taras took a deep breath, his shoulders seeming to shed a heavy burden.Uk: "Ми повинні зберегти це. Щоб минуле більше не розділяло нас."En: "We must preserve this. So that the past no longer divides us."Uk: Захід сонця перетворив парк на золотий пейзаж, окресливши їх силуети в цьому символічному світлі.En: The sunset transformed the park into a golden landscape, outlining their silhouettes in this symbolic light.Uk: Оксана і Тарас знайшли спільну мету — зберегти правду, як знак примирення.En: Oksana and Taras found a common goal — to preserve the truth as a sign of reconciliation.Uk: Страхи відступили на фон, залишаючи тільки відчуття спокою та подяки.En: Their fears receded into the background, leaving only a sense of calm and gratitude.Uk: І так, під захистом величних дерев Софіївки, двоє людей знайшли спільний шлях до правди.En: And so, under the protection of the majestic trees of Sofiyivka, two people found a common path to the truth.Uk: Золотиста осінь, здається, підтверджувала, що деякі таємниці здатні не розлучати, а об'єднувати.En: The golden autumn seemed to affirm that some secrets have the power not to divide, but to unite. Vocabulary Words:gently: лагідноclearing: галявинаgratefully: вдячноinevitable: неминучийshadow: тіньcarpet: килимintertwined: переплетеніbefuddled: приглушенийcautiously: обережноancestor: предокmisunderstanding: непорозумінняsilhouette: силуетreconciliation: примиренняmajestic: величнийyellowed: жовтуватийhandwriting: почеркastonished: приголомшенийcompelled: змусилоinlaid: інкрустованийburden: тягарechoing: відбивалисяstreams: потічкиgaze: поглядunexpectedly: несподіваноbravery: відвагаdescendants: нащадкиbeauty: красаintoned: наспіваноecho: відлунняaffinity: спорідненість
Fluent Fiction - Ukrainian: Moonlit Decisions: How Friends Conquered Their Fears of Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-07-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: На березі Чорного моря під місячним сяйвом, Оксана, Дмітро і Ніна прийшли до Одеського пісчаного пляжу на останню шкільну екскурсію.En: On the shore of the Chorne more under the moonlight, Oksana, Dmytro, and Nina arrived at the Odeskyi sandy beach for their last school excursion.Uk: Осіннє сонце вже сідало, підфарбовуючи небо рожевими та помаранчевими відтінками.En: The autumn sun was already setting, painting the sky with pink and orange hues.Uk: На цьому фоні хвилі тихо розбігалися по березі, створюючи відчуття спокою.En: Against this backdrop, the waves quietly spread across the shore, creating a sense of calm.Uk: Дмітро стояв окремо від групи, вдивляючись у далечінь горизонту.En: Dmytro stood apart from the group, gazing into the distant horizon.Uk: Його непокоїло майбутнє.En: He was worried about the future.Uk: Куди йти далі? Яке рішення правильне?En: Where to go next? Which decision is the right one?Uk: Йому потрібно було зробити вибір щодо свого майбутнього університету.En: He needed to make a choice about his future university.Uk: Дім, родина, безпека — все це тримало його від рішучого кроку.En: Home, family, safety—all these held him back from taking a decisive step.Uk: Поруч до нього підійшла Оксана.En: Oksana approached him.Uk: Вона була однією з тих, хто жадав відкриттів.En: She was one of those who craved discoveries.Uk: Незважаючи на її сміливість, і вона мала власні сумніви.En: Despite her bravery, she too had her own doubts.Uk: Її родина не хотіла, щоб вона йшла далеко.En: Her family didn't want her to go far.Uk: — Дмітро, про що ти думаєш? — запитала вона з посмішкою, яка завжди піднімала настрій.En: "Dmytro, what are you thinking about?" she asked with a smile that always lifted the mood.Uk: Дмітро відвернув погляд від горизонту та подивився на Оксану.En: Dmytro turned his gaze from the horizon and looked at Oksana.Uk: — Я боюсь, — відповів він щиро.En: "I'm scared," he admitted honestly.Uk: — Не знаю, чи варто залишати все знайоме та йти в нове місце.En: "I don't know if it's worth leaving everything familiar and going to a new place.Uk: Як думаєш, що мені робити?En: What do you think I should do?"Uk: Оксана задумалася, перш ніж відповісти.En: Oksana contemplated before replying.Uk: — Я теж хвилююся, — зізналася вона.En: "I'm worried too," she confessed.Uk: — Але