DiscoverFluent Fiction - UkrainianArtistry in Lviv: Finding Inspiration in a Winter Wonderland
Artistry in Lviv: Finding Inspiration in a Winter Wonderland

Artistry in Lviv: Finding Inspiration in a Winter Wonderland

Update: 2025-12-09
Share

Description

Fluent Fiction - Ukrainian: Artistry in Lviv: Finding Inspiration in a Winter Wonderland
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-09-23-34-01-uk

Story Transcript:

Uk: Львів стояв у зимовій казці.
En: Lviv stood in a winter wonderland.

Uk: Сніг тихо лягав на бруківку, вкриваючи вулиці старого міста білою ковдрою.
En: Snow quietly settled on the cobblestones, covering the streets of the old city with a white blanket.

Uk: Довкола детально розвішані сяючі гірлянди, що підкрашували атмосферу свята.
En: All around, detailed sparkling garlands were hung, enhancing the festive atmosphere.

Uk: Саме тут, серед старовинної архітектури, двоє молодих художників отримали завдання – створити мистецький проєкт на честь Дня святого Миколая.
En: Right here, among the ancient architecture, two young artists received a task—to create an art project in honor of St. Nicholas Day.

Uk: Дмитро любив фотографувати.
En: Dmytro loved photographing.

Uk: Він бачив у простих речах щось особливе, хоча завжди уникнув бути в центрі уваги.
En: He saw something special in simple things, although he always avoided being in the spotlight.

Uk: Оксана, навпаки, була яскравою і завжди енергійною.
En: Oksana, on the contrary, was bright and always energetic.

Uk: Вона мала талант до малювання, проте приховано сумнівалася у своїх здібностях.
En: She had a talent for drawing but secretly doubted her abilities.

Uk: Після довгих роздумів Дмитро наважився запросити Оксану працювати разом для шкільного проекту.
En: After much thought, Dmytro decided to invite Oksana to work together on a school project.

Uk: Йому здавалося, що спільними зусиллями можна досягти чогось особливого.
En: He felt that through joint efforts, they could achieve something special.

Uk: "Оксано, можливо, ти б погодилася допомогти мені зі шкільним проєктом?
En: "Oksano, maybe you would agree to help me with the school project?"

Uk: " — запитав він нерішуче.
En: he asked hesitantly.

Uk: І вона обережно погодилася, зізнавшись про свої сумніви.
En: And she cautiously agreed, admitting her doubts.

Uk: Настав день святого Миколая.
En: St. Nicholas Day arrived.

Uk: Вулиці були заповнені людьми, які разом святкували свято, спільно раділи похованим сувенірами для дітей або просто прогулювалися містом.
En: The streets were filled with people, celebrating the holiday together, joyfully sharing buried souvenirs for children or just strolling through the city.

Uk: Дмитро і Оксана проходили цією метушнею, дивлячись на світ через об'єктив фотоапарата.
En: Dmytro and Oksana moved through this bustle, looking at the world through the camera lens.

Uk: Вони обговорювали, як саме передати атмосферу свята.
En: They discussed how exactly to convey the holiday atmosphere.

Uk: Спочатку було важко знайти спільну мову, але поступово довіра та розуміння росли.
En: At first, it was hard to find common ground, but gradually trust and understanding grew.

Uk: На площі Ринок музика і сміх здіймалися в повітря.
En: In the Rynok Square, music and laughter filled the air.

Uk: Дмитро вирішив знімати, у цей момент перед ними пропливала різдвяна карусель з дітьми.
En: Dmytro decided to take shots as a Christmas carousel with children moved past them.

Uk: Оксана дивилася на кадр і уявляла, як можна відобразити радість їхніх облич в малюнку.
En: Oksana looked at the frame and imagined how to capture the joy on their faces in a drawing.

Uk: Вона вставила в свої ескізи барви і світло, яке вони разом бачили в цей момент.
En: She incorporated the colors and light they saw together into her sketches.

Uk: Коли проект був готовий, на однокласники чекала приємна несподіванка.
En: When the project was ready, a pleasant surprise awaited their classmates.

Uk: Їхня робота виявилася не лише красивою, але й наповненою теплом і справжністю.
En: Their work turned out to be not only beautiful but also filled with warmth and authenticity.

Uk: Дмитро зрозумів, що здатен передати свої почуття через фотографії.
En: Dmytro realized that he could convey his feelings through photographs.

Uk: А Оксана усвідомила, що вразливість – це не слабкість, а сила.
En: Meanwhile, Oksana understood that vulnerability is not a weakness but a strength.

Uk: Завдання виконано, але результат був значно більший, ніж оцінка: вони знайшли нові грані творчості і впевненість.
En: The task was completed, but the outcome was much greater than the grade: they found new facets of creativity and confidence.

Uk: Легенда старого Львова в цей день змішалась з сучасною молоддю, даруючи їм крила для польоту у світ мистецтва.
En: The legend of old Lviv mixed with contemporary youth on this day, giving them wings to soar into the world of art.


Vocabulary Words:
  • wonderland: казка
  • cobblestones: бруківка
  • garlands: гірлянди
  • festive: свята
  • architecture: архітектура
  • photographing: фотографувати
  • spotlight: центр уваги
  • energetic: енергійна
  • drawing: малювання
  • joint efforts: спільними зусиллями
  • hesitantly: нерішуче
  • bustle: метушнею
  • convey: передати
  • trust: довіра
  • understanding: розуміння
  • carousel: карусель
  • frame: кадр
  • incorporated: вставила
  • sketches: ескізи
  • authenticity: справжність
  • vulnerability: вразливість
  • strength: сила
  • facets: грані
  • confidence: впевненість
  • legend: легенда
  • contemporary: сучасна
  • youth: молоддю
  • wings: крила
  • soar: польоту
  • project: проєкт
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Artistry in Lviv: Finding Inspiration in a Winter Wonderland

Artistry in Lviv: Finding Inspiration in a Winter Wonderland

FluentFiction.org