A Kyiv Christmas: Love and Warmth in the Orphanage
Update: 2025-12-18
Description
Fluent Fiction - Ukrainian: A Kyiv Christmas: Love and Warmth in the Orphanage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-18-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: У сиротинці Києва, де вікна були прикрашені сніжинками і яскравими вогниками, панувала особлива атмосфера.
En: In the orphanage in Kyiv, where the windows were decorated with snowflakes and bright lights, there was a special atmosphere.
Uk: Здавалося, що сам зимовий Київ хотів обійняти дітей і подарувати їм тепло в ці святкові дні.
En: It seemed as if winter Kyiv itself wanted to embrace the children and give them warmth during these festive days.
Uk: Олена, турботлива і віддана вихователька, дуже хотіла, щоб Різдво було чудовим і незабутнім.
En: Olena, a caring and dedicated caregiver, wanted Christmas to be wonderful and unforgettable.
Uk: Вона знала, як важливо для дітей відчувати себе коханими й цінними.
En: She knew how important it was for children to feel loved and valued.
Uk: Цього року до сиротинця завітав новий волонтер — Дмитро.
En: This year, a new volunteer came to the orphanage—Dmytro.
Uk: Його сором'язливість та щирість були одразу помітними.
En: His shyness and sincerity were immediately noticeable.
Uk: Він почав свою роботу з бажанням зробити щось добре, особливо для таких дітей, адже знав, що Робити добро - це важливо.
En: He began his work with the desire to do something good, especially for such children, as he knew that doing good is important.
Uk: Олена спочатку насторожено ставилася до нього.
En: Olena was initially cautious towards him.
Uk: Минуле навчило її бути обережною.
En: The past had taught her to be careful.
Uk: Катерина, маленька дівчинка з сиротинцю, стала невидимою ниткою, що зв'язувала Олену і Дмитра.
En: Kateryna, a little girl from the orphanage, became an invisible thread that connected Olena and Dmytro.
Uk: Вона завжди була поряд з ними, розмовляла, сміялася, і сама намагалася допомагати.
En: She was always by their side, talking, laughing, and trying to help in her own way.
Uk: Одного вечора, коли сніг тихо падав на вікна, Олена зібралася з думками і вирішила: "Ми маємо зробити це Різдво особливим для них".
En: One evening, when the snow was falling silently on the windows, Olena gathered her thoughts and decided, "We need to make this Christmas special for them."
Uk: Вона підійшла до Дмитра з ідеєю організувати святкову вечірку.
En: She approached Dmytro with the idea to organize a festive party.
Uk: Він одразу підтримав її, запропонувавши допомогу.
En: He immediately supported her, offering his help.
Uk: Тижні підготовки промайнули швидко.
En: Weeks of preparation flew by swiftly.
Uk: Олена і Дмитро працювали багато, спостерігаючи, як кімнати сиротинця набирають рис казкового Різдва.
En: Olena and Dmytro worked a lot, watching as the orphanage rooms took on the atmosphere of a fairy-tale Christmas.
Uk: Вони прикрашали ялинку, розвішували гірлянди, і разом готували подарунки.
En: They decorated the Christmas tree, hung up garlands, and prepared gifts together.
Uk: Настала вечірка.
En: The party arrived.
Uk: У дітей світилися очі від радості, коли вони побачили сюрпризи й різдвяний стіл.
En: The children's eyes glowed with joy as they saw the surprises and the Christmas table.
Uk: Дмитро потай приготував невеликий театральний виставу, і це стало родзинкою вечора.
En: Dmytro secretly prepared a small theatrical performance, and it became the highlight of the evening.
Uk: Діти сміялися і підспівували пісням, забывши про все навколо.
En: The children laughed and sang along to the songs, forgetting about everything around them.
Uk: Після удачного святкування, коли діти нарешті заснули, Олена та Дмитро залишилися самі.
En: After the successful celebration, when the children finally fell asleep, Olena and Dmytro were left alone.
Uk: Вони сіли поруч біля ялинки, спостерігаючи за мерехтінням вогників.
En: They sat together by the tree, watching the twinkling lights.
Uk: "Я навіть не знала, що можна бути таким щасливим", — прошепотіла Олена, обернувшись до нього.
En: "I never knew one could be this happy," whispered Olena, turning to him.
Uk: Дмитро усміхнувся: "Разом ми можемо зробити більше для них".
En: Dmytro smiled, "Together we can do more for them."
Uk: В цю мить Олена зрозуміла, що відтепер вона не сама.
En: At that moment, Olena realized that from now on she was not alone.
Uk: Друзья можуть допомогти долати найважчі хвилини.
En: Friends can help overcome the toughest moments.
Uk: Вона відкрила своє серце дружбі та, можливо, чомусь більшому.
En: She opened her heart to friendship and perhaps to something more.
Uk: Колись, усе це може стати новою родиною для неї, Дмитра і всіх дітей.
En: Someday, all this might become a new family for her, Dmytro, and all the children.
Uk: Зима за вікном холодила місто, але в сиротинці була теплота і радість.
En: Winter outside made the city cold, but inside the orphanage, there was warmth and joy.
Uk: Всі разом, вони почали новий розділ, повний надій і великих мрій.
En: Together, they began a new chapter, full of hope and big dreams.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-18-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: У сиротинці Києва, де вікна були прикрашені сніжинками і яскравими вогниками, панувала особлива атмосфера.
En: In the orphanage in Kyiv, where the windows were decorated with snowflakes and bright lights, there was a special atmosphere.
