04 Do young people love job hopping because they are not loyal? 年轻人爱跳槽是因为他们不忠诚吗?
Description
年轻人爱跳槽是因为不忠诚吗?
Do young people love job hopping because they are not loyal?
95后们通常第一份工作只会做几个月,所以要是公司想要留住他 们,不让他们出走,那就得做出调整。
《杭州日报》援引一家私人招聘公司的调查称,2019年春季,多达 76.6%的受访者在积极地寻找新工作。跳槽的首要原因是对薪水不 满意,其次是职业发展前景不明,升职空间有限。
调查显示,超过65%的受访者认为,选择离职是由于薪酬和福利较 低,其他因素也包括对具体职位缺乏兴趣、升职前景黯淡和工作压 力大。
对于越来越多的中国年轻职场人来说,春节假期后重返工作岗位的 第一天就是他们辞职的那一天。
比起被一视同仁的对待,千禧一代更喜欢被区别对待。他们的长辈 可能会对平庸的工作感到满足(尽管满意程度是一个不太好的职业 衡量标准),但千禧一代则不然。
他们会一直寻找,直到得到他们需要的东西,比方说:学习和成长 的机会、目标感和高质量的公司管理。能够考虑到这三个工作期望 的领导者们就能激发年轻人的忠诚。
千禧一代想要的东西跟其他人别无二致,这并非巧合。他们只是要 得更多一些,而且不太可能傻等天上掉下来好工作。
除了有吸引力的报酬外,非金钱的福利也是吸引员工的手段的一部 分,不能忽视。
从一个不满意的员工的角度来看,他会认为公司没给够待遇,甚至 就是被公司画了大饼,所以他可能会用离职来回敬公司。从雇主的 角度来看,给了员工一年的辅导和信任,结果却失去了一名专业人 才。
★被 sb 画了大饼 : used to indicate one is cheated by others.
This item originates Chinese idiom " 画饼充饥", which means drawing
cakes to allay hunger--feed on illusions.
e.g.他禁不住想所有这些不过是“画饼充饥”的空话而已。
He can't help thinking it's all just 'pie in the sky' talk.