інколи треба ризикувати заради нових можливостей.En: "But sometimes, you need to take risks for new opportunities.Uk: Мені здається, що наше майбутнє повинно бути особистим вибором, не чийсь інший.En: I think our future should be a personal choice, not someone else's."Uk: До них приєдналася Ніна, яка майже відразу зрозуміла, що розмова серйозна.En: Nina joined them, almost immediately realizing that the conversation was serious.Uk: — Друзі, я теж переживаю, — почала вона нерішуче.En: "Friends, I'm worried too," she began hesitantly.Uk: — Всі ці зміни... мої батьки розлучаються, і я іноді не знаю, де моє місце.En: "All these changes... my parents are getting divorced, and sometimes I don't know where I belong.Uk: — Але ми завжди можемо підтримувати одне одного.En: But we can always support each other."Uk: Сонце вже ховалося за горизонтом, і три друзі сиділи на піску біля самого краю води.En: The sun was already hiding behind the horizon, and the three friends sat on the sand at the very edge of the water.Uk: Хвилі ніжно обіймали їхні ноги.En: The waves gently embraced their feet.Uk: Всі троє відчули полегшення від того, що змогли поділитися своїми страхами.En: All three felt relieved that they could share their fears.Uk: Дмітро раптом відчув рішучість, про яку навіть не підозрював.En: Suddenly, Dmytro felt a determination he hadn't even suspected.Uk: — Дякую вам, — проговорив він.En: "Thank you," he said.Uk: — Я вирішив. Вирушу у Львів.En: "I've decided. I will head to Lviv.Uk: Це великий крок, але я готовий ризикнути.En: It's a big step, but I'm ready to take the risk."Uk: Оксана посміхнулася, а Ніна міцно обійняла його.En: Oksana smiled, and Nina hugged him tightly.Uk: — Все буде добре.En: "Everything will be fine.Uk: Ми завжди допомагатимемо один одному, — запевнила вона.En: We will always help each other," she assured him.Uk: Оксана додала:En: Oksana added:Uk: — Я теж ризикну.En: "I'm going to take a risk too.Uk: Оберем своє власне майбутнє, а не те, яке вирішили для нас інші.En: Let's choose our own future, not the one others have decided for us."Uk: Після цих слів вони всі троє відчули, що готові йти власним шляхом.En: After these words, all three felt ready to walk their own paths.Uk: Цей вечір на місячному пляжі став для них новим початком, обіцяючи пригоди та випробування, але тепер разом вони були готові до будь-яких викликів.En: That evening on the moonlit beach became a new beginning for them, promising adventures and trials, but now together, they were prepared for any challenges. Vocabulary Words:shore: берегmoonlight: місячне сяйвоexcursion: екскурсіяhues: відтінкиbackdrop: фонhorizon: горизонтdecision: рішенняcraved: жадалаdiscoveries: відкриттівcontemplated: задумаласяhesitantly: нерішучеdivorced: розлучаютьсяembraced: обіймалиrelieved: полегшенняdetermination: рішучістьsuspected: підозрювавadventures: пригодиtrials: випробуванняchallenges: викликиgazing: вдивляючисьfamiliar: знайомеopportunities: можливостіsupport: підтримуватиrisk: ризикуватиassured: запевнилаlifted: піднімалаbelong: належатиpersonal: особистимindecisive: нерішучийprofound: глибокий
Fluent Fiction - Ukrainian: Andriy's Canvas: Bridging Tradition with Modern Art Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-07-07-38-20-uk Story Transcript:Uk: Андрій стояв на порозі мистецької аудиторії в Золотих Воротах парку Києва.En: Andriy stood on the threshold of the art auditorium at Zoloti Vorota park in Kyiv.Uk: Осінь прикрасила землю золотими і червоними листям, що хрустіли під ногами студентів, які прямували до університету.En: Autumn had adorned the ground with golden and red leaves that crunched under the feet of students heading to the university.Uk: Це був його перший день занять з мистецтва, і серце билося дужче, ніж зазвичай.En: It was his first day of art classes, and his heart was beating harder than usual.Uk: Андрій приїхав із маленького села, маючи секретну пристрасть до сучасного мистецтва.En: Andriy had come from a small village, harboring a secret passion for contemporary art.Uk: Але його родина завжди цінувала традиційні стилі.En: But his family always valued traditional styles.Uk: Андрій хотів справити враження на своїх нових однокласників.En: Andriy wanted to impress his new