Uk: Здавалося, що сам зимовий Київ хотів обійняти дітей і подарувати їм тепло в ці святкові дні.
En: It seemed as if winter Kyiv itself wanted to embrace the children and give them warmth during these festive days.
Uk: Олена, турботлива і віддана вихователька, дуже хотіла, щоб Різдво було чудовим і незабутнім.
En: Olena, a caring and dedicated caregiver, wanted Christmas to be wonderful and unforgettable.
Uk: Вона знала, як важливо для дітей відчувати себе коханими й цінними.
En: She knew how important it was for children to feel loved and valued.
Uk: Цього року до сиротинця завітав новий волонтер — Дмитро.
En: This year, a new volunteer came to the orphanage—Dmytro.
Uk: Його сором'язливість та щирість були одразу помітними.
En: His shyness and sincerity were immediately noticeable.
Uk: Він почав свою роботу з бажанням зробити щось добре, особливо для таких дітей, адже знав, що Робити добро - це важливо.
En: He began his work with the desire to do something good, especially for such children, as he knew that doing good is important.
Uk: Олена спочатку насторожено ставилася до нього.
En: Olena was initially cautious towards him.
Uk: Минуле навчило її бути обережною.
En: The past had taught her to be careful.
Uk: Катерина, маленька дівчинка з сиротинцю, стала невидимою ниткою, що зв'язувала Олену і Дмитра.
En: Kateryna, a little girl from the orphanage, became an invisible thread that connected Olena and Dmytro.
Uk: Вона завжди була поряд з ними, розмовляла, сміялася, і сама намагалася допомагати.
En: She was always by their side, talking, laughing, and trying to help in her own way.
Uk: Одного вечора, коли сніг тихо падав на вікна, Олена зібралася з думками і вирішила: "Ми маємо зробити це Різдво особливим для них".
En: One evening, when the snow was falling silently on the windows, Olena gathered her thoughts and decided, "We need to make this Christmas special for them."
Uk: Вона підійшла до Дмитра з ідеєю організувати святкову вечірку.
En: She approached Dmytro with the idea to organize a festive party.
Uk: Він одразу підтримав її, запропонувавши допомогу.
En: He immediately supported her, offering his help.
Uk: Тижні підготовки промайнули швидко.
En: Weeks of preparation flew by swiftly.
Uk: Олена і Дмитро працювали багато, спостерігаючи, як кімнати сиротинця набирають рис казкового Різдва.
En: Olena and Dmytro worked a lot, watching as the orphanage rooms took on the atmosphere of a fairy-tale Christmas.
Uk: Вони прикрашали ялинку, розвішували гірлянди, і разом готували подарунки.
En: They decorated the Christmas tree, hung up garlands, and prepared gifts together.
Uk: Настала вечірка.
En: The party arrived.
Uk: У дітей світилися очі від радості, коли вони побачили сюрпризи й різдвяний стіл.
En: The children's eyes glowed with joy as they saw the surprises and the Christmas table.
Uk: Дмитро потай приготував невеликий театральний виставу, і це стало родзинкою вечора.
En: Dmytro secretly prepared a small theatrical performance, and it became the highlight of the evening.
Uk: Діти сміялися і підспівували пісням, забывши про все навколо.
En: The children laughed and sang along to the songs, forgetting about everything around them.
Uk: Після удачного святкування, коли діти нарешті заснули, Олена та Дмитро залишилися самі.
En: After the successful celebration, when the children finally fell asleep, Olena and Dmytro were left alone.
Uk: Вони сіли поруч біля ялинки, спостерігаючи за мерехтінням вогників.
En: They sat together by the tree, watching the twinkling lights.
Uk: "Я навіть не знала, що можна бути таким щасливим", — прошепотіла Олена, обернувшись до нього.
En: "I never knew one could be this happy," whispered Olena, turning to him.
Uk: Дмитро усміхнувся: "Разом ми можемо зробити більше для них".
En: Dmytro smiled, "Together we can do more for them."
Uk: В цю мить Олена зрозуміла, що відтепер вона не сама.
En: At that moment, Olena realized that from now on she was not alone.
Uk: Друзья можуть допомогти долати найважчі хвилини.
En: Friends can help overcome the toughest moments.
Uk: Вона відкрила своє серце дружбі та, можливо, чомусь більшому.
En: She opened her heart to friendship and perhaps to something more.
Uk: Колись, усе це може стати новою родиною для неї, Дмитра і всіх дітей.
En: Someday, all this might become a new family for her, Dmytro, and all the children.
Uk: Зима за вікном холодила місто, але в сиротинці була теплота і радість.
En: Winter outside made the city cold, but inside the orphanage, there was warmth and joy.
Uk: Всі разом, вони почали новий розділ, повний надій і великих мрій.
En: Together, they began a new chapter, full of hope and big dreams.
Vocabulary Words:
- orphanage: сиротинець
- decorated: прикрашені
- atmosphere: атмосфера
- embrace: обійняти
- dedicated: віддана
- caregiver: вихователька
- volunteer: волонтер
- shyness: сором'язливість
- sincerity: щирість
- cautious: насторожено
- connected: зв'язувала
- invisible: невидимою
- thread: нитка
- gathered: зібралася
- festive: святкову
- swiftly: швидко
- rooms: кімнати
- theatrical: театральний
- highlight: родзинкою
- glowed: світилися
- twinkling: мерехтінням
- whispered: прошепотіла
- overcome: долати
- happiness: щасливим
- heart: серце
- joy: радість
- chapter: розділ
- hope: надій
- dreams: мрій
- prepared: готували
Comments
In Channel




