49. The Culinary Vocabulary Russians Always Get Wrong

49. The Culinary Vocabulary Russians Always Get Wrong

Update: 2025-11-14
Share

Description

THE COOKING VERBS THAT RUSSIAN DOESN’T HAVE


In this episode, we dive into the messy, delicious world of cooking vocabulary — and why Russian learners get lost the moment they translate the word “fry.” English has dozens of verbs for different cooking techniques: sauté, roast, sear, broil, bake, boil, sweat… and they all mean something different. Using the wrong one can even lead to a culinary disaster, as you’ll hear in my very true, very funny fried-chicken story. If you want to cook (or understand recipes) in English, this episode will save you a lot of confusion.


If you like how I teach you can learn more at laurapickens.ru/podcast


КУЛИНАРНЫЕ ГЛАГОЛЫ, КОТОРЫХ НЕТ В РУССКОМ


В этом выпуске мы говорим о мире кулинарной лексики и о том, почему русскоговорящие сразу теряются, как только переводят слово «жарить». В английском десятки глаголов для разных способов приготовления: sauté, roast, sear, broil, bake, boil, sweat… и каждый означает что-то своё. Ошибка может привести к настоящей катастрофе — как в моей истории с «жареной курицей». Если вы хотите готовить по-английски или понимать рецепты без путаницы, этот эпизод вам поможет.


Если вам нравится мой подход, больше вы найдете на laurapickens.ru/podcast


Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

49. The Culinary Vocabulary Russians Always Get Wrong

49. The Culinary Vocabulary Russians Always Get Wrong

Laura Pickens | Лора (Лаура) Пикенс