classmates.Uk: У нього була велика мрія — знайти свій власний шлях у мистецтві, але він боявся, що його стиль не сподобається іншим.En: He had a big dream—to find his own path in art, but he feared that his style might not appeal to others.Uk: Особливо він переживав через Олену, яка часто говорила про важливість традицій.En: He was especially anxious about Olena, who often spoke of the importance of traditions.Uk: На перше завдання Андрій вирішив створити картину, яка поєднала б класичне і сучасне.En: For the first assignment, Andriy decided to create a painting that would combine classical and contemporary elements.Uk: Настав момент презентації, і аудиторія зібралася навколо нього.En: The moment of presentation arrived, and the audience gathered around him.Uk: Він відкрив полотно, показавши свою роботу.En: He unveiled the canvas, revealing his work.Uk: Клас затих.En: The class fell silent.Uk: Андрій почувався вразливим, але з надією дивився на Олену та інших студентів.En: Andriy felt vulnerable but looked hopefully at Olena and the other students.Uk: Олена підійшла першою.En: Olena approached first.Uk: Вона пильно розглядала картину, похитуючи головою.En: She closely examined the painting, nodding her head.Uk: Нарешті промовила: "Цікаво.En: Finally, she said, "Interesting...Uk: Це нове.En: This is new."Uk: " Інші студенти теж почали висловлювати свою думку.En: Other students also began to express their opinions.Uk: Деякі були здивовані, деякі навіть захоплені його сміливістю.En: Some were surprised, some even impressed by his boldness.Uk: Професор, що уважно слухав, врешті підсумував: "Добре, Андрію.En: The professor, who was listening attentively, finally summed up: "Well done, Andriy.Uk: Твоє бажання об'єднати дві епохи заслуговує на похвалу.En: Your desire to unite two eras is commendable.Uk: Ти вдало намагаєшся перебудувати мистецтво по-своєму.En: You are successfully attempting to rebuild art in your own way."Uk: "Ці слова подарували Андрієві впевненість.En: These words gave Andriy confidence.Uk: Він усвідомив, що може слідувати своєму покликанню, не забуваючи про коріння.En: He realized that he could follow his calling without forgetting his roots.Uk: Коли він виходив з аудиторії, світ здавався яскравішим.En: As he left the auditorium, the world seemed brighter.Uk: Андрій зрозумів, що може створювати унікальні речі, які поєднують традиції й сучасність.En: Andriy understood that he could create unique things that combine tradition and modernity.Uk: Тепер він знав, що має право бути собою.En: Now he knew he had the right to be himself.Uk: Осіннє сонце лагідно гріло його обличчя.En: The autumn sun gently warmed his face.Uk: Андрій усміхнувся, дивлячись на золоте листя, яке обіцянками нового життя пов'язувало його з реаліями та амбіціями.En: Andriy smiled, looking at the golden leaves that, with promises of new life, tied him to realities and ambitions.Uk: Його серце було готове до нових відкриттів.En: His heart was ready for new discoveries. Vocabulary Words:threshold: порігauditorium: аудиторіяadorned: прикрасилаcrunched: хрустілиcontemporary: сучаснийvalued: цінувалаimpress: справити враженняanxious: переживавpresented: показавcanvas: полотноvulnerable: вразливийexamined: розглядалаboldness: сміливістьcommendable: заслуговує на похвалуrebuild: перебудуватиconfidence: впевненістьcalling: покликанняdiscoveries: відкриттівelements: елементиeras: епохиunique: унікальніtraditions: традиціїpresentation: презентаціяexpress: висловлюватиsummed up: підсумувавgentle: лагідноrealities: реаліямиambitions: амбіціямиroots: корінняpath: шлях
Fluent Fiction - Ukrainian: Strings of Courage: An Autumn Symphony in the Carpathians Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-06-22-34-02-uk Story Transcript:Uk: В маленькому містечку серед карпатських гір осінь розгорнула своє багатобарвне вбрання.En: In the small town among the Carpathian mountains, autumn had spread its colorful attire.Uk: Листя золоте й червоне покривало вулиці, а повітря було свіже та прохолодне.En: The streets were covered with gold and red leaves, and the air was fresh and cool.Uk: У школі всі з нетерпінням готувалися до шоу талантів.En: Everyone at school was eagerly preparing for the talent show.Uk: Олеся сиділа в куточку аудиторії, стискаючи свій скрипку.En: Olesya was sitting in a corner of the auditorium, clutching her violin.Uk: Вона була тихою, але дуже талановитою скрипалькою.En: She was quiet but a very talented violinist.Uk: Її руки тремтіли, а серце билося швидко — страх сцени був сильним, але її бажання виступити разом з Миколою ніколи не покидало її.En: Her hands trembled, and her heart raced — her stage fright was strong, but her desire to perform alongside Mykola never left her.Uk: Микола, веселий гітарист і природжений лідер, підходив до неї з усмішкою.En: Mykola, a cheerful guitarist and a natural leader, approached her with a smile.Uk: Він вірив, що разом вони зможуть створити неймовірний дует.En: He believed that together they could create an incredible duet.Uk: "Не хвилюйся, ми все зробимо", — підбадьорливо казав він.En: "Don't worry, we'll do everything," he said encouragingly.Uk: Тим часом, Тарас, веселий жартівник класу, не міг уторопати, чому Олеся така напружена.En: Meanwhile, Taras, the class clown, couldn't understand why Olesya was so tense.Uk: Він часто піддражнював її, хоч у серці сам мріяв виступити перед аудиторією.En: He often teased her, though in his heart he dreamed of performing in front of an audience.Uk: Кожного дня практикували вони.En: Every day they practiced.Uk: Олеся боролася з собою, вирішуючи, чи зможе вона подолати страхи заради бажаної мети.En: Olesya struggled with herself, deciding whether she could overcome her fears for the sake of her desired goal.Uk: Микола підтримував її, хоч сам не хотів залишатися в тіні.En: Mykola supported her, even though he didn't want to stay in the shadows himself.Uk: І скоро навіть Тарас, побачивши, як важко Олесі, перестав жартувати і став допомагати.En: And soon even Taras, seeing how hard it was for Olesya, stopped joking and began to help.Uk: На день виступу всі зібралися в затишній аудиторії школи.En: On the day of the performance, everyone gathered in the cozy auditorium of the school.Uk: Напруга росла.En: The tension was rising.Uk: Олеся вже була готова вийти на сцену, коли раптом — дзвінкий звук, струна скрипки лускає!En: Olesya was ready to go on stage when suddenly — a sharp sound, a violin string snapped!Uk: Паніка охопила Олесю, але Микола відразу ж кинувся допомагати, а Тарас так несподівано показав неабияку вправність у ремонті струни.En: Panic enveloped Olesya, but Mykola immediately rushed to help, and Taras unexpectedly showed remarkable skill in repairing the string.Uk: Разом вони впоралися швидко.En: Together they handled it quickly.Uk: Їхній виступ був неймовірним.En: Their performance was incredible.Uk: Мелодія злилася в одну різнобарвну симфонію радості та зусиль.En: The melody merged into a colorful symphony of joy and effort.Uk: Олеся дивилася на глядачів, не вірячи в те, що вони аплодують їй та Миколі.En: Olesya looked at the audience, not believing that they were applauding her and Mykola.Uk: Відтоді Олеся знайшла впевненість у собі.En: From then on, Olesya found confidence in herself.Uk: Вона зрозуміла, що сцена не така страшна, якщо поряд друзі.En: She understood that the stage wasn't so frightening if friends were by her side.Uk: Микола зрозумів силу команди, а Тарас — радість від щирої підтримки.En: Mykola realized the power of teamwork, and Taras found joy in genuine support.Uk: І осінь у Карпатах стала ще яскравішою завдяки їхньому спільному успіху.En: And autumn in the Carpathians became even brighter thanks to their joint success. Vocabulary Words:attire: вбранняclutching: стискаючиtrembled: тремтілиfright: страхcheerful: веселийencouragingly: підбадьорливоclown: жартівникteased: піддражнювавovercome: подолатиshadows: тініcozy: затишнійtension: напругаsnapped: лускаєenveloped: охопилаremarkable: неабиякуsympony: симфоніюscenery: сценаeffort: зусильconfident: впевненістьaudience: глядачівjoint: спільномуunexpectedly: несподіваноapplauding: аплодуютьraced: билося швидкоdesire: бажанняnatural: природженийincredible: неймовірнийprepared: готувалисяgathered: зібралисяrepaired: ремонті
loading
Comments (2)

Tara

Had to unsubscribe. The stories are so contrived that they are impossible to listen to. Sad because this could be a great language learning tool

Dec 31st
Reply (1)